Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 6/11/2025
御樋代木奉曳式 (みひしろぎほうえいしき)
The sacred tree "Mihiyoki" in Ise Grand Shrine
L'albero sacro "Mihiyoki" nel Grande Santuario di Ise

御桓代木 奉迎奉曳

▼ 20年に一度の式年遷宮で使われる「御樋代木(みひしろぎ)」と呼ばれる御神木で、長野県と岐阜県の山から切り出されました。
長さ6.6メートルの御神木は五十鈴川へとおろされ、降りしきる雨の中、法被を着た神宮職員ら総勢300人が「エンヤー」と掛け声をあげながら、川を遡る形でおよそ1.5キロ引っ張りました。

▼ L'albero sacro, noto come Mihishirogi, viene utilizzato nella cerimonia dello Shikinen Sengu, che si svolge ogni 20 anni. È stato tagliato dalle montagne delle prefetture di Nagano e Gifu.
L'albero, lungo 6,6 metri, è stato calato nel fiume Isuzu e, sotto la pioggia battente, un totale di 300 membri del personale del santuario, in abiti happi, lo hanno trascinato per circa 1,5 chilometri risalendo il fiume, cantando "En'ya!".

▼ The sacred tree, known as Mihishirogi, is used in the Shikinen Sengu ceremony, which takes place once every 20 years. It was cut from the mountains of Nagano and Gifu prefectures. The 6.6-metre-long tree was lowered into the Isuzu River and, in the pouring rain, a total of 300 shrine staff members clad in happi coats chanted "En'yaa" as they pulled it approximately 1.5 kilometres up the river.

Year 2025-06 📍 Ise
©AntoYokoMonogatari ©EdJapan
Thanks for watching!!! ☺

#伊勢 #式年遷宮 #御樋代木奉迎奉曳
#御樋代木奉曳式 #お伊勢参り #神宮会館

Category

People
Transcript
00:00One, two, three.
00:30One, two, three.
01:00One, two, three.
01:30One, two, three.
01:59One, two, three.
02:29One, two, three.
02:59One, two, three.
03:29One, two, three.
03:59One, two, three.
04:29One, two, three.
04:31One, two, three.
04:33One, two, three.
04:37One, two, three.
04:43One, two, three.
04:45One, two, three.

Recommended