- 18/6/2025
SERIES Y PELÍCULAS DEL OESTE
Las películas del oeste, también conocidas como western, son un género cinematográfico clásico que transporta al espectador al período de expansión hacia el oeste de los Estados Unidos, generalmente durante el siglo XIX. Estas películas se desarrollan en paisajes áridos y salvajes, poblados por vaqueros, forajidos, colonos, y nativos americanos, y muestran temas de valentía, justicia, y supervivencia. En ellas, es común ver duelos, persecuciones a caballo, y la icónica lucha entre el bien y el mal en un entorno donde la ley aún está por establecerse.
El género del western es conocido por personajes fuertes, como pistoleros solitarios, sheriffs con un férreo sentido de la justicia, y figuras rebeldes que desafían la autoridad. Además, su estilo visual, marcado por los grandes espacios abiertos y una banda sonora épica, ha convertido a estas películas en un símbolo de la cultura estadounidense. Desde sus inicios en el cine mudo hasta los westerns modernos, este género ha dejado un impacto duradero en la historia del cine, con películas que exploran no solo la acción y la aventura, sino también los aspectos más complejos de la naturaleza humana.
#CineDelOeste,#PelículasDeVaqueros, #WesternClásico, #ClásicosDelWestern,#CineWestern,#OesteAmericano, #MúsicaDelOeste,#HistoriaDelOeste,#CowboysYForajidos,#peliculas del oeste, #películas de vaqueros, #peliculas western,
Las películas del oeste, también conocidas como western, son un género cinematográfico clásico que transporta al espectador al período de expansión hacia el oeste de los Estados Unidos, generalmente durante el siglo XIX. Estas películas se desarrollan en paisajes áridos y salvajes, poblados por vaqueros, forajidos, colonos, y nativos americanos, y muestran temas de valentía, justicia, y supervivencia. En ellas, es común ver duelos, persecuciones a caballo, y la icónica lucha entre el bien y el mal en un entorno donde la ley aún está por establecerse.
El género del western es conocido por personajes fuertes, como pistoleros solitarios, sheriffs con un férreo sentido de la justicia, y figuras rebeldes que desafían la autoridad. Además, su estilo visual, marcado por los grandes espacios abiertos y una banda sonora épica, ha convertido a estas películas en un símbolo de la cultura estadounidense. Desde sus inicios en el cine mudo hasta los westerns modernos, este género ha dejado un impacto duradero en la historia del cine, con películas que exploran no solo la acción y la aventura, sino también los aspectos más complejos de la naturaleza humana.
#CineDelOeste,#PelículasDeVaqueros, #WesternClásico, #ClásicosDelWestern,#CineWestern,#OesteAmericano, #MúsicaDelOeste,#HistoriaDelOeste,#CowboysYForajidos,#peliculas del oeste, #películas de vaqueros, #peliculas western,
Categoría
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00:00¿Con qué ibas a dispararme?
00:00:27Nunca he visto un palo que tuviera gatillo,
00:00:28así que supongo que tendrás que matarme a golpes.
00:00:33Tú tampoco tienes revólver.
00:00:41Mi mejor sombrero.
00:00:43No tengo otro.
00:00:45Acércate, hijo. No he querido asustarte.
00:00:48¿Cómo te llamas?
00:00:50Moisés.
00:00:51Moisés, ¿eh?
00:00:53¿Y por qué no estás en la escuela?
00:00:54Odio la escuela.
00:00:55Sin la educación que dan los libros no es mucho lo que un hombre puede conseguir en este mundo.
00:01:01Hay muchos hombres famosos que nunca han escrito ni leído un libro.
00:01:05Nómbrame uno.
00:01:06Billy el niño.
00:01:06¿Billy el niño?
00:01:07Esa rata traicionera.
00:01:09No hace más que manosear revólveres.
00:01:11No hace falta ninguna habilidad para eso.
00:01:13Cualquiera puede hacerlo.
00:01:20Vuelve a la escuela.
00:01:21¡Mira!
00:01:23Se ha desbocado la diligencia.
00:01:27¿No vas a hacer nada?
00:01:29Hay poco que yo pueda hacer.
00:01:30¿Por qué no la detienes?
00:01:33No eres tan viejo.
00:01:33No, no, no.
00:02:03¡Gracias!
00:02:33¡Gracias!
00:03:03¡Gracias!
00:03:33¡Gracias!
00:03:34¡Gracias!
00:03:35¡Gracias!
00:03:38¡Gracias!
00:03:39¡Gracias!
00:03:40¡Gracias!
00:03:41¡Gracias!
00:03:42¡Gracias!
00:03:43¡Gracias!
00:03:45¡Gracias!
00:03:46¡Gracias!
00:03:51¡Gracias!
00:03:52¡Gracias!
00:03:53¡Gracias!
00:03:54Estúpido hijo de perra, ¿no sabes que a los caballos desbocados no se les para con una sola rienda?
00:03:58¡Solo tengo una rienda!
00:04:00¿Qué diablos hace conduciendo esta diligencia, de todos modos?
00:04:04Nuestro cochero nos abandonó en la quebrada del águila por una absurda cuestión de dinero.
00:04:08Y nuestra primera actriz se ofreció a...
00:04:10A mataros a todos.
00:04:12Caballero, acepte nuestra invitación para la función de esta noche en el próximo pueblo.
00:04:16Y lleve un acompañante.
00:04:18Un testimonio de nuestra gratitud.
00:04:20¿Qué espectáculo representan?
00:04:21Una selección de Shakespeare.
00:04:23Trozos de César.
00:04:24Un bocado de Lear.
00:04:26Un mordisco muy especial del sueño.
00:04:28Parece más una comida que un espectáculo.
00:04:31Señor Gibson, a este paso jamás llegaremos a ver el sitio a tiempo para la función.
00:04:36¡Arre!
00:04:53¡Guau!
00:04:54Lo ha conseguido. Lo he visto con mis propios ojos.
00:04:57Sí.
00:04:58Ha sido magnífico.
00:04:59Me salió fatal.
00:05:01Empecé con mal pie.
00:05:03Gracias, hijo.
00:05:08¿Qué son esas cicatrices en su espalda?
00:05:10¿Heridas de bala?
00:05:11No, marcas de viruela.
00:05:15¿Cómo se llama el pueblo siguiente?
00:05:17Bell City.
00:05:19Pero no entiendo por qué alguien quiere ir hasta allí.
00:05:22Nunca pasa nada en Bell City.
00:05:25Charlie Tucker dice...
00:05:25Dice que lo más emocionante que puede suceder allí es oír a un pájaro soltar pedos.
00:05:30¿Quién es Charlie Tucker?
00:05:32Mi mejor amigo.
00:05:33Bueno, hay dos cosas con las que hay que tener cuidado, hijo.
00:05:37Y son con quién te acuestas y a quién escoges como amigo.
00:05:42Vuelve a la escuela.
00:05:49¡Vuelve a la escuela!
00:05:53¡Whуп!
00:05:55¡Vamos!
00:06:25Cámbiale el zapato izquierdo delantero, ¿de acuerdo?
00:06:28Vale.
00:06:46¿Nació en un establo?
00:06:48Maldita sea, Reggie.
00:06:52¿Vas a dejar a todos sin un centavo?
00:06:57Whisky.
00:07:01Veo tus 20, Reggie.
00:07:04Y... 10 más.
00:07:09¿Tus 10?
00:07:12Y... 100 dólares más.
00:07:14Por amor de Dios, Reggie.
00:07:16Reggie, se supone que esto es una partida amistosa.
00:07:18No tiene nada de amistosa, Ernie.
00:07:20¿De dónde es usted?
00:07:21Es más importante para mí que para cualquiera de vosotros.
00:07:23La culpa es tuya.
00:07:24¿Quién es el pequeñajo, el Bocazas?
00:07:28Supongo que se refiere a Reggie Bell.
00:07:30Su padre es el dueño de la mitad de Bell City.
00:07:32Nunca ha hecho trampas en...
00:07:33¡Dá y calla, Arón!
00:07:35¿Quién abre?
00:07:36¿Ha estado en Bell City antes?
00:07:37No, nunca.
00:07:38Me llamo Leonardo.
00:07:39Encantado.
00:07:40Me llamo Leonardo.
00:07:41Encantado.
00:07:42Tengo a la diosa porcuna sentada sobre mis rodillas.
00:07:43Y me la voy a tirar como está mandado.
00:07:44¿Me permiten que me siente que vaya bien?
00:07:45No, no.
00:07:46No, no.
00:07:47No, no.
00:07:48No, no.
00:07:49No, no.
00:07:50No, no.
00:07:51No, no.
00:07:52No, no.
00:07:53No, no.
00:07:54No, no.
00:07:55No, no.
00:07:56No, no.
00:07:57No, no.
00:07:58No, no.
00:07:59No, no.
00:08:00No, no.
00:08:01No, no.
00:08:02No, no.
00:08:03No, no.
00:08:04No, no.
00:08:05No, no.
00:08:06No, no.
00:08:07No.
00:08:08¿Me permiten que me siente, caballeros?
00:08:10A ver su dinero.
00:08:26Da.
00:08:31La vida y hazañas de Harry Holland, el guapo.
00:09:01No, no.
00:09:02No, no.
00:09:03No, no.
00:09:04No, no.
00:09:13Oiga.
00:09:14Acaba usted de sentarse sobre un barril lleno de culebras.
00:09:19¿Cuántas?
00:09:20Solamente dos.
00:09:21Y no me importan las que sean.
00:09:25Dos.
00:09:27Dos.
00:09:28Ernie.
00:09:29Dale a este forastero un par de ases.
00:09:34Sé que no tiene nada y no quisiera quedarme con su dinero sin que por lo menos pueda acordarse de un par de ases.
00:09:43Abre.
00:09:58Doscientos.
00:10:00No voy.
00:10:01Habría puesto más, pero no quiero asustar a este hombre.
00:10:05Me he propuesto desplomarle poquito a poco.
00:10:10Sus doscientos.
00:10:14Y doscientos más.
00:10:16No voy.
00:10:17Oiga.
00:10:18Oiga.
00:10:19Tendría que empezar a llevar sombrero los días de sol, porque se le está derritiendo el cerebro.
00:10:31Son doscientos y otros doscientos más.
00:10:42Puede que mi vista se esté derritiendo tanto como mi cerebro.
00:10:47Ahí solo veo doscientos.
00:10:50Soy solvente, no se preocupe.
00:10:53Demuéstrelo.
00:10:54Lo único que tiene que hacer es preguntar en el banco.
00:10:57Esperaré.
00:10:58Va a tardar demasiado.
00:11:02Bueno, le firmaré una nota.
00:11:06Cualquier banco de este territorio estaría más que dispuesto a cambiar por metálico.
00:11:28Yo respaldo la nota de Reggie.
00:11:31Muy bien, acepto.
00:11:46No hace falta.
00:11:48Full de jotas.
00:11:50Casi nada.
00:11:51Jesús.
00:12:02Es cabela de color al rey.
00:12:05¡Maldita sea!
00:12:06Bueno.
00:12:09He estado intentando recordar.
00:12:11Y por mucho que me esfuerzo, no recuerdo haber estado sentado jamás a una mesa con un hombre...
00:12:19mitad mierda, mitad serpiente.
00:12:20Caballeros.
00:12:39Caballeros.
00:12:40Mirale, aquí está.
00:13:00No has vuelto a la escuela, ¿eh?
00:13:01Ya he salido.
00:13:03Moisés, quiero que te saques de la cabeza esas tonterías sobre Billy y el niño, ¿eh?
00:13:07O quizá pudo quitarle la vida a otros, pero fue incapaz de vivir.
00:13:11¿Señor Holland?
00:13:16Chicos, largaros ya.
00:13:18¿Hacia dónde se dirige?
00:13:20Al banco.
00:13:22Usted no puede entrar en ese banco.
00:13:24¿Y eso?
00:13:27Nos...
00:13:27¿Gustaría que pusiese tierra de por medio entre esta ciudad y usted?
00:13:32Lo haré en cuanto canjee este papel por dinero contante y sonante.
00:13:36Se lo estoy pidiendo con buenas maneras.
00:13:39Cuando salga de ese banco, emprenderé mi camino.
00:13:41Le repito que no puede entrar ahí.
00:13:45Me siento confundido.
00:13:47Si tengo esta nota de pago del señor Bell y no puedo entrar en aquel banco...
00:13:51¿Cómo voy a poder cobrar mi dinero?
00:13:54Sí, ese dinero es suyo.
00:13:55Las vacas vuelan.
00:13:57Reggie, lo gané limpiamente.
00:14:02¿Limpiamente?
00:14:04Es como para reírse hasta vomitar.
00:14:06Un atracador de bancos.
00:14:08Un asesino.
00:14:09Es la pura verdad.
00:14:10Harry Holland, el guapo.
00:14:13¿Cierto?
00:14:15Hice algunas cosas hace tiempo por las que ninguna iglesia me daría un premio.
00:14:20Pero he pagado por ellas.
00:14:23En la cárcel.
00:14:25Durante 15 años.
00:14:26A mí no me va a sacar ni un centavo.
00:14:29¡Hizo trampa!
00:14:30Yo tendría más cuidado con la lengua si estuviera en su pellejo.
00:14:33Me está amenazando, sheriff.
00:14:35¡Ese hijo de perra!
00:14:35¡Cállate a Reggie!
00:14:37No queremos problemas, señor Holland.
00:14:39Yo tampoco.
00:14:41Dada su reputación, le agradeceríamos que se montara en su caballo.
00:14:45Me marcharé apenas haya cobrado mis 200 dólares.
00:14:48No va a entrar en ese banco.
00:14:50¡Holland!
00:14:50No sería la primera vez que un representante de la ley me agujerear a la espalda.
00:15:02Pero siempre fui capaz de devolverle un par de disparos.
00:15:06Como agradecimiento, diría yo.
00:15:16¡Maldita sea, Harmon!
00:15:17¡Te tiene cagado de miedo!
00:15:19¡Cállate, Reggie!
00:15:20¡Maldita sea!
00:15:21Se lo contaré a tu papi cuando vuelva del este.
00:15:23Te juro que te dará una buena azotaina.
00:15:24¡Una mierda!
00:15:26Probablemente te quitará la placa.
00:15:27Bueno, sheriff, ¿qué vamos a hacer?
00:15:43Lo siento, pero el sheriff acaba de decir que...
00:15:45Ese trozo de papel vale 200 dólares.
00:15:49No, señor, no puedo.
00:15:54Páguelo.
00:15:54¿Qué va a hacer cuando tenga el dinero?
00:16:08No van a dejarle salir del pueblo así como así.
00:16:17¡Qué pueblo!
00:16:19Todo está recién pintado.
00:16:22En paz.
00:16:22Limpio, aseado.
00:16:26¿Qué hacéis con vuestra basura?
00:16:37Tiene gracia.
00:16:37Nunca creí que cobraría dinero que se me debe...
00:16:40...de la misma forma que lo cobraba antes.
00:16:45Cuando no me lo debían.
00:16:48No tiene humor, ¿eh?
00:16:50¿Es cierto que os jolan el guapo?
00:17:01Sí.
00:17:04A casa.
00:17:05Rápido, rápido, rápido.
00:17:06Harman, tienes que cumplir con tu deber de ser en este piojoso pueblo.
00:17:17No voy a permitir que se largue con mi dinero, maldita sea.
00:17:28¡Se lleva mi dinero!
00:17:30¡Fierla al pico, Reggie!
00:17:31Ese hijo de perra me hizo trampas y dejéis que se largue.
00:17:34¡Holland!
00:17:35Sheriff.
00:17:37Voy por mi caballo.
00:17:39Porque no tengo la intención de ir caminando hasta México, que es a donde voy.
00:17:44¡Le mataré!
00:17:45¡Lo disparas!
00:17:55¡Está loco!
00:17:57¡Ese hijo de perra!
00:17:59¡Lo disparas!
00:18:02¡No, no, no, no!
00:18:03¡No, no, no, no!
00:18:03¡No, no, no, no, no!
00:18:06¡Que alguien me ayude!
00:18:08¡Vámonos de aquí!
00:18:09¿Ves?
00:18:09Esto no nos concierne.
00:18:12¡Dame a un médico!
00:18:13¡Yo iré a por él!
00:18:14¡Qué diablos están mirando!
00:18:27¡Cuidado!
00:18:41¡Ya está!
00:18:43¡Ya la tengo!
00:18:45¡Mire!
00:18:49¡Se pondrá bien!
00:18:50¡A menos que le dé la gangrena!
00:18:59¡Cosa la herida!
00:19:01Lo único que he cosido en mi vida ha sido un botón de mi camisa cuando mi mujer se largó con un predicador ambulante.
00:19:05¿Y eso qué significa?
00:19:07¡Que no soy médico!
00:19:08¡Que soy dentista!
00:19:12¡Oh, mierda!
00:19:20¡Son cinco dólares!
00:19:22¿Tres?
00:19:26¿Tres?
00:19:28En mis alforjas.
00:19:29Gracias, señor.
00:19:42A lo mejor se pasa por aquí el doctor Webster y le hace una cura como es debido cuando acabe la reunión.
00:19:46¿Qué reunión?
00:19:47¿Qué reunión?
00:19:49Están discutiendo lo que hacer con usted.
00:19:52Algunos son partidarios de lincharle.
00:19:54¿Por qué?
00:19:55El serifo muerto.
00:19:56Supongo que ya no tengo la puntería de antes.
00:20:15¿Tiene algún amigo?
00:20:16Casi todos han muerto.
00:20:21¿Por qué alguien tiene que sacarle de esta habitación?
00:20:25Yo tengo que marcharme.
00:20:26El ensayo está a punto de...
00:20:27Se lo tendrá que perder.
00:20:29¿Cómo ha dicho?
00:20:31Siéntese.
00:20:36Señora.
00:20:39Te he dicho que se siente.
00:20:42No se atrevería.
00:20:44Sin su presencia aquí.
00:20:46Mi vida no vale un centavo.
00:20:51Siéntese.
00:21:02¡Ha matado al sheriff!
00:21:05Propongo que cojamos diez hombres y diez rifles.
00:21:08Tomemos ese hotel por asalto y liquidemos a ese gusano.
00:21:11¡Silencio!
00:21:12¡Silencio!
00:21:13Bell City es un sitio respetable y respetuoso con la ley.
00:21:17Tienes razón, Reggie.
00:21:18Tú sabes que ese dinero lo perdiste.
00:21:20¡Quememos el hotel!
00:21:22¡Es una brillante idea!
00:21:23Al infierno con vosotros.
00:21:24Ese hotel es mío y nadie va a quemarlo.
00:21:26No seas tan egoísta.
00:21:28Mi primera actriz está siendo retenida como rehen.
00:21:30¡Ese asesino, hijo de perra, la tiene prisionera en ese hotel!
00:21:34¡Silencio!
00:21:35¡Alcalde!
00:21:36La única forma de entenderse con ese hijo de perra es levantándole la tapa de los sesos.
00:21:40Reggie, voy a tener que encerrarte por solventar a la gente.
00:21:44¡Alcalde!
00:21:44¡Alcalde!
00:21:46Tiene la palabra el director de la Gaceta de Bell City y el señor Lipper.
00:21:49El resto que se calle, por favor.
00:21:50Gracias, alcalde.
00:21:54Antes de quemar el hotel o de hacerlo saltar por los aires o propiciar la muerte de la primera actriz del señor Gibson,
00:22:00¿por qué no hablamos con ese hombre?
00:22:01¡Hablar con él!
00:22:02Pienso que podemos pedirle que se entregue a la ley de una forma pacífica y se someta a un juicio.
00:22:07¡Eres un cabeza de chorlito, Lipper!
00:22:10Es una forma civilizada de hacer las cosas.
00:22:13Por desgracia, el sheriff Harmon ya no está aquí con nosotros para encargarse de ese asunto.
00:22:17Así que...
00:22:18Wally Bloch tendrá que sustituirle.
00:22:22No, señor. Yo no sustituyo a nadie.
00:22:25Eres el comisario.
00:22:26¡Ya no lo soy!
00:22:28Cuando un tipo como Holland mata a un hombre es capaz de matar a otro.
00:22:31Yo me retiro.
00:22:39¿Algún voluntario?
00:22:48Yo hablaré con él.
00:22:57Tu dulzura será más fuerte que la fuerza de tu ira.
00:23:04Y así nos apaciguará.
00:23:06¿Qué harías si...
00:23:06Siento que se haya perdido el ensayo.
00:23:09¿Ah, sí?
00:23:10Tu dulzura será más fuerte que la fuerza de tu ira.
00:23:15¿Sabes una cosa?
00:23:16Deberían sacar partido de la gente que hay a la puerta del hotel y representar delante de ellos.
00:23:22Quizá.
00:23:24Sería el público más numeroso desde el comienzo de esta gira.
00:23:28Oiga.
00:23:29Quiero darle las gracias por todo lo que...
00:23:30No hace falta.
00:23:31Tu dulzura será más fuerte.
00:23:37¡Qué forma de hablar más rara!
00:23:41¿Qué es lo que he dicho?
00:23:43No es lo que ha dicho, sino cómo lo ha dicho.
00:23:46Si mi forma de hablar le parece rara, le recomiendo que se fije en la suya.
00:23:53¿Hablo mal, acaso?
00:24:01¡Hablo mal, acaso!
00:24:31Tu dulzura será más fuerte.
00:24:46¿Qué libraco es ese?
00:24:48Como gustéis.
00:24:51Si es bien.
00:24:53¿Eh?
00:24:55Olvídelo.
00:24:57Yo he visto espectáculos, ¿sabes?
00:24:59En las ferias, en las tabernas.
00:25:15¿Qué cree que esa gente hará con usted?
00:25:17Colgarme de un árbol.
00:25:20¿Y usted qué va?
00:25:21Para abrirme paso a tiros.
00:25:28Esas cosas que se dicen son verdad.
00:25:31Apártese.
00:25:32¡Al suelo!
00:25:32¡Al suelo!
00:25:33Señor Holland.
00:25:44Señor Holland, quisiera hablar con usted.
00:25:46Abre.
00:25:48Entréguese, señor Holland.
00:25:50Sométase a juicio.
00:25:51Todas las circunstancias le serán tenidas en contra.
00:25:54¡Mentira!
00:25:54Verá, no va a poder retener a esa chica aquí arriba eternamente.
00:26:00Haga que toda esa gente se aparte.
00:26:02Tráigame mi caballo y me largaré de aquí.
00:26:04No creo que eso vaya a ser posible.
00:26:13Estoy desarmado, señor Holland.
00:26:15Tampoco mide usted dos metros.
00:26:25¡Lipper!
00:26:27¿Se encuentra bien?
00:26:30Va a quedarse ahí tocándose las narices
00:26:32mientras ese asesino se carga a Eugene.
00:26:35¡Señor Lipper!
00:26:36¿Qué sucede?
00:26:38¿Cómo haya sido capaz de tocar un pelo a esa chica?
00:26:42Voy a entrar ahí al tiro limpio.
00:26:44¿Quién viene conmigo?
00:26:45¿A qué vino ese disparo?
00:27:08Es su forma de puntuar las frases.
00:27:11¿Qué ha sucedido?
00:27:13¿Qué ha dicho?
00:27:14Quiere un caballo y la calle vacía.
00:27:16Antes le veré pudrirse en el infierno.
00:27:18No, señor.
00:27:19Nada de caballo.
00:27:20Solo conseguiré una soga alrededor del cuello.
00:27:22Tiene ahí dentro a una chica inocente, alcalde.
00:27:24Tiene usted que guardar la compostura.
00:27:26La estoy guardando.
00:27:27Entraremos y le cogeremos.
00:27:28¿Ah, sí?
00:27:29¿Y quién va a entrar a cogerle?
00:27:30Dígame.
00:27:30Solo hay un hombre capaz de eso.
00:27:39Solo un hombre puede plantarle cara a Holland.
00:27:42Sam Lestaret.
00:27:43Yo soy el único cobarde que sabe dónde encontrarle.
00:27:50No, no, no.
00:27:51No, no.
00:27:55¡Gracias!
00:28:25Harry Holland, el guapo.
00:28:28Sí.
00:28:29¿De verdad que le llamaban así?
00:28:33Sí.
00:28:36¿Harry, el guapo?
00:28:55¿Dice que ese dinero lo ganó sin hacer trampas?
00:29:00Así fue.
00:29:04¿Y que le disparó al sheriff después que él le hiriera en la pierna?
00:29:08¿Usted lo vio?
00:29:09Entonces, entréguese.
00:29:12¿Está loca?
00:29:14Le dejarán en libertad si existe la justicia.
00:29:17¿Qué justicia?
00:29:18Ese hombre le prometió un juicio justo.
00:29:21Mentira, quieren sangre.
00:29:23Claro que me juzgarán y luego me colgarán.
00:29:26¿Por qué está tan seguro?
00:29:27¡Porque lo estoy!
00:29:33La única forma que tengo de salir de este pueblo es a tiro limpio.
00:29:39¿Y a mí qué me va a ocurrir?
00:29:55¡Sonidos de la pistola!
00:30:15¡Sonidos de la pistola!
00:30:16¡Sonidos de la pistola!
00:30:17¡Gracias!
00:30:47Estoy buscando a Sam Starrett.
00:30:54¿Para qué lo quiero?
00:30:56Para algo que sólo él puede solucionar.
00:30:59Búsquese a otro.
00:31:03Eso que lo decida él.
00:31:04Yo hablo en su nombre.
00:31:05¡Complinas! Nadie habla en nombre de Sam Starrett.
00:31:08¡José!
00:31:09Un momento, muchacho, no he venido a buscar líos.
00:31:13Me retorculo para llegar hasta aquí
00:31:14y no me iré sin haber hablado con él.
00:31:18¿Quién es usted?
00:31:19Wally Blodgett. Un amigo suyo.
00:31:22Espera.
00:31:24A Sam no le gustaría saber que me han echado de aquí.
00:31:32Hable con él
00:31:33y se marcha.
00:31:37Venga por aquí.
00:31:47Oye.
00:31:55Sal de ahí, maldita sea Bill Drake.
00:31:57Sal de ahí, tira tus armas.
00:32:00¿Bill Drake?
00:32:01Dios mío, está delirando.
00:32:06Una y otra vez.
00:32:08¡Escucha!
00:32:09Bebe su mezcal y se acuerda de los nombres de todos los que ha matado.
00:32:13Es lógico.
00:32:16Ese era su trabajo.
00:32:18Sam, soy yo, Wally.
00:32:21Estoy aquí, Sam.
00:32:22¡Despierta!
00:32:25Wally.
00:32:26Eso es.
00:32:28Tomemos una copa.
00:32:30Debajo de la copa.
00:32:31Muy bien.
00:32:31Oh, no.
00:32:32Ya basta.
00:32:33Déjale.
00:32:34Ni una copa más.
00:32:35Pero bueno, ¿qué está pasando aquí?
00:32:36Quita.
00:32:36Ya está bien.
00:32:38¡Mierda!
00:32:38Acabo de llegar de Bell City, Sam.
00:32:41Quiero un trago.
00:32:42Te necesitan, Sam.
00:32:44Te necesitan.
00:32:45Nadie puede ocuparse de Harry si no eres tú, Sam.
00:32:48¡Sam!
00:32:48¡No!
00:32:49¡Sam!
00:32:49¡Te necesitan!
00:32:50¡Te necesitan!
00:32:51¡Quítate!
00:32:52¡Quítate!
00:32:55Quiero un trago.
00:32:57¡Hijo de perra!
00:33:08¿Cómo puede beber tanto sin morirse?
00:33:12Sí, ¿por qué no se muere?
00:33:14Por favor, estese quieta.
00:33:16Tiene que dejar de que vuelva a ser sheriff.
00:33:18¡No!
00:33:19Es para lo que nació.
00:33:20¡No!
00:33:20Es mío.
00:33:21¡Mío!
00:33:22Llegó a mí un hombre triste.
00:33:24Ahora es feliz.
00:33:25¡Qué más da que beba un poco!
00:33:27Yo le quiero.
00:33:28Es mío.
00:33:30¡Mío!
00:33:31Y ahora váyase.
00:33:33Voy a traerle algo para comer.
00:33:35Y cuando vuelva, quiero que usted no esté aquí.
00:33:38¡Claro!
00:33:42¡Claro!
00:33:42¡Claro!
00:34:08¡Claro!
00:34:09¡Claro!
00:34:10¡Claro!
00:34:11¡Claro!
00:34:12¡Claro!
00:34:13¡Claro!
00:34:14¡Claro!
00:34:15¡Claro!
00:34:16¡Claro!
00:34:17¡Claro!
00:34:18¡Claro!
00:34:19¡Claro!
00:34:20¡Claro!
00:34:21¡Claro!
00:34:22¡Claro!
00:34:23¡Claro!
00:34:24¡Claro!
00:34:25¡Claro!
00:34:26¡Claro!
00:34:27¡Claro!
00:34:28¡Claro!
00:34:29¡Claro!
00:34:30¡Claro!
00:34:31¡Claro!
00:34:32¡Claro!
00:34:33¡Claro!
00:34:34¡Claro!
00:34:35¡Claro!
00:34:36¡Claro!
00:34:37¡Claro!
00:34:38¡Claro!
00:34:39¡Claro!
00:34:40¡Claro!
00:34:41¡Claro!
00:34:42¡Claro!
00:34:43¡Claro!
00:34:44¡Claro!
00:34:45¡Claro!
00:34:46¡Claro!
00:34:47¡Claro!
00:34:48¡Claro!
00:34:49¡Claro!
00:35:08¡Apartese de esa puerta!
00:35:10¿Usted cree que...?
00:35:14¿Creo qué?
00:35:17No se preocupe.
00:35:20Ya se me ocurrirá algo.
00:35:23Saldremos de aquí.
00:35:25¿Qué es lo que hay en México?
00:35:28¿Por qué?
00:35:30Por hablar de algo.
00:35:34Siento curiosidad.
00:35:35Cuando murió mi mujer, mi hija se fue allí.
00:35:42Tiene dos niños.
00:35:45¿Tiene usted nietos?
00:35:47Son muy pequeños.
00:35:49¿De qué edad?
00:35:51Mi hija se casó muy joven.
00:35:53Igual que yo.
00:35:55Debió ser un matrimonio entre menores.
00:36:05¿Sabe coser?
00:36:24¿Sabe coser?
00:36:28Porque...
00:36:28No se preocupe ihn.
00:36:30Oh...
00:36:30¡Vamos!
00:36:31¡Vamos!
00:36:32¡Vamos!
00:36:33¡Vamos a ver!
00:36:36¡Vamos!
00:36:37¡Vamos!
00:36:37¡Vamos!
00:36:38¡No se preocupe...
00:36:39¡ícia!
00:36:40¡Vamos!
00:36:47¡Vamos!
00:36:51¡Vamos!
00:36:51¡Vamos!
00:36:52¡Vamos!
00:36:52Oye, Sam, te voy a quitar la mordaza solo para darte algo de beber.
00:37:07¿Dónde estoy?
00:37:10¡Desáltame!
00:37:10Sam, cállate, no grites. Creo que he visto unos forajidos hace un rato y nos están acechando.
00:37:16¡Me ha raptado, hijo de la...!
00:37:17¿Qué voy a hacer contigo? ¿Tengo que darte algo de beber o si no te mueres?
00:37:22¡Pero también tengo que pensar en mi pellejo!
00:37:25Vamos a intentarlo otra vez, ¿eh?
00:37:34¡Es agua! ¡Maldita sea, Wally! ¿No tienes un poco de tequila o mezcal o lo que sea?
00:37:40No, de eso nada.
00:37:40¡Wally!
00:37:41No, no voy a darte nada porque te necesitan sobrio.
00:37:44¿Me necesitan?
00:37:47¿Dónde? ¿Dónde me necesitan y para qué?
00:37:49Te llevo a Bell City.
00:37:51Necesitan un sheriff con agallas y les prometí que te llevaría.
00:37:54Pues lo siento mucho, pero no pienso eso.
00:38:02¿Cómo te sientes?
00:38:03Me siento hecho una verdadera pena.
00:38:08Así es como me siento.
00:38:10Estoy muriendo, Wally.
00:38:11¿Me muero?
00:38:12Venga, dame un trago.
00:38:14No, no.
00:38:14Ni una gota hasta que no comas algo antes.
00:38:16Cómetelo, aunque te den ganas de devolver, Sam.
00:38:18Si no, no te daré ni una gota de alcohol.
00:38:20No, ¿cómo no?
00:38:20No puedo comer.
00:38:21Lo siento muchísimo.
00:38:22Yo no te daré alcohol hasta que te lo pongas un poco de comida.
00:38:24Así que, abrir la boca.
00:38:26Vale.
00:38:26¿Vamos?
00:38:27Bueno.
00:38:28Vamos.
00:38:28Si como, luego me darás de beber, Wally.
00:38:31Pero al menos inténtalo.
00:38:51Bueno.
00:38:53Lo has intentado.
00:38:54Bien, fíjese en una carta.
00:39:05Y recuerde cuál es.
00:39:13¿Qué carta he elegido?
00:39:14El cuatro de piques.
00:39:17Búsquela.
00:39:22¿No está aquí?
00:39:25¿Seguro que la vio?
00:39:26Pues claro que sí.
00:39:27Tiene que estar en algún sitio.
00:39:36¿Ves?
00:39:37La cosa está fea.
00:39:39La puerta está abierta.
00:39:43Pero esta vez no se le ocurra volver.
00:39:46Me iré cuando esté preparada.
00:39:51Señora, ¿tiene usted agallas?
00:39:54Si la estuviera, me habría quedado trabajando en Inglaterra.
00:39:56¿Y por qué no lo hizo?
00:39:59No pude.
00:40:00Habría avergonzado a mi familia.
00:40:03Las chicas de buena familia no se dedican al teatro.
00:40:09Está usted muy lejos del hogar.
00:40:14Dos.
00:40:14¿Y si consigue llegar a México?
00:40:19¿Qué hará allí?
00:40:22No mucho.
00:40:25Comer, dormir, trabajar en la granja de vez en cuando,
00:40:29contemplar la salida y la puesta del sol.
00:40:34Bastante aburrido, ¿no le parece?
00:40:35Dobles parejas.
00:40:40No, a mí no me lo pare.
00:40:46Tengo full.
00:40:52Usted.
00:40:52Por todos los demonios, creí que les habíamos despistado.
00:41:18¿Cuántos son?
00:41:20No sé, vi a dos de ellos a caballo.
00:41:22Quizás haya más a pie.
00:41:24Seguramente solo tienen una o dos armas,
00:41:26si no, nos habrían atacado antes.
00:41:29¡Eh!
00:41:30¡Hola!
00:41:31¿Me escuchan?
00:41:35Sí, os escuchamos.
00:41:38No queremos hacerle daño, señor.
00:41:42¡Queremos ser amigos!
00:41:44Entonces, ¿por qué demonios disparáis?
00:41:47Mi amigo cometió un error.
00:41:50¡Os tomó por un venado!
00:41:55¡Montón de mierda!
00:41:58Será mejor que me deshaces, Wally.
00:42:00¿Qué queréis?
00:42:03¡Queremos ser justos y honestos!
00:42:06Somos cinco personas y solo dos caballos.
00:42:10Y ustedes son dos personas con dos caballos.
00:42:15¿Podrían darnos uno de sus caballos?
00:42:19¿Eso es todo?
00:42:20¡Venga, díselo!
00:42:24¡También tenemos solo dos armas para cinco personas!
00:42:28¡Tal vez nos podrían dar otras dos!
00:42:32¡Tiros al cuerno!
00:42:33¡Pero, ¿por qué?
00:42:39¿Por qué?
00:42:43¡Señor!
00:42:46¡Mi amigo desea matarles a ustedes!
00:42:49¡Me están poniendo muy difícil ser bueno, señor!
00:42:54¡Escucha, mamarracho!
00:42:56¡No tienes idea de con quién te estás metiendo!
00:42:58¡Tengo a Sam Starrett aquí conmigo!
00:43:00¡El defensor de la ley más temible que jamás haya existido!
00:43:04¡Me oyes!
00:43:05¡Sam Starrett está conmigo!
00:43:06Supongo que no han oído hablar de mí igual.
00:43:20¿O les importa un comino?
00:43:23Será mejor que me des mi arma.
00:43:27El gringo dice que su amigo es Sam Starrett.
00:43:31¡Es puro cuento!
00:43:32¡Es Starrett solo sirve para chupar tequila!
00:43:34¡Déjame que le mate!
00:43:36¡Muy bien!
00:43:48¡Ten!
00:43:49¡Hijo de perra!
00:43:54¡Pit!
00:43:55Procura apuntar este trasto en la dirección correcta.
00:43:59¿Te acuerdas de cómo se utiliza un revólver, no?
00:44:01Espero que sí, Wally.
00:44:04¡Señor!
00:44:04¿Cómo vamos a saber si está usted con Sam Starrett?
00:44:09¡Asoma tu rostro mugriento y verás como te enteras!
00:44:13¡Esperas!
00:44:13¿Qué te ha parecido, Wally?
00:44:36¡Vámonos!
00:44:36¡Vámonos!
00:44:37¡Rápido, rápido!
00:44:38¡Solo Starrett puede disparar a su vez!
00:44:40¡Deje de él, sin duda!
00:44:44Y ahora venga ese trago.
00:44:46Lo siento, Sam.
00:44:47Buenas noches, señor Morrecai.
00:45:03Buenas noches, señora Maquí.
00:45:05Buenas noches.
00:45:05¡Vaya, por Dios!
00:45:23¡Vaya!
00:45:23¡Vaya, por Dios!
00:45:35¡Bajen! ¡Bajen!
00:45:36Deje que suba yo primero.
00:45:38Sí.
00:45:39Deje.
00:45:44Eso es.
00:45:46Allá voy.
00:45:49¿Preparado?
00:45:50Sí.
00:45:52Ahora.
00:45:54Arriba.
00:46:00Adentro.
00:46:01Eso es.
00:46:05¿Por qué dentro de una alfombra, Wally?
00:46:21Este hombre no tiene piernas.
00:46:23Mordecai, ponga atención.
00:46:26Si dice una sola palabra de esto a cualquier habitante de este pueblo,
00:46:29le freiré como un par de huevos.
00:46:31Ahí dentro se va a ahogar.
00:46:33A usted lo único que tiene que preocuparle,
00:46:36lo único que tiene que hacer,
00:46:38es decirle al alcalde
00:46:39que Sam Starrett se encuentra en este cuarto
00:46:42y que mañana acudirá a la reunión.
00:46:45¿De acuerdo?
00:46:46Vamos.
00:46:46Está bien.
00:46:56Te daré un trago si me prometes no emprenderla a gritos.
00:46:59¿De acuerdo?
00:46:59¿Te sientes mejor?
00:47:11Wally.
00:47:12Wally.
00:47:15Te voy a matar.
00:47:16Eres un perro.
00:47:16Yres un perro,
00:47:42¿Estás dormido?
00:48:06Ya.
00:48:12¿Tanto te duele la pierna?
00:48:19El dolor me mata.
00:48:22Tienes suerte de que así sea, te lo puedo asegurar.
00:48:25Porque si no...
00:48:30Holland está allí aterrorizando a esa chica a la que tiene como rehen.
00:48:38¿Quién sabe lo que le estará haciendo?
00:48:54Nadie se atreve a acercársele por temor a que la mate.
00:48:56¿Y yo tengo que ir y enfrentarme a él?
00:49:05Le dije al alcalde que eso es lo que harías.
00:49:08Pues vete al diablo porque no pienso hacerlo.
00:49:10¡Tienes que hacerlo!
00:49:11¡Se lo he prometido, soy el comisario!
00:49:14Hazlo tú.
00:49:15Pero tú eres el sheriff.
00:49:16No, no lo soy.
00:49:20¿Por qué no me das un trago?
00:49:23Solo te lo daré si me prometes que te enfrentarás a Holland.
00:49:29Bueno, te diré lo que vamos a hacer.
00:49:33Me desatas, me das esa botella y...
00:49:36me comprometo a estudiarlo.
00:49:38Bien.
00:49:46Pero un trago pequeño, ¿eh?
00:50:00¡Ah!
00:50:05¡Uh!
00:50:08¡Holland!
00:50:14¡Holland!
00:50:21¡Queremos hablar con usted!
00:50:24¡Asómese a la ventana!
00:50:25¡Nadie va a dispararle!
00:50:27No te acerques.
00:50:29Será mejor que se asome y escuche lo que tenemos que decirle.
00:50:34¡Sam! ¡Sam!
00:50:36¡Vamos! ¡Levántame!
00:50:38¡Maldita sea!
00:50:39¡Vamos! ¡Levántate, Sam!
00:50:40¡No me oyes!
00:50:41¡Vamos! ¡Venga!
00:50:43¡Le doy mi palabra de que nadie va a dispararle!
00:50:56¿Qué quiere?
00:50:58¡Que nos entregue sus armas y a la chica!
00:51:02¡Venga a buscarlas!
00:51:03¡Tenemos a alguien que va a hacerlo!
00:51:06¡Vaya!
00:51:09¿Puedo saber quién es ese alguien?
00:51:12Sam Starrett.
00:51:15No me lo creo.
00:51:19¡Starrett hace tiempo que no lleva placa!
00:51:21¡Pues ahora la lleva!
00:51:23¡Y está aquí!
00:51:28¡No le veo!
00:51:32¡Starrett!
00:51:39¡Starrett!
00:51:41¡Maldita sea!
00:51:45¡Ahora mismo va!
00:51:46¡Maldita sea!
00:52:01Sam Starrett.
00:52:04¿Le conoces?
00:52:06Sí, le conozco.
00:52:09¡Zarret! ¡Holan quiere verle!
00:52:18¡Sam, Zarret!
00:52:20Tienes que poner de tu parte, Sam.
00:52:22Te daré un trago si eres capaz de decir lo que sea.
00:52:26¡Sí, aquí está!
00:52:28¡Un momento!
00:52:30Por favor, Sam.
00:52:33Por favor.
00:52:54¿Con qué de verdad estás ahí?
00:52:55Por amor de Dios, di algo.
00:53:05¡Cuánto tiempo, Harry!
00:53:07¡Eh, cuánto tiempo!
00:53:09Y ahora entréguese, ¡Holan!
00:53:14O si no, tendrá que ir él y sacarle de ahí.
00:53:23¡Cuidado!
00:53:25¡Cuidado, Sam!
00:53:28¡Cuidado!
00:53:28¿Te contesta?
00:53:32No, no, no.
00:54:02Solo, solo era un farol que me tiré para que vieran que conocí a gente importante, sobre todo a ti, porque tú eres el mejor.
00:54:20Maldita sea, yo te admiraba, Sam. Como nunca he admirado a ningún hombre. Tú eras la ley. Te necesitábamos. Todos.
00:54:35La gente no podía protegerse de los que los tomaban por ganado, al que podían ordeñar cuando les apeteciera y matar cuando les diera la gana.
00:54:47Para eso viniste a este bendito mundo, Sam, y no para convertirte en un borracho que volviste a los últimos años que le quedan de vida.
00:54:54No se me daba mal la cosa, igual y...
00:55:04Sam, mal.
00:55:09No había otro como todo.
00:55:10Sam Starrett...
00:55:31¿Quién es ese individuo?
00:55:33¿Qué quién es Sam Starrett?
00:55:36Oh, un señor mayor. Era un sheriff.
00:55:40¿Fue tras de ti alguna vez?
00:55:42Alguna que otra.
00:55:44Era muy bueno.
00:55:45Tal vez lo siga siendo.
00:55:56¿Sabes una cosa?
00:55:58En una ocasión pude haberle matado.
00:56:01Pero no lo hiciste.
00:56:06¿Y ahora qué vas a hacer?
00:56:09Matarle.
00:56:11Esta vez sí.
00:56:15Mató al sheriff.
00:56:17Pero el sheriff desenfundó primero.
00:56:19Después de que Reggie recibiera un disparo en la mano.
00:56:22Pero ese tal rey ya había desenfundado antes.
00:56:26Holland estaba a punto de matarle.
00:56:28A mí me parece que sólo intentaba defenderse.
00:56:32Dime, Wally.
00:56:36¿Para qué estoy yo aquí, concretamente?
00:56:39¿Para matar a Holland?
00:56:41No.
00:56:42Para reducirle y que se someta a juicio.
00:56:45No, comprendo.
00:56:47Sólo tengo que extender mi mano, sonreír y pedirle que me entregue su revólver.
00:56:52Y con eso este pueblo se dará por satisfecho.
00:56:57Ya sé, Wally.
00:56:59Lo que quiere ver esa gente es...
00:57:01un duelo.
00:57:03Ver muertos.
00:57:04Será mejor que te vistas, Sam.
00:57:11La gente quiere conocerte.
00:57:13Ya.
00:57:14Yo también necesito afeitarme.
00:57:20¡No!
00:57:20¡Vamos, Wally!
00:57:21¡No!
00:57:21¡Solo un poquito!
00:57:21¡No, hasta después de la reunión!
00:57:23¡Sállame!
00:57:23¡Vos no!
00:57:24¡Vas a ver hasta después de la reunión!
00:57:25¡Lo quiero ahora!
00:57:26¡Dame eso!
00:57:26¡No, Wally!
00:57:27¡Dame la botella!
00:57:29¡Déjame!
00:57:29¡Déjame!
00:57:30¡Quieto o la rompo!
00:57:32¿Qué?
00:57:33Si la rompes, Wally, te arranco los huevos.
00:57:36No tengo huevos.
00:57:37Nunca los tuve.
00:57:38Y tú no beberás ni una sola gota hasta después de la reunión.
00:57:42¿Después?
00:57:43Después.
00:57:51Después.
00:58:00Nos sentimos muy honrados de tenerle aquí.
00:58:15Pase usted, por favor, Chey.
00:58:17Pase usted.
00:58:18Adelante.
00:58:19¡Adelante!
00:58:24¿Qué tal, Chey?
00:58:25¿Qué tal?
00:58:26¿Qué tal?
00:58:30¿Quiere beber algo, señor?
00:58:43¡Ojo!
00:58:50¡Queremos oírle, Chey!
00:58:55Lo primero que debería hacer es...
00:58:58Matar a Holland.
00:59:03Lo primero es que se me pague.
00:59:06Ya nos hemos ocupado de sus trámites, sheriff.
00:59:09¿Ah, sí?
00:59:09Sí, así es.
00:59:10Doscientos dólares.
00:59:13¿No está mal?
00:59:15¿Dónde demonios vas?
00:59:17No es suficiente.
00:59:18¿Pero qué le pasa?
00:59:18¿Cuánto quiere?
00:59:20Para ponerle un collar a ese perro rabioso que tiene allá arriba bastante.
00:59:23¿Cuánto?
00:59:23¿Por llevar ante el juez a Harry Holland?
00:59:28O...
00:59:29Por cargárselo.
00:59:34Por cargármelo.
00:59:41Dos mil dólares.
00:59:42¡Son suyos!
00:59:57Usted debe ser Reggie.
00:59:59Pues...
01:00:01Eso lo sabe hasta el tonto del pueblo.
01:00:03Reggie, ¿estás loco?
01:00:04Eso significa más de cinco dólares por cabeza por cada hombre, mujer y niño de este pueblo.
01:00:07Si no, lo pagaré yo de mi bolsillo.
01:00:09Asunto arreglado.
01:00:26Sheriff.
01:00:32Mierda.
01:00:33¡Muchas gracias!
01:00:34¡Muchas gracias!
01:00:39Tinte para el cabello.
01:00:53Harry.
01:00:55La cena está lista.
01:00:58Es bueno para la caspa.
01:01:00Hace maravillas.
01:01:02Me lo dio un anciano jefe indio.
01:01:07Hay cada vez más gente ahí fuera.
01:01:10Pues mi padre solía decir,
01:01:12si ves mucha gente junta,
01:01:15haz que canten
01:01:15o pon pies en polvorosa.
01:01:18¿Debió ser un hombre muy listo?
01:01:21Pues no tanto.
01:01:23Se subió al tejado de nuestro establo
01:01:25en plena tormenta
01:01:27para ver si funcionaba el pararayos.
01:01:29Sí, después del entierro.
01:01:34Mi madre le cogió hojeriz al establo y lo quemó.
01:01:37¿Ves?
01:01:38¿Qué te parecería si nos tomáramos una gotita de whisky, eh?
01:01:45Hola.
01:01:46Soy Sam Starrett.
01:01:48¿Por qué no desatas a esa chica y la dejas bajar hasta aquí?
01:02:06Sin la chica,
01:02:08¿qué os impediría ponerle una bomba al hotel?
01:02:11No tenemos intención de matarte.
01:02:13Solo de llevarte ante el juez.
01:02:16Baja y deja de pegar el grito.
01:02:18Sube tú.
01:02:19No, baja tú.
01:02:21Maldita sea.
01:02:22Sube hasta aquí y lo discutiremos tomando un whisky.
01:02:25Es astuto ese hijo de perra.
01:02:27Casi como uno.
01:02:38Descorre el cerrojo.
01:02:50La ha maltratado, señorita.
01:03:14¿De vez en cuando?
01:03:17Cierra.
01:03:20No es propio de ti, Holland,
01:03:24esconderte bajo las faldas de una mujer.
01:03:28Tampoco es propio de ti, Starrett,
01:03:30meter tus narices donde no te llaman.
01:03:33Dicen que robaste un dinero y mataste a un hombre.
01:03:37Son unos embusteros.
01:03:42Pues eso lo dilucidaremos en el juicio.
01:03:50Bendita sea mi madre.
01:03:54¿Lo saben?
01:03:56Que si saben, ¿qué?
01:03:58Que estás alcoholizado.
01:04:03Con alcohol o sin él,
01:04:05puedo contigo, Holland.
01:04:08No, no lo saben.
01:04:10Si no, no te habrían dado este encargo.
01:04:11Estoy negociando.
01:04:32Estamos hablando.
01:04:34Marchaos a casa.
01:04:36Todo el mundo a casa.
01:04:37Bien, así que...
01:04:47No desenfundaste primero.
01:04:49No.
01:04:52Tuviste que matar al sheriff.
01:04:55Una costumbre.
01:04:59Oye,
01:05:01deja que se marche la chica.
01:05:02Yo quiero quedarme.
01:05:18Ariel, guapo.
01:05:23Bueno,
01:05:24y ahora que he tenido la oportunidad de reflexionar sobre
01:05:28esta situación,
01:05:30estamos metidos en un buen lío, ¿eh?
01:05:41Bueno,
01:05:42no es la primera vez.
01:05:44No, claro.
01:05:46¿Te acuerdas cuando le disparaste
01:05:48a aquel juez en la garganta?
01:05:50Ay, el viejo Nat Fawcett.
01:05:52Y en su propio tribunal.
01:05:54Era un hijo de perra.
01:05:58Supongo que ya estará muerto.
01:06:00Pues así lo espero.
01:06:06¿Qué tiempos aquello?
01:06:10Bueno,
01:06:11las cosas han cambiado,
01:06:13Harry.
01:06:14Tú has envejecido.
01:06:18Pues,
01:06:20eso nos pasa a todos, camarada.
01:06:21Pero tú eres mucho más viejo que yo.
01:06:28Yo era un chaval cuando nos conocimos.
01:06:32Estabas en la banda de Jesse.
01:06:33Y todo el mundo sabe que eras mayor que él.
01:06:35Venga, ya.
01:06:37Está borracho.
01:06:38Yo tengo...
01:06:38¡Baldito seas!
01:06:39No, no has cambiado en absoluto.
01:06:41Ni una pizca.
01:06:43Aquella vez te seguí hasta aquel pueblo.
01:06:45Creí que te iba a encontrar donde el barbero,
01:06:46mirándote al espejo.
01:06:48Madre de Dios,
01:06:49Starrett.
01:06:50Tenía que haberte matado aquel día,
01:06:52en la quebrada de Sidewalk.
01:06:53Sí, pero si no lo hiciste,
01:06:54¿por qué no pudiste?
01:06:56No me provoques.
01:06:58Allí estaba a cien kilómetros de ninguna parte,
01:07:01sin nadie que nos viera.
01:07:03Me quité la manta y allí estaba Harry Holland, el guapo.
01:07:06Te había estado persiguiendo durante diez años.
01:07:08Estaba de pie, tan grande como la vida misma,
01:07:10mirándome,
01:07:10pero no desenfundó.
01:07:13Tampoco recuerdo que tú lo hicieras.
01:07:15¿Por qué no desenfundaste, Harry, el guapo?
01:07:17Como no llevabas un arma en la mano, yo...
01:07:19¡Ah, mentira, cochina!
01:07:21Me sonrió, se subió a su caballo
01:07:22y se alejó porque no había nadie para estrecharle la mano
01:07:25y decirle,
01:07:26he visto a Harry Holland
01:07:27matir a Sam Starrett.
01:07:30Escucha, Starrett,
01:07:30a todo el mundo le habías estado diciendo
01:07:32que me ibas a matar.
01:07:34¿Por qué lo desenfundaste?
01:07:35¿Eh?
01:07:38Ya.
01:07:45Estaba harto de tantas muertes.
01:07:52Y te alcoholizaste.
01:07:56La vida está llena de sorpresas.
01:08:00Sí, como la de encontrarte en este pueblucho de mierda.
01:08:02No te preocupes, voy camino de México.
01:08:04No, no, no, de eso nada.
01:08:10¿Qué quieres decir?
01:08:11Yo voy a impedírtelo.
01:08:14¿Por qué?
01:08:15Me han contratado.
01:08:34Perdona.
01:08:35Necesito el dinero.
01:08:36Sorprendente.
01:08:58Alcalde.
01:08:58Mira, alcalde, ahí está el sheriff.
01:09:00Hola, sheriff.
01:09:00Creí que no bajaría nunca.
01:09:01¿Tiene mi dinero, Reggie?
01:09:11¿Qué ha pasado ahí arriba, Sherry?
01:09:13¿Qué ocurre?
01:09:15¿Dónde está ese juez?
01:09:16Camino del pueblo.
01:09:17Viene de Union Wells.
01:09:19Union Wells, eso.
01:09:21Está más de una semana de aquí, ¿no?
01:09:23No, ya no.
01:09:24Tenemos un tren que llega a ocho kilómetros del pueblo.
01:09:27Vendrá pasado mañana por la mañana.
01:09:29Oh.
01:09:31Bien, tendremos que quitar a toda esta gente de las calles.
01:09:35Esto no es ningún circo.
01:09:37Yo me encargaré.
01:09:38¡Todo el mundo a casa!
01:09:40Vosotros también.
01:09:41Vamos, chicos.
01:09:42Por favor, por favor.
01:09:42Fuera de aquí.
01:09:43Retírense.
01:09:44Retírense, márchense, por favor.
01:09:45Aquí no hay nada que ver.
01:09:48Dijiste que después.
01:09:49En la habitación.
01:09:51Dame esa botella, Wally.
01:09:52Sarán, por el amor de Dios, en plena calle, no.
01:09:54No.
01:10:01¡Tú, Brutus!
01:10:08¡Tú, Brutus!
01:10:08Esta ha sido la muestra, damas y caballeros.
01:10:25Una simple introducción a las matanzas que podréis presenciar.
01:10:27¿Por qué vivimos una época sangrienta?
01:10:29Es solo un sacrificio ofrecido a los dioses.
01:10:34Adultos, 25 centavos.
01:10:36Se servirán refrescos.
01:10:37Adultos, 25 centavos.
01:11:07¡Arriba!
01:11:10¡Vamos, arriba!
01:11:14¡He dicho que te levantes!
01:11:17Vaya.
01:11:20¿En qué puedo serviros, muchachos?
01:11:26Enséñanos cuán rápido puedes montar en tu caballo y largarte de este pueblo.
01:11:31Me marcharé de aquí en cuanto juzguen a Horan.
01:11:34No va a haber necesidad de ningún juicio.
01:11:37El juez itinerante está a llegar.
01:11:39El juez itinerante puede seguir su itinerario porque no vamos a necesitarle.
01:11:46Pero nosotros hicimos un trato, Reggie.
01:11:48Un trato con un borracho es una mierda de trato.
01:11:55Además, sé que te habrías escapado con el dinero antes de hacer frente a Holland.
01:11:59¿Qué vas a hacer?
01:12:03¿Qué estás tramando?
01:12:04¿Vas a atacarle por sorpresa?
01:12:06¿Vais a matar a la chica y conseguir que os lleven de ploma?
01:12:08¡Cállate!
01:12:09¡Cállate de una vez, bocazas, hijo de perra!
01:12:11Y ahora, quiero que me devuelvas ese dinero.
01:12:16¡Rápido!
01:12:28Puede...
01:12:29Puede que esto te anime.
01:12:31¡Eche un trago, sheriff!
01:12:45¡Diablos!
01:12:47¡Vamos!
01:12:49¡Eche un trago!
01:12:50¡No hagas que me enfade, Reggie!
01:12:55¡Venga!
01:12:57¡Pásele la lengua!
01:12:59¡Nadie se va a enterar aparte de nosotros!
01:13:01¡Y nos importa un pimiento!
01:13:03¡Venga!
01:13:05¡Pásele la lengua!
01:13:13¡Paldita sea!
01:13:15¡Es la segunda vez!
01:13:17Hay que ver cómo sudas, Reggie.
01:13:20¿Y vosotros no servís para nada?
01:13:23Ya sabes dónde queda la cárcel, Reggie.
01:13:24¡Vete para allá!
01:13:25¡No es justo!
01:13:26¡Tanto!
01:13:28No estoy nada contento con usted, Starrett.
01:13:30¡Puede creérselo!
01:13:31¡Se supone que es mi empleado, por amor de Dios!
01:13:34Es la última vez que trabaja en este pueblo, Starrett.
01:13:36¡Se lo aseguro!
01:13:47¡No es justo!
01:13:50Pero, ¿qué diablos pasa?
01:13:54Estos chicos necesitan permanecer una temporada en un sitio seguro.
01:13:57Enciérralos.
01:13:59Adentro.
01:14:00Y no me manchéis nada de sangre.
01:14:13¡Vamos a casa!
01:14:15Ustedes también.
01:14:15¡Vamos a casa!
01:14:17¡Vosotros!
01:14:18¡A cada día de ahora mismo!
01:14:19¡A cada día de ahora mismo!
01:14:20¡O he hecho todo esto abajo, eh!
01:14:22Oiga, serien.
01:14:24¿Desde cuándo están construyendo eso?
01:14:26Ah, pues...
01:14:27...desde que Holland se encerró en el hotel.
01:14:29¡Bajad de ahí ahora mismo!
01:14:32¡Vamos!
01:14:34¡Os lo he advertido!
01:14:43Yo di la orden personalmente.
01:14:45Y ahora el que le da una orden soy yo.
01:14:47Quiero que traigan todas las armas de este pueblo a la cárcel y las guarden bajo llave.
01:14:51Antes de que yo lleve a Holland delante del juez.
01:14:53¿Entendido?
01:14:55¿Wally?
01:14:55Sí.
01:14:59¡Fuera todos!
01:15:04Usted quería un sheriff.
01:15:06Y yo se lo conseguí.
01:15:17Son ellos mismos los que se crean.
01:15:19Y ahora esta oportunidad os abate.
01:15:21He dado de mamar.
01:15:26Y sé lo grato que es amar al tierno ser que sorbe mi leche.
01:15:30Bien.
01:15:31Pues en el instante en que sonriese ante mi rostro...
01:15:34...le hubiera arrancado el pezón de mi pecho de entre sus encías desnudas...
01:15:38...y despedazado el cráneo de haberlo jurado.
01:15:40¡Como vos curasteis esto!
01:15:42¿La madre que me parió?
01:15:44De Lady Macbeth.
01:15:51Dios mío, ¿ves?
01:15:53Nunca había oído nada parecido.
01:15:55Has estado estupenda.
01:15:57Y ahora dime, ¿qué significa?
01:16:00Significa que, si dices que vas a hacer algo, házlo.
01:16:07Estar tenía razón.
01:16:09Cuando dijo que necesitabas un público.
01:16:12Ah, estaba borracho.
01:16:15Harry, sé sincero contigo mismo.
01:16:19Y sucederá como la noche sucede al día...
01:16:21...que no podrás ser falso con hombre alguno.
01:16:24Y ahora, ¿qué tripa se te ha roto?
01:16:37¿Por qué no bajas y dejas que te encierren una celda...
01:16:40...para protegerte hasta que llegue el juez?
01:16:42Venga, Sam.
01:16:43Sabes que me las veré negras con un juez de este pueblo.
01:16:46Está en camino un juez de Union Wells.
01:16:49Eso está, semanas de aquí.
01:16:52Llega mañana por la mañana.
01:16:53¡En tren!
01:16:55Será un juicio justo, te lo prometo.
01:17:08¡Lo pensaré!
01:17:09No hay nada.
01:17:11¡No hay nada!
01:17:12¡Gracias!
01:17:42Me han dicho que han cogido ustedes a Harry Hall.
01:17:50Eso es.
01:17:51¿Dónde está la cárcel?
01:17:52Aún no la hemos metido en ella, pero lo haremos muy pronto.
01:17:55Bien.
01:18:12Señoría, soy Wally Blodgett, del comissario, del que...
01:18:42...el juez itinerante. ¿Sabes quién es?
01:18:57Nat Fawcett, el juez de la horca.
01:19:00No es al que Holland le metió un balazo en el cuello.
01:19:12¡Gracias!
01:19:14¡Gracias!
01:19:16¡Gracias!
01:19:18¡Gracias!
01:19:20¡Gracias!
01:19:22¡Gracias!
01:19:24¡Gracias!
01:19:26¡Gracias!
01:19:28¡Gracias!
01:19:30¡Gracias!
01:19:31¡Gracias!
01:19:32¡Gracias!
01:19:33Soy yo, Sam.
01:19:55¿Y ahora qué quieres?
01:19:57Venga, hable.
01:20:00¿Quién está contigo?
01:20:02Nadie, maldito sea.
01:20:03¿Ha llegado el juez?
01:20:19Desde luego que ha llegado.
01:20:22¿Y qué?
01:20:24Es Nat Fossett.
01:20:28¿Me prometiste un juicio justo?
01:20:31Sí, ya sé lo que dije.
01:20:32Tengo una idea.
01:20:32¿Hijo de perra?
01:20:36Ha violado, ha robado, ha saqueado, ha asesinado.
01:20:43Y al dar muestras de indulgencia sería traicionar las aspiraciones de este gran país nuestro.
01:20:49Que nuestro señor sea quien dicta el veredicto.
01:20:57Harry Holland, te condeno a ser ahorcado por el cuello hasta morir.
01:21:05Sus palabras suenan muy bien, señor, pero me temo que el señor Holland las haya escuchado antes y ahora...
01:21:11No va a entregar su libertad para ser juzgado por usted.
01:21:18¿Sabe que estoy aquí?
01:21:20Lo sabe.
01:21:21¿Y cómo vamos a sacarle de ese hotel?
01:21:24Le desafiaré a un duelo.
01:21:25Quedará libre si gana.
01:21:33Y si muere, se habrá hecho justicia.
01:21:37Le diré que salga mañana al amanecer.
01:21:38Solo él y yo.
01:21:44No, no, no.
01:22:14No, no, no.
01:22:44No, no, no.
01:23:13No, no, no.
01:23:43No, no, no.
01:24:13No, no.
01:24:43No, no.
01:25:13No, no, no.
01:25:43No, no, no.
01:26:13No, no, no.
01:26:43No, no, no.
01:27:13No, no, no.
01:27:43No, no, no.
01:28:13No, no, no.
01:28:43No, no.
Recomendada
55:45
|
Próximamente
1:19:46
51:17
1:30:18
1:17:58
1:22:13
1:24:06
1:22:33
1:21:05
49:44
1:26:02
1:32:03