[Doblado ESP] Abre Los Ojos, Mi Marido Multimillonario serie completa
#daylimotion #subespañol #dramascortos #dramacorto #doramas #ohmydramas #drama #doramascoreanos #kdramas #doramasenespañol #10dramascortos #doramascortos #kdrama #short
#daylimotion #subespañol #dramascortos #dramacorto #doramas #ohmydramas #drama #doramascoreanos #kdramas #doramasenespañol #10dramascortos #doramascortos #kdrama #short
Danh mục
🎥
Phim ngắnPhụ đề
00:00:00The End
00:00:04Oh, here we go, baby!
00:00:06Oh, oh, here we go!
00:00:08Oh, here we go!
00:00:10That was incredible!
00:00:14Here we go!
00:00:16Woohoo!
00:00:30Why are you here?
00:00:34What is this?
00:00:35It's...
00:00:36The medical care of my mother
00:00:38I asked if I could...
00:00:40$75,000?
00:00:42Are you crazy?
00:00:43I promise I'm going to pay them!
00:00:45Why would you give me a centavo to your father?
00:00:48I would prefer to take that money for the inodoro
00:00:50No, I understand!
00:00:52You will die if you don't do it!
00:00:53And...
00:00:57Oops
00:01:00Jajajaja
00:01:08Nunca me debí haber molestado en venir con estos desalmados
00:01:11Hailey!
00:01:12Espera!
00:01:13Yo pagaré los recibos médicos de tu madre
00:01:15Si te casas con...
00:01:17Samuel Trent
00:01:19Jajajaja
00:01:20¿Eso no lo iba a hacer, Hailey?
00:01:21Sí, bueno, eso fue antes del accidente que quedara como un perdedor en coma
00:01:27¿Quieres que yo...?
00:01:28Sí!
00:01:29Eres una Rockweb
00:01:30Haz algo útil
00:01:31Haz esto y tu madre seguirá respirando
00:01:33Tú decides
00:01:34Eso realmente no parece una opción
00:01:36No...
00:01:37No lo es
00:01:38¡Bien!
00:01:39¿Vieron eso, chicas?
00:01:40Le pegué a la paloma
00:01:41Jajajaja
00:01:42¡Sí, papi!
00:01:43Y...
00:01:59Es el momento
00:02:00Hoy conoceré al hombre con el que me casaré
00:02:02¡Wow!
00:02:03No esperaba que fueras tan guapo
00:02:04Señor Trent, lo siento mucho
00:02:05Tienes este accidente que casi te mata y estoy aquí, intentando aprovecharme de ti, casándome contigo sin siquiera conocerte primero
00:02:12Desearía no tener que hacer esto, es la única forma de que mi familia salve la vida de mi madre
00:02:29Probablemente no puedas escucharme, pero creo que solo quería que supieras que ya no estás solo
00:02:35Hasta que la muerte nos separe, esposo
00:03:00Esposo
00:03:30¡Guau!
00:03:31No es linda
00:03:32No puedo creer que esta perra de tu nos salve
00:03:34No es linda
00:03:35No puedo creer que esta perra de tu nos salve
00:03:36I don't know.
00:04:06I heard that the family Rockwell basically sold it for a million dollars.
00:04:10What do you mean that they sold their parts?
00:04:12Of course, the Trents only want it for that.
00:04:17Wow.
00:04:19I have to admit it.
00:04:21I thought you would be a coward.
00:04:22Especially considering all the news that's going to torture you for this.
00:04:26Just let me in peace.
00:04:28Oh, no seas tonta.
00:04:29I will take you to the altar...
00:04:31...donde...
00:04:33...no habrá...
00:04:34...nadie.
00:04:35...después de todo...
00:04:37...somos hermanas.
00:04:44Di whisky.
00:04:48Señorita Rockwell.
00:04:49¿Qué se siente hacer vendida a un hombre como si fuera ganado?
00:04:51Señorita Rockwell.
00:04:52¿Se considera usted una prostituta glorificada?
00:04:55¿Qué se siente tener una boda sin novio?
00:04:58Señorita Rockwell.
00:04:59Señorita Rockwell.
00:05:02Oh, no, no, no, no, no.
00:05:03¿A dónde vas?
00:05:04Solo piensa en tu pobre y vieja madre sola en un hospital, muriendo.
00:05:09Si hago esto, harás lo que me prometiste.
00:05:18Pagaremos los recibos médicos de tu estúpida madre, Hailey.
00:05:21Ahora ve al altar para que la familia Trent pueda revisar la mercancía.
00:05:25Ay, no pongas esa cara.
00:05:27De todos modos va a morir pronto.
00:05:29Todo lo que tienes que hacer es tener un bebé con él.
00:05:31De algún modo.
00:05:32O vas a ir al funeral de tu madre junto a tu difunto esposo.
00:05:37Pero, ¿cómo se supone que tenga un bebé con él?
00:05:39No lo sé.
00:05:40¿Por qué no le preguntas?
00:05:41Ay, espera.
00:05:42No puedes porque básicamente está muerto.
00:05:45¡Ja, ja, ja, ja!
00:05:47¡Ja, ja, ja!
00:05:48Samuel, despertó.
00:05:53No es cierto.
00:06:07Samuel, ¿despertó?
00:06:11¡No es cierto!
00:06:20¿Espera qué? ¡Nadie me dijo que era tan sensual! ¡No es justo!
00:06:32¿Listo para casarme? Cuando tú lo estés.
00:06:34Sí. Samuel Trent, ¿aceptas a esta mujer para que sea tu legítima esposa?
00:06:40Acepto.
00:06:42¿Y tú, Kaylee Rodwell, ¿aceptas a este hombre para que sea tu legítimo esposo?
00:06:50En la salud y en la enfermedad, acepto.
00:06:53Entonces, puedes besar a la novia.
00:07:04Hijo.
00:07:08Despertaste. Admito que me puso un poco triste enterarme así.
00:07:15Despertaste. Admito que me puso un poco triste enterarme así.
00:07:18Señora Trent, yo...
00:07:20¿Esta es la Kaylee Rodwell que nos dará un bebé?
00:07:24No lo sé. Esperaba caderas más grandes.
00:07:28¿Estás saludable?
00:07:30¿Estás saludable?
00:07:32Por favor, disculpa a mi madre.
00:07:34Puede llegar a ser...
00:07:36irascible.
00:07:38¡Oye!
00:07:40Me llamo Gabe. Soy tu nuevo cuñado.
00:07:42¿Sabes?
00:07:43Si alguna vez te cansas de ese pito flácido post coma, siempre podrás llamarme.
00:07:52¡No la toques!
00:07:58Me disculpo por mi hermano.
00:08:01Él también puede llegar a ser irascible.
00:08:05¿Puedo?
00:08:12Espero que mi familia no te asuste.
00:08:18Prometo...
00:08:19que no lidiarás con ellos.
00:08:22Tú tampoco tendrás que hacerlo.
00:08:25Hice una promesa de que...
00:08:26nunca más estarías solo.
00:08:37Creo que me gustas, Hayley.
00:08:39Espera.
00:08:40¿Cómo me llamaste?
00:08:42Oye, gracias por proceder con la boda.
00:08:59Sé que no tenías que hacerlo después de descubrir quién era.
00:09:02Pero...
00:09:03Lo hiciste, así que...
00:09:05Gracias.
00:09:08Me salvaste.
00:09:10Estoy agradecido contigo.
00:09:11Oh...
00:09:13Yo no hice nada, señor Trent.
00:09:14Samuel.
00:09:15Y si lo hiciste.
00:09:16Me salvaste de un coma.
00:09:18Ven.
00:09:19Vamos a que te acomodes.
00:09:25Bienvenidos a casa, señor y señora Trent.
00:09:30¡Esta perra!
00:09:31Estuve cuidando al señor Trent todos estos años.
00:09:34¿Y ella sale de la nada y vive feliz por siempre con él?
00:09:39No en mi guardia.
00:09:41¡Popi!
00:09:42¿Puedes llevar a la señora Trent a su habitación?
00:09:44Sí, señor.
00:09:45¡Ah...
00:09:47..que, que la señora?
00:09:48¡Sin отец!
00:09:49Entonces...
00:09:50What?
00:10:00Genial. ¿Donde hay pasta de dientes?
00:10:02No me pondría cómoda si yo fuera tú.
00:10:14¿Necesita ayuda con eso, señor?
00:10:16No.
00:10:16Yo puedo.
00:10:18¿Puedes montar guardia un momento, por favor?
00:10:20Está bien.
00:10:24¿Cuánto tiempo va a seguir fingiendo que no puede caminar?
00:10:26Solo hasta que averigüe quién provocó mi accidente.
00:10:28Alguien está intentando acabar con la compañía y necesito averiguar.
00:10:31Porque si...
00:10:32¡Oye, oye, oye!
00:10:32¡Viene alguien!
00:10:33¡Rápido!
00:10:39No le digas a nadie sobre mis piernas.
00:10:41Ni a mi esposa.
00:10:51Hola, mamá.
00:10:53Hola, cariño.
00:10:54Tengo buenas noticias.
00:10:55El hospital me transfirió a una mejor unidad de cuidados.
00:10:58Bien.
00:10:59Eso significa que mi madrastra cumplió su palabra.
00:11:01Bueno, ahora tenemos el dinero.
00:11:13¡Lo sabía!
00:11:14Es una maldita casa fortunas.
00:11:17Está bien.
00:11:18Consigue lo que necesites.
00:11:20Es lo único que hará que todo esto valga la pena.
00:11:22¡Oh, perra!
00:11:25Me aseguraré de que no recibas nada.
00:11:27El señor Trent solicitó que leyera esto.
00:11:40Él es responsable de masajear sus piernas hasta que mejoren a partir de ahora.
00:11:43Espera, pero...
00:11:44¡Oh, Dios mío!
00:12:03¡Oh, Dios mío, Gabe!
00:12:04¡No hagas eso!
00:12:05Sabes, esperaba ver a la nueva esposa de mi hermano.
00:12:08Bueno, aquí estás tú.
00:12:10Solo...
00:12:11Para.
00:12:12Ya sabes, mi querida cuñadita.
00:12:15Si la noche se te hace muy larga aquí...
00:12:19Solo recuerda...
00:12:21Que esta es más larga.
00:12:23Soy el hijo mayor de la familia Trent.
00:12:26Todo...
00:12:27Será mío.
00:12:28Un día.
00:12:34Jefe, parece que su hermano está intentando robarse a su esposa.
00:12:37Si la convence, pueden estar juntos.
00:12:40Sé que ese inútil e impotente no puede satisfacerte.
00:12:44Pero yo sí.
00:12:49¿Me golpeaste?
00:12:50Tiene carácter.
00:12:52Quizás sea buena esposa después de todo.
00:12:54Quizás deberías controlar tus hormonas...
00:12:56Antes que se haga un drama por nada.
00:12:58¡Suelta a mi esposa!
00:13:02Saca tu trasero de mi casa.
00:13:04No quiero que ni siquiera vuelvas a pensar en ella.
00:13:06Y si lo haces...
00:13:07Mañana despertarás deseando nunca haber nacido.
00:13:09¿Entendido?
00:13:15Solo eres un maldito lisiado.
00:13:17Sabes exactamente de lo que soy capaz.
00:13:19No hagas que te lo repita.
00:13:21Aléjalo de mi vista.
00:13:23Sí, señor.
00:13:27Hayley.
00:13:28Hayley, espera.
00:13:30Hayley.
00:13:31No corras.
00:13:31Estoy en silla de ruedas.
00:13:40¿Está bien si te acompaño?
00:13:43Lo siento.
00:13:44Yo no quise irme corriendo.
00:13:46Solo que usé este matrimonio como excusa para huir de mi horrible familia.
00:13:50Así que...
00:13:50¿Y mi familia es igual de horrible?
00:13:53Sin ofender.
00:13:58No tienes que seguir este contrato de matrimonio si no quieres, Hayley.
00:14:02Puedes irte en cualquier momento si quieres.
00:14:07Yo suelo cumplir con mi palabra.
00:14:11Recordaré eso, Hayley.
00:14:12¿Cómo supiste que yo no era mi hermana?
00:14:14Puede que haya estado en coma.
00:14:16Pero lo sé.
00:14:18Eres el hombre en silla de ruedas más aterrador que he conocido en mi vida.
00:14:24También el más carismático.
00:14:29Gracias por lo que hiciste.
00:14:31Me disculpo por mi hermano.
00:14:38Es un imbécil.
00:14:40Desafortunadamente no podemos escoger a nuestra familia.
00:14:44Créeme.
00:14:45Lo sé.
00:14:48Lo siento.
00:14:50Me disculpo de parte...
00:14:52De mi hermano.
00:14:55Lamento arrastrarte a este desastre.
00:14:57Hasta que la muerte nos separe, Sr. Trent.
00:15:04Preferiría que me llame Sam.
00:15:08Sam.
00:15:09Leารando.
00:15:13Story.
00:15:17Un imbécil.
00:15:26Un imbécil.
00:15:26Un imbécil.
00:15:27Let's go.
00:15:57¿Tienes un masaje al señor Trent?
00:15:58Eh, no, aún no. No hemos tenido.
00:16:01Te pedí que le dieras un masaje médico.
00:16:04No que te babearas por él.
00:16:06Tengo una sugerencia para ti.
00:16:09Bueno, ¿cuál es?
00:16:21¿Estás segura?
00:16:22Claro.
00:16:25Está bien.
00:16:27Claro que va a echarte después de esto.
00:16:34El señor Trent odia que la gente invada su privacidad.
00:16:37¡Un momento!
00:16:50Solo un momento.
00:16:51Quería ver si querías un masaje.
00:16:58He estado practicando masajes y quería ver si los masajes que he aprendido harían que tus piernas sanaran más rápido.
00:17:05Oh.
00:17:06Oh, Dios mío.
00:17:11Lo siento mucho.
00:17:12Ni siquiera debería estar molestándote con esto ahora.
00:17:14¿Sabes qué?
00:17:15Me iré.
00:17:16Y te dejaré en paz.
00:17:17Tú pasa buenas noches.
00:17:19Ah, espera.
00:17:22Quédate.
00:17:22Me iré.
00:17:25Y te dejaré en paz.
00:17:26Tú pasa buenas noches, ¿está bien?
00:17:28No, espera.
00:17:31Quédate.
00:17:32Me gustaría un masaje.
00:17:34¿Sí?
00:17:35Ah, está bien.
00:17:36¿Has hecho uno de estos antes?
00:17:43No, pero aprendo rápido.
00:18:02¿Qué haces?
00:18:06¡Qué idiota!
00:18:08¿En serio hizo lo que le dije?
00:18:11Lo siento, yo...
00:18:12Hice algo mal.
00:18:16¿Estás provocándome, señorita Hailey?
00:18:22¿Qué estás?
00:18:23No logro decidir si eres naturalmente inocente o te haces la sida.
00:18:30¡Esto aún acaba!
00:18:31Lo siento si te lastimé.
00:18:44Eres diferente, ¿lo sabías?
00:18:51¿Estás horneando galletas?
00:18:53Sí, pensé que algo dulce podría animarte.
00:19:01¿Disculpa?
00:19:02¿Qué?
00:19:03¿Quieres probar algunas?
00:19:06Se supone que esperes hasta que estén listas.
00:19:10Anda, agarra unas.
00:19:12¿Qué?
00:19:13¡Para!
00:19:14Oh, espera.
00:19:15No.
00:19:16Sí.
00:19:17¡No!
00:19:18¡Sí!
00:19:18¡Ah, para!
00:19:20Se te prohíbe la entrada a la cocina.
00:19:37Tengo que empezar todo de nuevo.
00:19:40Muchas gracias.
00:19:41¡Sí!
00:19:58Sí.
00:20:00Al fin.
00:20:00Están...
00:20:10Están increíbles.
00:20:12Tienes...
00:20:13Tienes talento.
00:20:15Mías.
00:20:16Oye, yo las hice.
00:20:18Estas son mías.
00:20:18¿Por qué tan saladas?
00:20:30De lo que estás hablando, están increíbles.
00:20:34Sam, no tienes que comértelas.
00:20:36¿De qué estás hablando?
00:20:38No.
00:20:39Sam, está bien.
00:20:40¡Para!
00:20:40Estás unidas.
00:20:41Deja de robarte mis galletas, ladrona.
00:20:43Sam, ¡para no!
00:20:44No.
00:20:44No.
00:20:44No.
00:20:44No.
00:20:48Te odio.
00:20:56Está bien.
00:20:57Sí, puede que esas hayan sido las peores galletas que he probado en toda mi vida.
00:21:03¡Uy!
00:21:04¡Esa perra!
00:21:06Está bien.
00:21:18Adelante.
00:21:38Lo siento.
00:21:40No quise echar harina en tu cama.
00:21:41¿Y?
00:21:42Y...
00:21:44Lamento cambiar el azúcar de tus galletas por sal.
00:21:49¿Le echaste sal a mis galletas?
00:21:52¿Y te las comiste todas?
00:21:56¿Hay algo más?
00:21:58Y...
00:21:59Por intentar hacerte ver mal...
00:22:03Frente a Sam, mentí...
00:22:05Sobre la técnica de masajes.
00:22:09Puedes hacer lo que quieras con ella.
00:22:12Lo siento.
00:22:16De verdad, lamento mucho.
00:22:18No me di cuenta de que te molestaría tanto.
00:22:21Todo fue una broma.
00:22:23Una broma inofensiva.
00:22:25Por favor, juro que no te haré nada más así nunca más.
00:22:27Está bien, está bien.
00:22:28Por favor, necesito este trabajo.
00:22:29Solo no hagas eso de nuevo.
00:22:31Eres muy dulce, ¿lo sabías?
00:22:41No terminará muy bien para ti.
00:22:43Todos merecen una segunda oportunidad.
00:22:44Eres diferente, Hayley.
00:22:55Ella es la hija legítima de la familia Rockwell.
00:22:58Bueno, Danny Rockwell es un zorro muy astuto.
00:23:01Él no quiso que se casara con Hayley Rockwell, así que usó a Hayley como engaño.
00:23:04No pensó que despertaría.
00:23:07Qué mal.
00:23:08Porque ahora tendrá que aprender su lección.
00:23:13Entendido, señor.
00:23:14¡No!
00:23:35¿Dónde podrá estar ella tan temprano en la mañana?
00:23:44Hayley.
00:23:48Hayley.
00:23:52Hayley.
00:24:14El señor Trent quiere verla en su habitación.
00:24:44¿Cómo regresé a la cama?
00:24:55¿Querías verme?
00:24:57Sí.
00:24:59¿Puedes ayudarme a vestir?
00:25:02Ah, yo...
00:25:04Realmente no sé cómo.
00:25:06Digo, yo no...
00:25:08¿En serio?
00:25:09Bueno, nunca he ayudado a un hombre a vestirse antes.
00:25:12Hoy es tu día de suerte.
00:25:17Podrás aprender.
00:25:25Espera.
00:25:27¿Qué pasa?
00:25:28Quiero ponerme la camisa café para mi cita de terapia física de hoy.
00:25:54Está bien.
00:26:04¿Samuel?
00:26:06Justo a tiempo, como siempre.
00:26:08¿Cómo te sientes?
00:26:10Cada día me siento mejor.
00:26:13Bien.
00:26:14Me preocupo por ti.
00:26:16Comencemos.
00:26:17Tu sirviente podrá ayudarte.
00:26:21Ella es mi esposa, Hayley.
00:26:22¿Hayley?
00:26:23Ella es mi terapeuta física.
00:26:25Blair.
00:26:25Es una amiga de hace mucho tiempo.
00:26:27Un placer conocerte.
00:26:29Bueno.
00:26:29Tu esposa puede pasarte a la camilla para yo poder hacer mi trabajo.
00:26:34¿Puede hacerlo?
00:26:41Tengo unos asuntos privados que hablar con Samuel de doctora paciente.
00:26:46Así que, si nos permites.
00:26:51Está bien.
00:26:51¿Tu hermano sospecha algo?
00:27:03No.
00:27:04Porque estoy en silla de ruedas y vengo a terapia física.
00:27:07Bien.
00:27:09¿Tu esposa sabe la verdad?
00:27:12No.
00:27:14Todavía no.
00:27:16Bien.
00:27:18Me gusta guardar secretos contigo.
00:27:22Bien.
00:27:24Me gusta guardar secretos contigo.
00:27:26Te pago para que seas discreta.
00:27:28Lo digo en serio.
00:27:29Ni una palabra sobre que puedo caminar a nadie, bajo ninguna circunstancia.
00:27:33¿No soy lo suficiente discreta para ti?
00:27:36Confío en que mantendrás esto entre nosotros hasta que haga mi trabajo.
00:27:41¿Está bien?
00:27:42Claro.
00:27:43No queremos que tus secretos salgan a la luz.
00:27:45Además, me gusta que me visites todas las semanas.
00:27:49Hayley, ya puedes entrar.
00:27:52Hayley.
00:27:54¿Olvidaste algo?
00:28:01Ah.
00:28:02Tú regresaste a la silla.
00:28:05¿Cómo sucedió eso?
00:28:06Ah.
00:28:07La doctora Blair me ayudó.
00:28:09Bueno, hablando de eso...
00:28:11Blair, comunícate con mi esposa para agendar las sesiones de terapia física.
00:28:14Y si no puedes hacer eso, entonces me molestaré mucho.
00:28:24Te hablo a ti, Blair.
00:28:40Mierda, ¿habrá visto eso?
00:28:42¿Qué?
00:28:44Oh, Dios mío, lo siento.
00:28:46¿Estás bien?
00:28:47Ah, sí.
00:28:50Oh, bien.
00:28:51Ella no vio.
00:28:54Sí, sí estoy bien.
00:28:57¿Estás bien?
00:28:58Sí, yo solo tengo que visitar a mi familia para recoger unas cosas.
00:29:03¿Quieres que vaya contigo?
00:29:06Ah, yo solo voy y vengo rápido.
00:29:08Es todo.
00:29:08Está bien.
00:29:22Tardaste bastante.
00:29:24Llegué.
00:29:25¿Qué quieres?
00:29:28Bien.
00:29:30Si no vas a decirme, entonces buscaré las cosas de mi madre.
00:29:32¿Quién dejó entrar al perro a la casa?
00:29:39¿Quién dejó entrar al perro a la casa?
00:29:42¿Cuál es el apuro?
00:29:44Solo buscaré las cosas de mi madre.
00:29:46¿O te los daremos?
00:29:47Sí.
00:29:49Nos das el dinero de tu esposo.
00:29:53¿Por qué haría eso?
00:29:54Porque si no, destruiremos todas las cosas de tu madre.
00:30:02No lo harían.
00:30:03Oh, no creas que no lo haremos.
00:30:05Si no nos das lo que queremos, podrás despedirte de esta basura.
00:30:10Bye, bye.
00:30:11Solo dámelo.
00:30:12Oh, no.
00:30:13No hasta que nos des lo que queremos.
00:30:17Te odio.
00:30:18Ay, cuidado.
00:30:20No querrás que hagamos algo de lo que nos arrepintamos, ¿cierto?
00:30:27Kai, por favor no lo hagas.
00:30:29Oh, ¿qué?
00:30:30Estamos siendo suaves contigo.
00:30:32Podríamos hacer algo mucho peor que esto.
00:30:35¿Cómo parar el tratamiento de tu madre, por ejemplo?
00:30:41Eres una perra malagradecida.
00:30:44¿Malagradecida?
00:30:45¿Por qué debería estar agradecida?
00:30:47Me vendieron a la familia Trent.
00:30:49Ahora se niegan a pagar el tratamiento médico de mi madre.
00:30:51Deberías estar agradecida que Samuel Trent se casara contigo.
00:30:55Si él no estuviera en coma, entonces una escoria como tú nunca hubiera entrado a la familia Trent.
00:31:02¿Por qué no te casaste con Samuel cuando tuviste la oportunidad?
00:31:08Cuida lo que dices, chica, o vendrán cosas mucho peores que eso.
00:31:13¿Papá?
00:31:13Cuida lo que dices, chica, o vendrán cosas mucho peores que eso.
00:31:18¿Papá?
00:31:19No me llames así.
00:31:20Y si no quieres que te golpee de nuevo, hay algo más que quiero que hagas por mí.
00:31:24Si no es el dinero, no.
00:31:26Hay un proyecto liderado por la Corporación Trent.
00:31:29Vas a decirle a tu esposo que comparta ese proyecto con nosotros.
00:31:32No.
00:31:33¿No?
00:31:36No le pediré a Samuel que te dé sobra solo porque estás desesperado.
00:31:40No digas que no te lo advertí.
00:31:42Hayley, ¿qué haces despierta tan...?
00:31:59Hayley, ¿qué haces despierta tan...?
00:32:03Hayley, ¿qué haces despierta tan...?
00:32:17Hayley, ¿qué haces despierta tan...?
00:32:18¿Qué carajos pasó?
00:32:20No, no es nada.
00:32:21¿Cómo que nada?
00:32:23¿Quién te hizo esto, Hayley?
00:32:24¿Qué haces despierta tan...?
00:32:26Hayley, ¿qué haces despierta tan...?
00:32:28Hayley, ¿qué haces despierta tan...?
00:32:30No dejaré que se salgan con la suya.
00:32:37Estoy bien.
00:32:38Está bien, lo prometo.
00:32:39Se arrepentirán de ponerte un dedo encima, Hayley.
00:32:50Señor Trent, vaya sorpresa tan agradable.
00:32:53No esperaba su compañía.
00:32:58Puede pararse.
00:32:59Tocaste a mi esposa.
00:33:01Así que ahora...
00:33:02Vas a pagarlo.
00:33:04¿Alguna última palabra?
00:33:06¿Dani?
00:33:09Lo siento.
00:33:10Lo siento.
00:33:12Asegúrate que hagan un video de disculpas para mi esposa.
00:33:16Y que nunca digan nada sobre mi secreto a nadie.
00:33:18O si no...
00:33:20Danny Rockwell.
00:33:23Ponte hielo en las pelotas.
00:33:29Escuché lo que hiciste.
00:33:40Gracias por defenderme.
00:33:43Nadie lo había hecho.
00:33:45Solo no entiendo cómo pueden ser tan crueles con alguien como tú.
00:33:49¿Alguien como yo?
00:33:51¿Alguien que no tiene poder, sin dinero?
00:33:54Es casi como si fuera mi culpa, como si mereciera que me trataran así.
00:33:59Hayley, eso no es cierto.
00:34:02¿Está bien?
00:34:04Mereces las mejores cosas.
00:34:05Y voy a dártelas porque eres mi esposa.
00:34:08Pero apenas te conozco.
00:34:15Una mujer valiente una vez tomó mi mano y dijo que yo nunca estaría solo de nuevo.
00:34:19Hayley, si puedo hacerte una promesa es esta.
00:34:28Nunca estarás sola.
00:34:34Nunca estarás sola.
00:34:35Sam, desearía que pudieras...
00:34:58¿Levantarme?
00:35:00Cariño, hay muchas más cosas que puedo hacer.
00:35:05¿De nuevo? ¿En serio?
00:35:25Oh, Dios.
00:35:26¡Por la Virgen de Guadalupe!
00:35:28Oh, Dios mío, Gabe.
00:35:29¿Qué estás haciendo aquí?
00:35:30No deberías estar aquí.
00:35:30Bueno, vi que mi hermano estaba en oficina y pensé en venir a verte.
00:35:35Oh, en serio estás llena de sorpresas.
00:35:40No es que eso me quite las ganas ni nada.
00:35:43Ya sabes, mi querida cuñadita.
00:35:46Todo en la familia Trent me pertenece.
00:35:49Tú incluida, pequeña Hayley.
00:35:52¿Sabes que soy Hayley?
00:35:53No es tan difícil averiguar que eres una novia de reemplazo.
00:35:57Un tonto lo notaría.
00:35:58Mejor vete.
00:35:59Ay, no seas tan fría.
00:36:03Creo que empiezas a gustarme.
00:36:04Soy tu cuñada, ve a que te guste otra.
00:36:07No puedo.
00:36:09Estos últimos días solo pienso en ti.
00:36:12En cuatro.
00:36:13Asqueroso.
00:36:15¿Crees que eso es asqueroso?
00:36:16Debiste haber visto a Samuel antes de quedar lisiado.
00:36:19¿Por qué eres así con tu propio hermano?
00:36:21O sea, ¿cómo?
00:36:22Como si fueran enemigos mortales.
00:36:24Lo somos, cariño.
00:36:26Pero, ambos son hijos de los mismos padres.
00:36:29No es mi jodido hermano.
00:36:33No es mi jodido hermano.
00:36:36¿A qué te refieres?
00:36:38Tenemos la misma madre, pero su padre no es mi padre.
00:36:41Las noticias...
00:36:42¿Qué se jodan las noticias?
00:36:43No sabes un carajo.
00:36:45Mi madre ya estaba embarazada de mí cuando conoció al padre de Samuel.
00:36:50Lo que sea.
00:36:52Ni lo conocí.
00:36:52Pero, el padre de Samuel no quería que los medios supieran, así que el público piensa que...
00:36:59Tenemos los mismos padres.
00:37:02¿Y el padre de Samuel tenía un favorito?
00:37:05¿Tú qué sabes?
00:37:08Me...
00:37:09Paso lo mismo.
00:37:10Tengo una media hermana.
00:37:12Ah, sí.
00:37:14Esa fea.
00:37:16Mira, creo que de verdad no me quieres a mí.
00:37:20Creo que quieres lo que tiene Samuel.
00:37:21Es un consejo.
00:37:24Quizá tú y Samuel solo tengan un malentendido.
00:37:28No lo estás haciendo más fácil para mí.
00:37:31¿Haciendo más sencillo qué?
00:37:33El no querer lo que tiene mi hermano.
00:37:51No, no, no, no, no, no.
00:38:19No, no, no, no, no, no.
00:38:28¿Estás bien?
00:38:30Ah, Dios mío.
00:38:34¡Ah, Dios mío!
00:38:35¡Oh, Dios mío!
00:38:36¡No mires!
00:38:37No lo hago.
00:38:38Solo regrésame mi toalla.
00:38:40Está bien.
00:38:41¡Apúrale!
00:38:42¡Lo estoy intentando!
00:38:43Oye, pediré comida esta noche.
00:38:51Por cierto, cocinas horrible, ¿lo sabías?
00:38:53¿Estás mirando?
00:39:03¿Tú crees?
00:39:04¡Sí!
00:39:06Oye.
00:39:07Lo siento, no me di cuenta.
00:39:09¡Para!
00:39:11Oblígame.
00:39:13¿Te da pena que te haya visto desnuda?
00:39:15No, claro que no.
00:39:19¿Te haría sentir mejor si me vieras desnudo?
00:39:21Estaríamos a mano.
00:39:22¿Quién dice que quiero verte desnudo?
00:39:24Soy tu esposo, ¿no quieres verme desnudo?
00:39:26Eres gracioso.
00:39:28Esa no es una respuesta.
00:39:34Hailey.
00:39:36¿Sabes, Hailey?
00:39:37Acabo de darme cuenta que no te di una noche de bodas apropiada.
00:39:41¿Qué te parece esta noche?
00:39:46¿Qué te parece esta noche?
00:39:49Iré a terminar de desempacar mis cosas ahora.
00:39:52Bueno, si me disculpas.
00:39:55No te olvides del masaje en mi pierna más tarde.
00:39:58Sí, sí.
00:40:08¿Viste eso?
00:40:09Tu pierna acaba de moverse.
00:40:11Sí, he estado recuperando algo de sensación.
00:40:13¿Esto significa que mis masajes están funcionando?
00:40:18Ah, así parece.
00:40:20Oye, quizás eso significa que volverás a caminar.
00:40:22Lo sé, bebé.
00:40:45Te he dicho lo mucho que me gustas.
00:40:47Dime cómo me quieres, amor.
00:40:54Te quiero a ti.
00:40:56Yo...
00:40:57Puede que mis piernas no sirvan, pero...
00:41:00Esto funciona bastante bien.
00:41:02¿Quién es Tyler?
00:41:11Yo...
00:41:11Lo siento, es Tyler.
00:41:26Yo tengo que irme.
00:41:27¿Quién es Tyler?
00:41:37¡Hayley!
00:41:40Hayley, siéntate por favor.
00:41:43Te extrañé.
00:41:44Un Russian Mule es tu favorito.
00:41:46Ah, las cosas en el hospital han sido una locura y tengo que hacer dos tesis.
00:41:50Pero, ah, suficiente sobre mí.
00:41:51¿Cómo estás, bombón?
00:41:53Oh, bueno...
00:41:55Quería comunicarme contigo sobre algunas opciones de tratamiento médico.
00:41:58Mi esposo estuvo en coma recientemente.
00:42:00Así que los rumores son ciertos.
00:42:03Si te casaste con el señor Samuel Trent.
00:42:05Sí, yo solo...
00:42:07Quería saber, ya que tienes bastante...
00:42:09Experiencia en esta área, tu especialidad.
00:42:11Si conocías algún tratamiento u...
00:42:13Opciones.
00:42:15¿Por qué te casarías con un tipo así?
00:42:16Digo, he escuchado que no es un buen tipo.
00:42:19¿El dinero es algún problema en esto?
00:42:21¿Crees que soy una casa fortunas?
00:42:27¿Crees que soy una casa fortunas?
00:42:29No, no, claro que no.
00:42:31Creo que se escuchó mal.
00:42:32Solo digo, estás en una situación difícil con tu madre.
00:42:35Mira, yo no estaría aquí si de verdad no pensara que él fuera...
00:42:39Una buena persona.
00:42:40Cierto.
00:42:41Pero...
00:42:42Si no te agrada, entonces no debemos tener esta conversación.
00:42:45No, no, por supuesto.
00:42:47Yo...
00:42:48En realidad...
00:42:49Hay una medicina que el hospital está trabajando...
00:42:52Que...
00:42:53Podría ayudar.
00:42:54¿En serio?
00:42:55Sí.
00:42:56Sí.
00:42:56Deberías venir a mi casa y te mostraré.
00:42:59Ah...
00:42:59Gracias.
00:43:01Eres el mejor.
00:43:02Brindemos por eso.
00:43:03Vamos, entrando.
00:43:26¿Cómo estás, florecita?
00:43:40¿A qué?
00:43:41Yo...
00:43:41No recuerdo subirme al carro.
00:43:44No te preocupes.
00:43:45Casi llegamos a mi casa.
00:43:46Y tengo justo lo que te hará sentir mejor.
00:43:49Jefe, parece que Tyler llevó a Helia a su casa.
00:44:00Creo que le echó algo a su bebida.
00:44:02¿Qué?
00:44:03Pero, la silla...
00:44:04Déjala, no hay tiempo para eso.
00:44:06Necesito toda la unidad.
00:44:07Vámonos.
00:44:08Vamos.
00:44:09¡Vamos!
00:44:10Sí, señor.
00:44:10¡Vamos!
00:44:11¡Vamos!
00:44:11Dios, eres muy hermosa.
00:44:18No entiendo por qué te casarías con un hombre así.
00:44:21Digo, ni siquiera puede caminar.
00:44:23Te voy a mostrar lo que te estás perdiendo.
00:44:27¡Au!
00:44:29¿Qué carajos?
00:44:30¿Acabas de morderme?
00:44:31Me dijiste que tenías la medicina.
00:44:33Sí, bueno, mentí.
00:44:35¿Está bien?
00:44:35Tu esposo es una causa perdida.
00:44:37Esperaba que te dieras cuenta de eso.
00:44:41Mejor tarde que nunca.
00:44:43¡Suéltala!
00:44:48¡Suéltala!
00:44:49¿Quién carajos eres tú?
00:44:51¿Su esposo?
00:44:52Oh, sí, claro.
00:44:53Por favor, no eres el multimillonario, señor Trent.
00:44:56Eso ya lo veremos.
00:44:57Está bien, escucha, lindura.
00:44:58Ella es mía.
00:45:00¿Quieres pelear adelante?
00:45:01No te atreves.
00:45:03¿Te voy a acomodar esa nariz, imbécil?
00:45:05Quiero ver que lo intentes.
00:45:07Está bien, amigo.
00:45:08Te lo advertí.
00:45:10¡Au!
00:45:12¿Quién carajos es este?
00:45:13No ganarás esta pelea.
00:45:14Me llevaré a mi esposa a casa ahora.
00:45:16¡Guardias!
00:45:17¿Qué?
00:45:18Oye, no, tú eres...
00:45:19Espera, ¿qué carajos?
00:45:21No, oye, no puede ser, Samuel Trent.
00:45:23Tú no eres...
00:45:24¡Cállate!
00:45:24¡No!
00:45:25¡Cállate!
00:45:25Esto no era parte del trato.
00:45:28¿Alguien te envió?
00:45:30¿Alguien te envió?
00:45:31No, ¿qué?
00:45:35¡No!
00:45:35¿Quién te envió?
00:45:37Nadie.
00:45:37Me estás mintiendo.
00:45:38No te miento.
00:45:39¿Quién carajos te envió?
00:45:40No lo sé.
00:45:40¿Quién carajos te envió?
00:45:41Nadie.
00:45:42Lo juro, lo juro, lo juro.
00:45:43Nadie me envió.
00:45:44Con que así será.
00:45:47Llévenselo.
00:45:47¡Vamos!
00:45:48¡No, ey!
00:45:48¡Ven de una vez, hijo de puta!
00:45:50¡Avanza!
00:45:52¡No, no, no!
00:45:52¡Espera, espera, espera!
00:45:54¡Ey!
00:45:54¡Está bien!
00:45:56Ok, ok, te diré, te diré, te diré.
00:46:00¡Dime!
00:46:01Kylie.
00:46:03Fue Kylie Rockwell.
00:46:04¿La hermana de Hailey te envió?
00:46:06Sí, sí.
00:46:08Es todo tuyo.
00:46:10No, no.
00:46:11Por favor, señor.
00:46:12Parece que Hailey fue a ver este Tyler Cramon, porque es un doctor especialista en parálisis.
00:46:21Revisamos su historial.
00:46:23Fueron a la universidad juntos.
00:46:24Buenos días.
00:46:32¿Cómo te sientes?
00:46:33¿Qué?
00:46:34¿Qué sucedió?
00:46:35Te emborrachaste.
00:46:38Golpeaste a un tipo, te desmayaste.
00:46:40Y luego te dio fiebre.
00:46:43Ni siquiera recuerdo nada de eso, solo me tomé un trago.
00:46:46No te preocupes.
00:46:48Ya le di una paliza a Tyler.
00:46:50Lo siento, no debí haberte preocupado.
00:46:52Oye, no te preocupes por eso.
00:46:54¿Está bien?
00:46:57¿Sabes?
00:46:57Soñé que tus piernas se recuperaban totalmente y me cargabas como una novia.
00:47:03¿En serio?
00:47:06¿Hay algo más que recuerdes sobre este sueño?
00:47:09Déjame refrescar mi memoria.
00:47:23Doctora Blair.
00:47:24Pase.
00:47:25Buenos días.
00:47:27Me informaron que alguien tuvo una noche difícil y no se sentía bien.
00:47:32Le pedí a la doctora que viniera a revisarte.
00:47:34Me siento mejor.
00:47:36Tenías fiebre anoche, ¿está bien?
00:47:38Tengo que hacer algo hoy.
00:47:40Necesito que alguien te cuide.
00:47:41La cuidaré bien.
00:47:47Ella es alérgica a los frutos secos.
00:47:50¿Estás segura?
00:47:51Oh, claro.
00:47:53Me lo dijo cuando se mudó.
00:47:56Gracias, Poppy.
00:47:57Un placer.
00:48:07Toma.
00:48:08Un batido.
00:48:10Te ayudará a mejorarte.
00:48:12¿De qué es?
00:48:14¿Vitaminas?
00:48:16Tómalo.
00:48:16Entonces, dime.
00:48:34¿Cómo una chica como tú puede estar con un hombre tan genial como Samuel Trent?
00:48:40¿Disculpa?
00:48:41¿No me escuchaste?
00:48:43Te escuché, solo que quedé en shock.
00:48:46Bueno, ya somos dos.
00:48:50Creo que tú entiendes tu posición aquí, ¿no es así?
00:48:53Creo que solo eres una casa fortunas acabada.
00:48:55No creo que importe lo que pienses.
00:49:00Creo que solo importa lo que pienses, Samuel.
00:49:03Vaya que no tienes vergüenza.
00:49:05¿De qué debería avergonzarme?
00:49:07Soy la esposa de Samuel.
00:49:09Tú, por el contrario.
00:49:10Deberías aprender a apartarte de un hombre casado.
00:49:21Oye.
00:49:25Fue Kylie Rockwell.
00:49:35¿La hermana de Hailey te envió?
00:49:36Sí.
00:49:38¿Entonces él decía la verdad?
00:49:39Tampoco pensé que la hermana de Hailey sería capaz de esto.
00:49:41Pero el mismo Tyler lo dijo.
00:49:43Kylie fue quien lo convenció.
00:49:44¿Quiere que me cargue de ella?
00:49:48No.
00:49:49Tenemos que pensar a futuro.
00:49:52Es que pare.
00:49:52Haz que pare.
00:49:59Deja de rascuñar.
00:50:00Solo te pondrás más fea.
00:50:01¿Qué pasa?
00:50:02Hailey, ¿estás bien?
00:50:04Solo me da este tipo de reacción con los frutos secos.
00:50:07Pero no comí ninguno.
00:50:08La gente desarrolla alergias todo el tiempo.
00:50:11Deberías venir al hospital.
00:50:12Podemos hacer un examen de alergias completo.
00:50:14Si me lo permites, iré a darme una ducha fría.
00:50:17Samuel, ¿a qué debo el honor?
00:50:32Te traje un regalo.
00:50:33Es lo menos que puedo hacer por ayudar a mi esposa.
00:50:36No tenías que preparar nada para mí.
00:50:38Pudimos haber ido a un buen restaurante juntos.
00:50:41Pero tu consideración siempre es apreciada.
00:50:45Gracias.
00:50:45Gracias.
00:50:47¿Qué es esto?
00:50:51Acabo de cortarlas para ti.
00:50:54Sam, soy alérgica a las fresas.
00:50:57Hailey es alérgica a los frutos secos.
00:51:02Cómelas.
00:51:04No voy a repetirlo.
00:51:05No voy a repetirlo.
00:51:21No voy a repetirlo.
00:51:22No voy a repetirlo.
00:51:23No voy a repetirlo.
00:51:24No voy a repetirlo.
00:51:25No voy a repetirlo.
00:51:26No voy a repetirlo.
00:51:27No voy a repetirlo.
00:51:28No voy a repetirlo.
00:51:29No voy a repetirlo.
00:51:30No voy a repetirlo.
00:51:31No voy a repetirlo.
00:51:32No voy a repetirlo.
00:51:33No voy a repetirlo.
00:51:34No voy a repetirlo.
00:51:35How can I do this?
00:51:56I know you since we were young
00:51:58And so is how I treat you
00:51:59For a girl you just met
00:52:01Confía in you
00:52:02I turned into my doctor
00:52:05If you're going to hurt a Hailey or do something like her
00:52:08No, I'll have to be with you
00:52:11¿Entendido?
00:52:12Sam
00:52:13And one more thing, you will not be my doctor
00:52:15Me estás despidiendo
00:52:18No puedes deshacerte de mí
00:52:19Sé todo sobre tus piernas, le diré a todos
00:52:22Sé todo sobre tus piernas, le diré a todos
00:52:32¿Me estás amenazando?
00:52:41Tengo cero tolerancia en lo que respecta a lastimar a Hailey
00:52:43Y no le dirás a nadie sobre mis piernas hasta que se lleve a cabo mi plan
00:52:47O te destruiré
00:52:48Yo mismo
00:52:50Ahora apártate de mi vista, terminamos aquí
00:52:55Papi, qué bueno que nos acompañas
00:53:20Dile a Hailey lo que le hiciste
00:53:21Lo siento mucho
00:53:23¿Por qué? ¿Qué hizo ella?
00:53:26Le dije a la doctora que eras alérgica a los frutos secos
00:53:29Y no debía haber aceptado el soborno que me dio
00:53:32Pero estaba desesperada
00:53:33¿Qué quieres hacer con ella?
00:53:34Puedo tirar su cuerpo en el lago detrás de la mansión
00:53:36No, no, no, no, por favor
00:53:39Madame, perdóneme por favor
00:53:41No, no pasará de nuevo, lo juro
00:53:43Por mi vida, por la vida de mis hijos
00:53:45Solo intento que vayan a la escuela
00:53:47Sé que no te agrado, pero yo no merecía lo que hiciste
00:53:53Lo sé, me equivoqué, fue un grave error
00:53:56Puse su vida en riesgo, pero por favor, lo siento mucho
00:54:01Está bien, solo, solo no lo hagas de nuevo
00:54:08Porque la próxima vez perderás más que solo un trabajo
00:54:11Sí, gracias, muchas gracias, gracias, Madame
00:54:15Eres muy buena
00:54:23¿Me rasgas la espalda?
00:54:30Sí, solo ve y pon los papeles, yo...
00:54:33Gabe
00:54:34¿Qué estás haciendo aquí?
00:54:43Escuché lo que pasó con Hailey
00:54:44Ya veo
00:54:46Sabes, sabía que eras un idiota
00:54:50Pero...
00:54:52No me di cuenta de lo inútil que también eres
00:54:54Dejar que un hombre cualquiera acose a tu esposa
00:54:56Qué irónico
00:54:57Viniendo de ti
00:54:59Vas a querer que te ayude o no
00:55:01¿Quieres ayudarme?
00:55:05Quiero deshacerme de...
00:55:07La plaga de los Rowell
00:55:08Además, no es como que tú puedas hacer mucho en tu condición
00:55:12Claro
00:55:15Puedes hacer mi trabajo sucio mientras yo paso el tiempo en casa con mi esposa
00:55:19Baboso
00:55:22El pez mordió el anzuelo
00:55:31Vigila, Gabe
00:55:33¿Quieres un toque?
00:55:53Gabe Trent
00:55:54¿Qué te trae por aquí hoy?
00:55:58Sabes, escuché que Hailey tenía una hermana hermosa
00:56:01Pero no pensé que serías tan... deslumbrante
00:56:04Alagador
00:56:07Dulce
00:56:10¿No se supone que te casarías con mi hermano?
00:56:19¿Y por qué me casaría con el lisiado?
00:56:22Cuando el hermano está mucho mejor
00:56:26Bueno, pienso que deberíamos conocernos mejor
00:56:33¿No te parece?
00:56:34¿Y... exactamente cómo te gustaría conocerme?
00:56:41Bueno, reservé un restaurante con tres estrellas Michelin en el puerto para mañana
00:56:45¿Quieres venir?
00:56:47Un hombre con estilo
00:56:48Me interesa
00:56:50Entonces, pensaba que podría mostrarte una pequeña...
00:56:56Sorpresa
00:56:56En el Ritz Carlton
00:56:58Ahí estaré
00:57:03¡Maldición! ¡Maldición! ¡Maldición! ¡Todos cancelaron! ¡Maldición!
00:57:19Dios, papá, apestas
00:57:21¿Qué sucede?
00:57:22Las compañías están cancelando sus contratos
00:57:24Están cancelando a diestra y siniestra
00:57:26Los Cohen, los Clark, los Johnson
00:57:28Todos están cancelando al mismo día
00:57:30¿A quién hiciste molestar?
00:57:35¡A nadie! ¡Yo no hice nada!
00:57:42¿Qué vamos a hacer sobre la compañía?
00:57:45Bueno, tengo que irme
00:57:47Cita para el cabello
00:57:48¿En serio? ¿Ahora?
00:57:52Me reuniré con alguien importante que nos ayudará a arreglar el negocio
00:57:56¿Está bien?
00:58:01¡Chao!
00:58:09Sí, eso suena como algo que haría mi hermano
00:58:11Digo, ¿llevarle una cita?
00:58:13Conociéndolo tiene algo bajo la manga
00:58:14Sí
00:58:15Necesito que lo sigas
00:58:18Vigílalo
00:58:19Documenta todo, ¿está bien?
00:58:21Sí, señor
00:58:23Gabe
00:58:35¿Estás aquí?
00:58:37¿Estás aquí?
00:58:37En los titulares de hoy
00:59:05Kylie Rockwell de la compañía Rockwell
00:59:07Fue atrapada en la cama con un hombre
00:59:09Que resultó ser su primo
00:59:11Parece que quieren expandir el negocio familiar
00:59:14¡Kylie! ¿Qué carajos?
00:59:17¿Te acostaste con Will?
00:59:19¿Por qué harías eso?
00:59:20¡No sé qué sucedió! ¡Lo juro!
00:59:23Está bien
00:59:24Fui al Ritz a ver a Gabe
00:59:25Porque él dijo que me tenía una sorpresa
00:59:27Pero enseguida me desmayé
00:59:29¿Gabe? ¿Gabe Trent?
00:59:31¿En qué estabas pensando reunirte con ese tipo?
00:59:34Él solo trae problemas
00:59:35Ahora, ¿quién carajos es?
00:59:46¿Quién es?
00:59:53Para Kylie
00:59:54Este tipo
00:59:58¿Cómo es que Gabe está intentando hacer algo así?
01:00:01¡Es asqueroso!
01:00:02¿Y cómo logró meter a Kylie Rockwell en la cama con su propio primo?
01:00:06Él es asqueroso
01:00:07Claro que lo haría
01:00:08No esperaría nada menos
01:00:10¿Y ahora qué?
01:00:14Es hora del remate
01:00:15Para que termine este juego
01:00:17Madame
01:00:30¿Puedo pasar?
01:00:33Sí, sí puedes
01:00:34El señor Trent me pidió que le trajera estos, madame
01:00:37¿Qué son estos?
01:00:39Su piel sigue recuperándose del zarpullido
01:00:43Su piel está sensible
01:00:45Se supone que esto le ayude
01:00:46Dios, estos cuestan como dos mil por frasco
01:00:55Se merece lo mejor, madame
01:00:58Es cierto
01:01:00Te mereces lo mejor, señorita Trent
01:01:02Es cierto
01:01:05¿Necesito ayuda, señor?
01:01:06Mereces lo mejor, señorita Trent
01:01:09Sam
01:01:10Yo solo
01:01:11Pondré estos en la mesa por ti
01:01:14Gracias
01:01:15No deberías gastar tanto dinero en mí
01:01:21Soy tu esposo
01:01:21Se supone que te consienta
01:01:23Creo que se supone que los esposos
01:01:28Consientan a sus esposas
01:01:30¿Oh, sí?
01:01:31¿Qué más se supone que hagan?
01:01:35Veamos
01:01:36Nunca me seas infiel
01:01:37Trátame siempre como una princesa
01:01:40Y nada de secretos
01:01:41El matrimonio se basa en la confianza
01:01:43Creo que eso es lo más importante
01:01:46Hailey, hay algo que en realidad he querido decirte
01:01:55¿Qué?
01:01:57¿Qué es?
01:01:58¿Estás bien?
01:01:59Es sobre mis piernas
01:02:00Ellas
01:02:00Lamento molestar
01:02:04Pero su madre vino a verlo, señor Trent
01:02:06¿Qué te trae hoy por aquí, madre?
01:02:16Si no hubiera venido hoy
01:02:18Tú seguirías ciego
01:02:20¿A qué te refieres?
01:02:22Tu esposa
01:02:22Ella no es la verdadera hija de la familia Rodwell
01:02:26Es una falsa
01:02:27Es una hija ilegítima
01:02:29Esto lo sé desde el comienzo, madre
01:02:32Disculpa
01:02:34¿Por qué no dijiste nada?
01:02:36Porque no importa
01:02:37Ella fue quien quiso casarse conmigo cuando nadie más quiso
01:02:40Pero ahora es diferente
01:02:41¿No viste las noticias?
01:02:43¿No ves cómo es su familia?
01:02:47¿Qué?
01:02:47¿Qué noticias?
01:02:49No te hagas la tonda
01:02:50No lo hago
01:02:52Solo
01:02:52No sé de qué noticias estás hablando
01:02:54Tu hermana
01:02:55La chica que se supone que se casaría con mi Samuel
01:02:58Se acostó con su propio primo
01:03:00¿Qué?
01:03:02No, yo sé que Kylie puede ser malcriada
01:03:05Pero ella nunca haría algo así
01:03:06Tu familia
01:03:07Es escoria
01:03:09Tramposa
01:03:10Y mentirosa
01:03:11Enviaron a una novia de reemplazo
01:03:13Estás intentando manchar nuestro nombre
01:03:15Y nuestro legado
01:03:16Con porquería
01:03:18Nunca debí dejar que te casaras con mi hijo
01:03:21Suficiente
01:03:22Samuel
01:03:24No es momento para que te sientas mal
01:03:26Por el perro abandonado
01:03:27Eventualmente
01:03:28Lo pondrán a dormir
01:03:29Hailey es mi esposa
01:03:30No voy a dejarla solo porque creas unas noticias falsas
01:03:33Oh, bueno
01:03:39¿Sabías que tu hermano está en el hospital?
01:03:41Su hermana psicópata lo apuñaló
01:03:44¿Qué?
01:03:45¿Qué?
01:03:48Es cierto
01:03:49Toda su familia está jodida
01:03:50Su compañía está en ruina
01:03:52Está muriendo
01:03:53No podemos permitir que esta chica sea de la familia
01:03:56Piensa en la reputación que debemos mantener, Samuel
01:03:59No me importa la compañía
01:04:00Siempre y cuando pueda seguir casado con Hailey
01:04:02Señora Trent
01:04:05No quiero interponerme entre ustedes
01:04:08Hailey, ¿qué estás haciendo?
01:04:12Lamento haber fingido ser ella
01:04:13Pero no tuve opción
01:04:14No quiero tus excusas
01:04:18Consigue el divorcio
01:04:21Vete
01:04:21Y no quiero verte nunca más
01:04:26Tu madre tiene razón
01:04:30No
01:04:31Solo soy un parásito que te usó a ti y a tu familia para pagar los recibos médicos de mi madre
01:04:36Ahí, ahí está
01:04:37Ahí está, ¿lo ves?
01:04:38Déjala terminar, mamá
01:04:40No quiero que tengas que tomar esta decisión, así que la tomaré por ti
01:04:43Hailey
01:04:44No es tu culpa
01:04:47Es mía
01:04:50Mi hermano fue apuñalado y culparon a tu hermana por mi culpa
01:04:54Así que...
01:04:58¿Tú sabías sobre esto?
01:05:00Te he estado mintiendo
01:05:01A todos
01:05:03Todo este tiempo
01:05:05No lo entiendo
01:05:08Exactamente sobre qué mentiste
01:05:10No quería hacerlo
01:05:11Quería decirte antes, créeme
01:05:12Samuel
01:05:13¿Qué?
01:05:14Es lo que hiciste
01:05:15Solo hacía lo que era correcto para mi compañía
01:05:18Me estás asustando
01:05:22Sam
01:05:22Debí haberte lo dicho antes
01:05:28Lo siento mucho
01:05:43Oh, Dios mío
01:05:44Oh, por Dios
01:05:49Puedes levantarte
01:05:50Puedo explicarlo, Hailey, por favor
01:05:51¿Así que todo fue una mentira?
01:05:53¿Todo?
01:05:54Por favor, solo escucha
01:05:55Puedo explicarlo
01:05:56Tu madre tiene razón sobre el divorcio
01:05:58No quiero verte nunca más
01:06:00No, Hailey, espera
01:06:02No
01:06:03Tienes que dejarla ir
01:06:05Suéltame
01:06:05No me importa lo que digan sobre mi esposa, mamá
01:06:09No voy a divorciarme de ella solo porque tú lo digas
01:06:12¿Y el negocio?
01:06:13No me importa el negocio
01:06:14Vete
01:06:16Ahora
01:06:17¡Fuera de mi casa!
01:06:20¿Realmente la amas?
01:06:28Jefe, no lo encuentro por ninguna parte
01:06:38Su teléfono está apagado
01:06:39Se lo tragó la tierra
01:06:40Bueno, sigue buscando
01:06:41Tenemos que encontrarla
01:06:42Bueno, ¿crees que tu hermano pueda saber algo?
01:06:45No lo sé, quizás
01:06:46No es un mal sitio para comenzar
01:06:49Vayamos a buscarlo
01:06:50Vamos
01:06:51¿Caminas?
01:07:05Por supuesto
01:07:07Debí haberlo sabido
01:07:09Fingiste estar paralizado como estrategia
01:07:12¿Qué estás haciendo aquí?
01:07:16¿Viniste aquí para burlarte?
01:07:20Entonces
01:07:20No, Hailey está desaparecida
01:07:23¿Qué?
01:07:24¿Sabes dónde podría estar?
01:07:25Ella es tu esposa
01:07:26¿Yo qué voy a saber?
01:07:27Mamá vino de visita hoy
01:07:28Ella lo dijo todo
01:07:29Incluyendo que Kylie te apuñaló
01:07:31¿Qué carajos hiciste, Sam?
01:07:34Maldito bastardo
01:07:39Lo sé
01:07:40Tú fuiste quien le envió la evidencia a Kylie
01:07:42No pensé que iba a apuñalarte
01:07:43No lo pensaste
01:07:45Samuel eres
01:07:47Eres
01:07:48¿Un tonto?
01:07:49Eres todo
01:07:49El maldito circo
01:07:51Eso eres
01:07:52Todos estos años
01:07:55Nos hemos estado matando
01:07:57Gabe, tengo que preguntar
01:08:00¿Tuviste algo que ver con mi accidente de carro?
01:08:04¿Estás loco?
01:08:09¿Piensas que intenté matarte?
01:08:11Tú eres el que ganaría más
01:08:13¿Sabes por qué te odio?
01:08:16Es porque siempre eres así
01:08:17No confías en nadie
01:08:20Crees que todos tienen algún motivo oculto
01:08:23Tú nunca me creíste
01:08:24Así que hice exactamente lo que piensas que haría
01:08:27Pero nunca, nunca intentaría matarte
01:08:30¡Qué jodido pensamiento!
01:08:34Lo siento
01:08:38Lamento lo de Kylie Rockwell
01:08:40Lamento todo
01:08:41Creo que cometí un grave error
01:08:44Todos estos años
01:08:46Hemos estado jugando al gato y al ratón
01:08:48¿A cuántos hemos lastimado en el camino?
01:08:50Muchas
01:08:51Ahora a Kylie
01:08:52Tengo que encontrarla
01:08:54No puedo perderla
01:08:55¿Intentaste con su madre?
01:09:02¿Finalmente me dirás lo que sucede?
01:09:04Nada mamá
01:09:05Yo solo
01:09:05Te extrañé
01:09:07Sé que crees que puedes engañarme
01:09:10Pero sé cuando mi propia hija
01:09:12Está triste
01:09:13¿Pasó algo de nuevo con tu padre o con Kylie?
01:09:19No, yo solo
01:09:21Está bien
01:09:23Está bien
01:09:24Es por Samuel Tran, ¿no es así?
01:09:30Todo fue una mentira, mamá
01:09:32Todo
01:09:32Él me mintió
01:09:34Incluso lastimó a mi familia
01:09:36Hayley
01:09:38Hayley
01:09:43Hayley
01:09:44Samuel, no quiero verte
01:09:45¿Este es tu esposo, cariño?
01:09:49Vamos a divorciarnos
01:09:50Candace, mi nombre es Samuel Trent
01:09:52Me disculpo por no visitarte antes, pero...
01:09:55Soy el esposo de Hayley
01:09:56Te estrecharé la mano cuando ella te reconozca como su esposo
01:10:02Hasta entonces no eres nadie para mí
01:10:05¿Podemos hablar a solas?
01:10:10¿Por cinco minutos, por favor?
01:10:17Tengo que hacer unos ejercicios ligeros
01:10:20Nos vemos en un momento, cariño
01:10:22¿Qué quieres decir, Samuel?
01:10:31Moví algunos hilos e hice que cancelaran los contratos de la empresa Rockwell
01:10:35Le filtré la información a Gabe de que Tyler te estaba acosando
01:10:46Envié evidencia a Kylie de que Gabe lastimó a su primo
01:10:49He mantenido la recuperación de mi pierna en secreto porque quiero mantener baja la guardia de Gabe
01:10:53Pero lo peor de todo, Hayley, es que te usé como un peón
01:10:58Tú eres...
01:11:00Un imbécil de sangre fría
01:11:01Siempre pensé que el poder lo era todo
01:11:04El fuerte sobrevive y el débil muere
01:11:08Nadie confió en mí
01:11:09Y yo no confío en nadie
01:11:10Mi propia familia son mis enemigos
01:11:13Mi madre
01:11:15A ella le importa un carajo mi bienestar
01:11:17Solo le importa la compañía
01:11:18Pero todo eso cambió
01:11:21Cuando te conocí
01:11:23No te creo
01:11:25No lo entiendes
01:11:26Nunca conocí a nadie que no quisiera algo de mí
01:11:28Me mostraste que eso es posible
01:11:30Me mostraste que el amor puede ser incondicional
01:11:34Hablé con mi hermano
01:11:39Como hermanos de verdad esta vez
01:11:41Me disculpé con él
01:11:42E hicimos las paces porque
01:11:44Ya me cansé de lastimar a la gente
01:11:47Y me cansé de lastimarte a ti, Hayley
01:11:49Es muy tarde para eso
01:11:52Nunca es demasiado tarde
01:11:54Tiley
01:12:03¿A dónde fuiste anoche?
01:12:06No te encontré por ningún lado
01:12:07Estaba en la cárcel, papá
01:12:09Me dejaron salir esta mañana
01:12:11¿Qué carajos hacías en la cárcel?
01:12:12Apuñale a Gabe Trent
01:12:14Y él llamó a la policía
01:12:15¿Papá?
01:12:21¿Qué sucede?
01:12:23Shh, shh
01:12:24Ven a ver las noticias
01:12:25En un giro inesperado
01:12:27La verdad salió a la luz
01:12:29Kylie Rockwell fue drogada
01:12:31Y colocada en una habitación de hotel
01:12:33Por una empresa rival
01:12:34Las acciones de la compañía Rockwell
01:12:36Han vuelto a su rango normal
01:12:38Manténganse sin...
01:12:39¿Cómo? No lo entiendo
01:12:41Hayley
01:12:44Ella nos ayudó
01:12:46¿Pero por qué?
01:12:48Tu hermana
01:12:49Es como su madre
01:12:51Me disculpé con él
01:12:58E hicimos las paces porque
01:13:00Ya me cansé de lastimar a la gente
01:13:03Y me cansé de lastimarte a ti, Hayley
01:13:05Es muy tarde para eso
01:13:09Nunca es demasiado tarde
01:13:11Yo también lo siento
01:13:13Por lo que te hice a ti
01:13:14Y a tu hermana
01:13:15No sé qué decir
01:13:18No tienes que decir nada
01:13:20Deberías estar en cama descansando
01:13:23No dejaré que mi hermano pierda el amor de su vida
01:13:25O él podría volver a ser un imbécil de nuevo
01:13:27¿Sabes?
01:13:30Siempre pensé que nosotros dos pelearíamos por siempre
01:13:32Hasta que tú apareciste
01:13:34Tiene el cerebro de un mono
01:13:35Y no puede dejar de hacer pendejadas
01:13:38¿Crees que puedas perdonarlo?
01:13:42Hayley Rockwell
01:13:42¿Me darías una segunda oportunidad?
01:13:50Y esta vez
01:13:51Sin secretos
01:13:53Sin mentiras
01:13:54Casémonos
01:13:58Te ves horrible
01:14:09No, es en serio
01:14:10No puedes usar este vestido
01:14:12¿Por qué no?
01:14:13Creo que me veo linda
01:14:14Te ves como una milenial dentro del cuerpo de una boomer
01:14:17¿Quién te dio este vestido, Laura Bosso?
01:14:19¿Qué sugieres entonces?
01:14:20¿Qué sugieres?
01:14:25Toma
01:14:26Ponte esto
01:14:26Al señor Trent le encantará
01:14:29¿Quién dice que iré a ver al señor Trent?
01:14:32Ay, vamos
01:14:33La boda es en tres semanas
01:14:35¿A quién más vas a ver sino al señor Trent?
01:14:37Quizás tenga otro novio
01:14:39¿A quién tengo que matar?
01:14:41Si mi esposa tiene otro novio
01:14:42Será mejor que lo mate rápido
01:14:44Está bien
01:14:45Son asquerosos
01:14:46Me voy
01:14:47Te ves hermosa
01:15:01No importa lo que te pongas
01:15:03¿En serio?
01:15:04Porque empiezo a pensar que este vestido me hace lucir vieja
01:15:07Me encantan las abuelas
01:15:09¡Oye!
01:15:17¡Suscríbete al canal!