Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago
Full https://youtu.be/yjtwrAC-PyI
Ruzgarli Tepe Episode 210 English Subtitles
Ruzgarli Tepe Episode 210 English Subtitles
Ruzgarli Tepe Episode 210 English Subtitles
Transcript
00:00:00Thank you very much.
00:00:30Thank you very much.
00:03:35I don't know what I'm saying.
00:04:06I didn't get you about love.
00:04:10But it wasn't a infancy at all.
00:04:17He took me away.
00:04:18He took me,
00:04:20revist.
00:04:21Stop!
00:04:22Don't stop passing away!
00:04:24You did not bite.
00:04:26You did not bite your children,
00:04:28you did not bite.
00:04:30Don't talk about everything.
00:04:32Don't talk to me about it.
00:04:35Don't they allow you.
00:04:39You are right here.
00:04:42You are the mills that you can do?
00:04:53Have you?
00:04:54If you have a dream of the zem like Zeynep.
00:04:59That is just something that he was very tired from this man.
00:05:02He could get off the house of the mal,
00:05:04You're the only one of the most beautiful moments of the world.
00:05:08You're the only one of the most beautiful moments of the world.
00:05:19You got the one!
00:05:20You're the one of the many.
00:05:21I'm going to do the one to do it.
00:05:22I'm going to do it.
00:05:23I'm going to do it for you, Zeyrek and Halil.
00:05:27But you're the one?
00:05:30You're the one who's the one who's been there.
00:05:34Teyze, sen nasıl, nasıl yaparsın?
00:05:52Gülhan, ben Zeynep'i Halil'e layık görmedim sadece.
00:05:58Onun seni mutlu edebileceğine inanmadığım için yaptım bütün bunları.
00:06:03Siz benim evladımsınız, ben sizin mutluluğunuza istedim bence.
00:06:09Yeter!
00:06:20Sakın bir daha ablamla benim sevgimi kullanmaya kalkma.
00:06:29Ne istedim bizden?
00:06:33Küçücük çocuktum.
00:06:39Benim önemi öldü.
00:06:43Sana anne dedim.
00:06:45Küçücük çocuktum!
00:06:47Beni zehirledin!
00:06:49İntikam ateşiyle harladın!
00:06:55Sen beni yakan kadınsın!
00:07:01Biz neyin intikamını alıyorduk?
00:07:05Babamın masumiyetinin değil mi?
00:07:07Neymiş?
00:07:09Senin karşılıksız aşkın, intikamınmış öyle mi?
00:07:13Hayır!
00:07:15Hayır!
00:07:17Oğlum!
00:07:19Sakın!
00:07:20Sakın!
00:07:21Sakın bana oğlum falan deme!
00:07:23Değil senden anne, insan bile olmaz!
00:07:26Ali dur!
00:07:27Sakın!
00:07:28Sakın!
00:07:29Sakın bana kimse karışmasın!
00:07:32Hiç kimseye!
00:07:34Yürü!
00:07:35Yürü!
00:07:48Ali ne olur dinle!
00:07:50Ali ne olur!
00:07:52Ali!
00:07:53Yürü dedim sana!
00:07:54Ali!
00:07:55Ali!
00:07:56Oğlum benim ne olur dinle!
00:07:58Lütfen dinle!
00:08:01Ali!
00:08:02Ne olur dinle!
00:08:04Ali!
00:08:05Ali yapma!
00:08:07Ali ne olur!
00:08:09Ali!
00:08:10Ali!
00:08:15Seni uyarmıştım!
00:08:18Hastalığını bahane edip, Zeynep'e eziyet edersen, değil seni burada!
00:08:22Yeşilpınar'da bile barındırmam demiştim!
00:08:26Ali dinle!
00:08:28Sen var ya sen!
00:08:30Yaptıklarının bedelini ödeyeceksin!
00:08:32Hayır!
00:08:36Şimdi defol git buradan!
00:08:37Defol git hain!
00:08:39Ali!
00:08:40Ali!
00:08:41Ali!
00:08:42Ali ne olur dinle!
00:08:43Ali!
00:08:45Ali ben burada!
00:08:46Tek var!
00:08:47Allah'ım!
00:08:49Ne olur git!
00:08:55Ali!
00:09:07Altyazı M.K.
00:09:08Altyazı M.K.
00:09:09Aşk!
00:09:10Altyazı M.K.
00:09:15Altyazı M.K.
00:09:19What are you doing?
00:09:35What are you doing?
00:09:40Nothing.
00:09:42I just told you about the news and my heart.
00:09:46Now I talk to you, I don't want to talk to you.
00:09:51You don't want to talk to you, you don't want to talk to you.
00:09:54You don't want to talk to you.
00:09:56You don't want to talk to you.
00:09:59Yes, you're right.
00:10:01You're right.
00:10:03I'm asking you to ask you.
00:10:05Did you see you?
00:10:08Did you see you?
00:10:09No, I didn't.
00:10:11There is a lot of time.
00:10:14I'm going to talk to you.
00:10:16I'm going to talk to you.
00:10:18Okay.
00:10:36Halil, Halil bu soğukta nereye gidecek?
00:10:39Yanında tek bir eşyası bile yok.
00:10:41Nereye giderse gitsin.
00:10:42Ne yaparsa yapsın, umurunda bile değil.
00:10:44O bizi düşündü mü?
00:10:45Düşünmedi.
00:10:48Arzu, teyze Medali ne kadar eşya varsa hepsini kapının önüne koy.
00:10:54Bir daha da o kadının adı bu çiftlikte anılmayacak.
00:10:57O kadar.
00:10:58Nerve, babaannemin odasına çıkar.
00:11:12Biz biraz dinlenelim.
00:11:14İlkудan.
00:11:15Zeynep.
00:11:19Zeynep.
00:11:20Ne?
00:11:21Bütün bu ne arası oldu?
00:11:24Bizi ailemizden kalan tek kişi.
00:11:26Ne olur bir şey yap.
00:11:28Tamam ablacığım sakin ol.
00:11:31Bak her şey şu an çok yeni.
00:11:33Halil çok öfkeli.
00:11:34Ama sakinleşecek.
00:11:35Ben konuşacağım onunla tamam.
00:11:37Why?
00:11:40Very good, Zeynep.
00:11:41You're not here!
00:11:47You're not here!
00:11:48You're not here!
00:11:49You're not here!
00:11:52You're not here!
00:11:53I will never have to give you a message.
00:11:55You're not here!
00:12:02Okay, I'll be there!
00:12:04I'll be here, I'll be here, I'll be here.
00:12:07Söylediğim her şeyi tek tek yapacaksın Hakan.
00:12:19Hem de hemen.
00:12:21Tamamdır merak etme.
00:12:31Nasıl bir oyuna geldik biz?
00:12:35Nasıl geldik biz bu oyuna nasıl?
00:12:37How did we get here?
00:12:52What happened here?
00:13:07How did you get here?
00:13:14You did not do that.
00:13:19Zeynep, only the money for you and the money for you and the money for you.
00:13:31I wanted to tell you about this.
00:13:37What happened here?
00:13:42I wanted to kill my husband.
00:13:53It's his fault.
00:13:55What happened here?
00:13:56What happened here?
00:13:57What happened here?
00:13:59Why did you look down here?
00:14:00How is it?
00:14:07It was a affair.
00:14:12Sinan, Sinan!
00:14:13What is it?
00:14:13What is it?
00:14:20Don't!
00:14:30Sakinleş, tamam.
00:14:33Yaralama kendini.
00:14:55I've been living in my life, I've been living in my life.
00:15:00I'm going to die.
00:15:04I'm going to die.
00:15:07Don't worry.
00:16:00I will give you my son.
00:16:05I will give you my son.
00:16:30Where are you waiting for?
00:16:32He's waiting for you.
00:16:34I'm waiting for you.
00:16:37I'll give you a song for you.
00:16:39Can I give you a song for you?
00:16:42This is a song for you.
00:16:45It's a song for you.
00:16:47If you are going to be a song for you,
00:16:50it will be a song for you.
00:16:56If something is lost, it will be a song for you.
00:16:58I'm not sure.
00:17:03Kimsenin bunları düşünecek hali yok Arzu'cum.
00:17:06Merak etme.
00:17:08Hem sen
00:17:10iyilik timsali falan mısın?
00:17:12Kandırmayalım kendimizi istersen.
00:17:15Hadi.
00:17:17Eşyaları topladıysan işine bakabilirsin.
00:17:24Kapıyı çek.
00:17:28I don't know.
00:17:58I'm sorry, I wanted you to feel like I was nervous.
00:18:03I was so angry.
00:18:06He was so angry.
00:18:08He was so happy.
00:18:11Maybe he was a ролi.
00:18:13If it was a little thing,
00:18:16then the way everyone would be happy.
00:18:19They were just angry at everything.
00:18:23You know what's happening after the night?
00:18:25Ablam istedik kadar affetsin onu.
00:18:29Ben as da affetmeyeceğim.
00:18:33Hele senin canına kıymaya çalışan.
00:18:36Senin kılına zarar vermek isteyen hiç affetmem.
00:18:48Ben sadece senin canının yandığını görüyorum.
00:18:52Ve dayanamıyorum buna.
00:18:53Benim sadece canım yanmıyor ki.
00:18:59Bana dair her şey sanki yerli bir olmuş ki.
00:19:05Bu kadına canım dediğim için canımdan utanıyorum.
00:19:10Kan bağım olduğu için kanımdan utanıyorum.
00:19:13Ben onun yüzünden sana ailene neler yaşattım Zeynep.
00:19:19Ben kendimi affedemiyorum Zeynep.
00:19:21Bak.
00:19:23Etrafın yalanlarla doluydu belki de.
00:19:26Ama sen inandığın gerçeği yaşadın Halil.
00:19:30Hatalar yaptın.
00:19:31Canın acıdı.
00:19:32Ama ne olursa olsun sonunda o içindeki zehri yendin sen.
00:19:37İnandığım bir çok şey yerli bir oldu.
00:19:41Artık neye inanacağımı bilmiyorum ben.
00:19:43Bize inan Halil.
00:19:45Bize inan Halil.
00:19:46Biz onca şeyin arasından çıkıp birbirimize tutunduk.
00:19:52Bundan sonra da sadece birbirimize inanacağız.
00:19:55Bu acıların hepsi geçecek.
00:19:56Biz birbirimizi hak ettik seninle.
00:19:57O yüzden bundan sonra başkalarının yalanları için değil, kendi hayallerimiz için bir adım atalım.
00:20:15Mesela gidelim buradan, uzaklaşalım.
00:20:17Fransa'ya gidelim ha.
00:20:18Ne dersin?
00:20:19Haklısın.
00:20:20Artık sadece birbirimiz için yaşayalım.
00:20:21Bir an bile durmayalım hemen çıkalım yola.
00:20:22O zaman sen şimdi git.
00:20:23Sıcak bir duş al.
00:20:24Bütün öfkeni de suya bırak anlaştık mı?
00:20:26Sen iyi ki olma.
00:20:27Ne?
00:20:28Ne?
00:20:29Ne?
00:20:30Ne?
00:20:31Ne?
00:20:32Ne?
00:20:33Ne?
00:20:34Ne?
00:20:35Ne?
00:20:36Ne?
00:20:37Ne?
00:20:38Ne?
00:20:39Ne?
00:20:40Ne?
00:20:41Ne?
00:20:42Ne?
00:20:43Ne?
00:20:44Ne?
00:20:45Ne?
00:20:46Ne?
00:20:47Ne?
00:20:48Ne?
00:20:49Ne?
00:20:50Ne?
00:20:51Ne?
00:20:52Ne?
00:20:53Ne?
00:20:54Ne?
00:20:55Ne?
00:20:56Ne?
00:20:57Ne?
00:20:58Ne?
00:20:59Ne?
00:21:00Ne?
00:21:01Ne?
00:21:02Ne?
00:21:03Ne?
00:21:04Ne?
00:21:05Ne?
00:21:06Ne?
00:21:07Ne?
00:21:08Ne?
00:21:09Ne?
00:21:10Ne?
00:21:11Ne?
00:21:12Ne?
00:21:13Ne?
00:21:14Ne?
00:21:15Ne?
00:21:16Ne?
00:21:17Ne?
00:21:18Ne?
00:21:19Ne?
00:21:20I don't know.
00:21:50Gözde nasıl sayılacağız biz bu işten ya?
00:22:07Ya sen, sen her şeyi berbat ettin ya.
00:22:10Sen bir çuval inciri berbat ettin.
00:22:13Şimdi bana mı soruyorsun nasıl kurtulacağız diye Songül teyze.
00:22:17Her şeyin sebebi sensin.
00:22:20Senin abuk sabuk planların.
00:22:23İçler buraya durup dururken gelmedi.
00:22:26Sen ne diyorsun be?
00:22:28Ne haldesin hala bomboş konuşuyorsun.
00:22:31Bir de gerdanlığı yakalatsaydın tam olurdu.
00:22:34O zaman işte öldürürdü Halil seni.
00:22:36O sadece benim yalanım değil.
00:22:46O senin de yalanın.
00:22:48Sen de yıllarca sakladın bunu.
00:22:50Halil'in babasını hapisten kurtaracak mektubu kim sakladın?
00:22:53Ağırma.
00:22:56Neyse tamam bak.
00:22:58Al şunu.
00:22:59Eşyalarını da topladım ben senin.
00:23:02Düşüyorsun bir şeyler giy tamam mı?
00:23:05Şimdilik git.
00:23:07Söz veriyorum.
00:23:08Ben Halil'le senin aranı düzelteceğim Songül teyze.
00:23:10Ne yapıp edip düzelteceğim.
00:23:11Ama şimdilik işbirliği yaptığımızın öğrenilmemesi lazım.
00:23:16Tamam mı?
00:23:19Hadi.
00:23:22Hadi ne olur git.
00:23:24Gidiyorum ben.
00:23:36Geri döneceğim ben.
00:23:38Kim ne derseniz.
00:23:43Nasıl benim evim.
00:23:44Hıhı.
00:23:54Hıhı.
00:24:00I don't know.
00:24:30Abla babaannem odada durmak istemedi.
00:24:35Biz de annemin yanına indik.
00:24:38İyi yapmışsınız.
00:24:40Cimut Sultan.
00:24:43Abla kadın neler yapmış öyle.
00:24:47Ya duyduklarıma inanamıyorum hala.
00:24:49Ne kadar korkunç.
00:24:51İnsanlar bazen onlardan hiç beklemediğimiz şeyler yapabiliyor ablacığım.
00:24:56Şaşırmamak lazım artık.
00:24:57Ben artık Selma'lara durmayayım.
00:25:04Anne.
00:25:05Senin bana kızmaya da darılmaya da hakkın yok.
00:25:09Affedilmez çok zor şeyler yaptın sen de biliyorsun ama ben affetmeye çalışıyorum şu an Selim.
00:25:14Zamanla her şeyi senin için yaptım almayacaksın Zeynep.
00:25:18Anne inan bana.
00:25:19Benim bunlarla uğraşacak ne zamanım ne de halim var.
00:25:22Ben artık tertemiz bir sayfa açmak istiyorum.
00:25:28Biz işlemler tamamlanır tamamlanmaz Fransa'ya gidiyoruz Halil'le.
00:25:33Sen de bu süreçte burada olup babaannemle ilgilenirsen çok sevinirim.
00:25:38Olur tabii.
00:25:39Hem yoruldum artık.
00:25:43Aylardan beri bir oradan bir oraya.
00:25:46Eşyalarım bir kısmı müştemilatta bir kısmı Selmalarda toparlar gelirim buraya.
00:25:54Hayır olmaz.
00:25:56Halil ve Zeynep Fransa'ya gidemez.
00:26:01İzin veremem buna.
00:26:02İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:26:33Kim bilir belki biri senin için küçücük minicik bir sürpriz hazırlamıştır.
00:26:39Atölyede bekliyorum.
00:26:41Kendi altı yaraları aldırmadan beni iyileştirmeye çalışıyor.
00:26:48Ben seni hak edecek ne yaptım bir kadın?
00:27:02Dedireceğim yok.
00:27:26Nerede bu gerdanlık ya?
00:27:34MÜZİK
00:27:36MÜZİK
00:27:38MÜZİK
00:27:40MÜZİK
00:27:45Oh
00:28:08Gözde
00:28:09Gerdanlık eşyalarının arasında yok
00:28:12Hemen o gerdanlığı bul getir bana
00:28:14Bekliyorum
00:28:15Neredesin sen Fikret?
00:28:23Alt tarafı bir otel odası bulacaksın ha
00:28:25Saatlerdir burada seni bekliyorum
00:28:27Otellerde boş yerler var
00:28:29Boş odalar da var
00:28:30Ama sizin adınıza kayıt açmıyor
00:28:33Pardon anlamadım
00:28:36Hastalığını bahane edip Zeynep'e eziyet edersen
00:28:44Değil seni burada
00:28:45Yaşı pınarda bile barındırmam demiştim
00:28:48Halil'in işi bu
00:28:51Tamam
00:28:54O zaman bana düzgün bir ev bul sen
00:28:56Bugün bu saatten sonra mümkün değil
00:28:58Ancak yarın
00:29:00Eli otel odalarına uzan Halil Fırat
00:29:02Ev kiramızı da engel olur
00:29:04İstanbul'a gitme düşünür müsünüz?
00:29:06Fikret
00:29:07O gerdanlığı bulmadan hiçbir yere gitmiyorum
00:29:10Nerede kalacağım ben bu gece ya?
00:29:13Sokakta mı yatacağım ben?
00:29:16Aslında bir yer var
00:29:17Biraz bakımsız
00:29:19Altyazı M.K.
00:29:49Çok iyi görünüyorsun
00:30:09Yenilenmiş gibisin
00:30:11Bu da tazelendi
00:30:18Güle güle kumlar
00:30:20Halil
00:30:22Onca şeyin arasında
00:30:26Bir de bununla mı uğraştın sen?
00:30:29Teşekkür ederim
00:30:30Sen neler yapıyorsun?
00:30:35Bunlar ne?
00:30:38Hani sen bir keresinde bana
00:30:40Çocukluğunun geçtiği yerde
00:30:42Kokuyu anlatmıştın ya
00:30:44Hani şu içeri girdiğinde gelen ahşap dolabın kokusu
00:30:51Annenin pencerelerinin önünden eksik etmediği fesleğen ve güllerin kokusu
00:30:55Bak bakalım olmuş mu?
00:31:06Şimdi bu
00:31:06Kokla bir
00:31:08Altyazı M.K.
00:31:09Altyazı M.K.
00:31:10Altyazı M.K.
00:31:10Altyazı M.K.
00:31:11Altyazı M.K.
00:31:12Altyazı M.K.
00:31:13Altyazı M.K.
00:31:14Altyazı M.K.
00:31:14Altyazı M.K.
00:31:44Altyazı M.K.
00:31:46Babamın
00:31:47Anneme aldığı mumlar vardı
00:31:49Annemin hiç onları yakmaya kıyamadı
00:31:53Sandal ağacı kokusu
00:31:55Bir de
00:31:57Tam kapı girişindeki o ahşap dolaptan gelen
00:32:01Çikolata kokusu
00:32:02Sandal ağacı ve çikolata
00:32:08Tamam
00:32:08Tamam
00:32:09You are so beautiful.
00:32:16You are so beautiful.
00:32:21You are so beautiful.
00:32:25I have to learn more.
00:32:28There is a lot of things that I love.
00:32:39Artık benim evim böyle kokuyor.
00:32:49Sen kokuyor Zeynep.
00:33:00Yani benim yuvam sensin.
00:33:04Yurtum sensin.
00:33:09I will tell you that the smell will always be in your life.
00:33:16But we will find the smell of the smell.
00:33:39I will tell you that the smell will always be in your life.
00:34:02The smell will always be in your life.
00:34:09The smell will always be in your life.
00:34:16The smell will always be in your life.
00:34:25The smell will always be in your life.
00:34:32The smell will always be in your life.
00:34:39The smell will always be in your life.
00:34:44The smell will always be in your life.
00:34:57The smell will always be in your life.
00:35:02The smell will always be in your life.
00:35:07I am a child's life.
00:35:09The smell will always be in your life.
00:35:12You are really close in my life.
00:35:16Have you ever experienced this?
00:35:19What else did you have experienced this tu seri?
00:35:24Well, you loved myself.
00:35:28You are myщеf.
00:35:30You are my muscular at Laucher?
00:35:32You are my humble bitter son.
00:35:34Let me humble yourself.
00:35:36I don't have any questions.
00:35:38I don't want to say anything.
00:35:57I'm going to get up at the morning.
00:35:59I want to talk about the whole thing.
00:36:01I'm going to talk about it.
00:36:06A
00:36:13Anne
00:36:15Bu ne?
00:36:16Avustralya'nın en meşhur tatlısıymış.
00:36:19Internetten buldum tarifini yaptım.
00:36:24Kumrukuşu yatmayaydı beraber yapacaktık da
00:36:27Uyudu bahtsız.
00:36:28Vallaha ben yanlış bilinmişim.
00:36:31I think that's a good thing.
00:36:36It's a good thing.
00:36:41Yes, I just looked at it.
00:36:44The house is very small.
00:36:53How did you go?
00:36:56You didn't look at it?
00:36:58What did you change?
00:37:00I mean, there isn't a person's kingdom, but I think that you are younger.
00:37:09Now, you don't have to go to the next time.
00:37:13It's quite nice. Why are you not going to the next time?
00:37:18That's what I'm saying.
00:37:21Yeah.
00:37:24Look, there's no place there.
00:37:28There's no place in your face.
00:37:30Kangurular, timsahlar yollarda dolanıyor orada.
00:37:35Sana söyleyeyim.
00:37:37Kanguru hangisiydi ki?
00:37:41Etinden yemek yapılıyor dediniz ama hangi hayvan bilmeyeyim.
00:37:46Dur ben göstereyim.
00:37:48Göstersin göstersin Selma.
00:37:50Bak bu.
00:37:53Anam bundan ne olacak ki?
00:37:55Ayaklanmış fare işte.
00:37:57Biraz büyük çene.
00:37:58Ben köyde bunların nelerini gördüm.
00:38:06Anne bak öyle deme.
00:38:11Orada kangurular sokaklarda dolanıp insanları yumrukluyorlarmış.
00:38:17Ya mıydın?
00:38:19Hele bir tanesin kocası can.
00:38:22Kafasını kapana kıstırıverir.
00:38:24Kurtulsun kurtulabilirse.
00:38:28Babaanne insanlar nasıl bu kadar kötü olabiliyor?
00:38:41Hele o Songül.
00:38:43Neler yapmış öyle?
00:38:46Neden bu kadar kötü olur ki bir insan?
00:38:48Rabbim bu dünyayı yaratırken hem balı hem zehri yaratmış.
00:39:01Eee zehri yutanın hali budur.
00:39:05En kötü zehri yayan yılan da kibirdir.
00:39:08Ama sen zehri görüp üzülme.
00:39:10Ama sen zehri görüp üzülme.
00:39:14Bu dünyanın balı da vardır.
00:39:18Eee.
00:39:20Sen yolsun kibir destanını bilir misin?
00:39:24Bilmiyorum.
00:39:26Gel.
00:39:26Dağ ovayı doldurmuş bir feryat.
00:39:33Kimine cennet düşmüş.
00:39:35Kimine arafat.
00:39:36Tevazu kibirin üstüne bir at sürmüş.
00:39:53Kibir bırakmamış işi.
00:39:55Dağın başını tutmuş.
00:39:57Kaşı geçirmiş.
00:39:58İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:40:28Tevazu'nun derdi belli ki denize varmakmış.
00:40:36Bir ırmak olup toprağa bulaşmış.
00:40:40Hane kadar güçlü aksa da varmazmış denize.
00:40:48Irmak toprağa karışmış.
00:40:51Su toprağın içinde başka bir suyla buluşmuş.
00:41:01Denize kadar akmış gitmiş.
00:41:10Kibir ise dağ başında.
00:41:17Karakış da bir başına kalmış.
00:41:19Yenmiş tevazu yüz bin çelik eri.
00:41:25Ne demişler?
00:41:28Tevazu eden hazinesini bulur.
00:41:30Yüce yer isteyen de derdine dert eyler.
00:41:36Bak benim mavişime.
00:41:38Bak benim mavişime tevazu etti hazinesine kavuştum.
00:41:42Bence bugünlük bu kadar yeter.
00:41:52Az kaldı.
00:41:54Bitirmeden bırakmayın.
00:41:57Tamam bu zaman ben iki tane kahve yapıp geleyim.
00:41:59Olur.
00:42:02Teşekkür ederim.
00:42:29Bir şey yapmam lazım.
00:42:37Benim ne yapıp edip bunların Fransa'ya gitmesine engel olmam lazım.
00:42:59Bir şey yapmam lazım.
00:43:29Kut dışına çıkamaz.
00:43:37Ama bu çok riskli.
00:43:40Hem de kalıcı bir çözüm değil.
00:43:44Başvurur birkaç gün sonra yenisi gelir.
00:43:59Efendim babacığım.
00:44:04Gözde kızım nasılsın?
00:44:05Bak şimdi sana bir şey diyeceğim ama sakın endişe etme.
00:44:08Biraz hastayım ben grip gibi bir şey.
00:44:11Arkadaşlar zorla hastaneyi getirdi merak edilecek bir şey yok.
00:44:15Tedbirem buradayım yani.
00:44:16Başkası arayıp söylerse telaşlanırsın diye aradım.
00:44:19Baba.
00:44:21Baba bak benden sakladığın bir şey yok değil mi?
00:44:24Yok kızım yok iyiyim.
00:44:27İyi tamam.
00:44:29Dikkat et sen kendine benim için önemlisin.
00:44:32Önemli bir şey olursa bir şeye ihtiyacın olursa da söyle ben hemen kalkar gelirim.
00:44:36Tamam babacığım tamam.
00:44:40Öptüm seni çok.
00:44:41Kahvelerimiz hazır.
00:45:11Altyazı M.K.
00:45:41Benim için ne anlama geldiğini sana bir anlatabilsen.
00:46:00Su içmek gibi.
00:46:03Nefes almak gibi.
00:46:08Öyle bir şey ki.
00:46:11Hiç kimse, hiçbir şey senin yerinde oturamaz.
00:46:18Sen benim yurdumsun Zeynep.
00:46:22Yaşamasın elimsin.
00:46:30Gel bakalım uykuca sevdan.
00:46:32Altyazı M.K.
00:46:33Altyazı M.K.
00:46:34Altyazı M.K.
00:46:35Altyazı M.K.
00:46:35Altyazı M.K.
00:46:36Altyazı M.K.
00:46:37Altyazı M.K.
00:46:37Altyazı M.K.
00:46:38Altyazı M.K.
00:46:38Altyazı M.K.
00:46:39Altyazı M.K.
01:01:05You, thank you.
01:01:06He or
01:01:29I'm Songül Taşar. Bank of the money I want to go to the bank.
01:01:35I'm going to pay my account. I'm going to pay my account for all the money.
01:01:43I'm a little bit of a wait for me.
01:01:45Okay.
01:01:49I'm going to stand up with us.
01:01:52Look, I'm going to go to this place. I'm going to go to this place.
01:01:56But I'll go to the house of the house.
01:02:05If I'm going to the house of the house, then I'll finish.
01:02:09If I'm going to the house of the house, I'll go to the house of the house.
01:02:18Where are you?
01:02:20I've been a day of how many times I've been able to get you?
01:02:23I couldn't find myself.
01:02:25I didn't find myself, I couldn't find myself.
01:02:27But I looked at the garden.
01:02:29I looked at the garden.
01:02:31I didn't do it anymore.
01:02:33I don't know what to do.
01:02:35I don't think I had to play.
01:02:37You never do it.
01:02:39You never find me.
01:02:43You have to go to plan.
01:02:45I have to go to the plane.
01:02:47You're a good friend.
01:02:49We're still in America.
01:02:53I will stay a while ago.
01:02:55I will stay the next day.
01:03:00We will stay there and will be a good way to find him.
01:03:07I will stay the way of Halil Zeynep's time to escape.
01:03:10In the car, we will stay the way we slept.
01:03:14But my plan is not.
01:03:16He was completely left to the left.
01:03:19I can't believe it. I can't believe it.
01:03:26I can't believe it.
01:03:28I can't believe it.
01:03:33I can't believe it.
01:03:35I can't believe it.
01:03:40How can I do this?
01:03:43I'll be able to find it.
01:03:44Fikret sen de öyle boş durmasana bir şey düşün hadi.
01:04:14Yenge hayırdır bir sorun mu var?
01:04:19Böyle Halil'in arkasından da iş çeviriyor gibi oluyorum ama bunu yapmak zorundayım.
01:04:24Hakan benim senden yardıma ihtiyacım var.
01:04:27Tabii elimden gelirse seve seve.
01:04:32Benim Gözde ile ilgili şüphelerim, böyle adını koyamadığım kaygılarım var.
01:04:38Senden onu araştırmanı istesem.
01:04:41Ama tabii Halil'den gizli.
01:04:42Yani bir şey çıkmazsa onun canını boş yere sıkmak istemiyorum ben.
01:04:47Tabii hiç sorun değil.
01:04:50Ama benden tam olarak ne gibi bir yardım istiyorsun?
01:05:07İnanamıyorum ya.
01:05:08Nasıl bir kadınmış bu böyle?
01:05:11Habamlı olanlar falan.
01:05:12Aklım almıyor valla.
01:05:14Boşver kızım boşver.
01:05:16Geldi geçti çok şükür.
01:05:19Sen bunları düşünme.
01:05:20Sen bebeğinle ilgilen, kendinle ilgilen.
01:05:22Dünür.
01:05:23Bırak şu mendebur kadını da benim oğlan iş meselesini de ettin.
01:05:27Onu da hele.
01:05:29Ay Kıymet Hanım.
01:05:31Bu kadın beni o kadar yordu ki başka bir meseleyi kafama almıyor artık.
01:05:35Sonra konuşuruz olur mu?
01:05:36Bu arada ben size söylemeyi unuttum.
01:05:46Zeynep ve Halil Fransa'ya gitmeye karar verdiler.
01:05:49Beni çiftliğe çağırdılar.
01:05:54Zümrüt Hanım'la benim ilgileneceğim.
01:05:58Tamam anneciğim.
01:06:00Demek Halil'in benimle konuşmak istediği buydu.
01:06:02Ben gideyim eşyalarımı toplayayım.
01:06:22Şükrü Hanım'la daha konuşamadım.
01:06:25Bir türlü fırsat olmadı.
01:06:26Ben aslında ülkemizi çok seviyorum.
01:06:31Yani yaşlanmak istediğim yer burası.
01:06:33Ama bu daha çok genciz.
01:06:35Böyle maceraya hazırız bence.
01:06:38Asıl...
01:06:40Belki benim başka fırsatım olmayacak.
01:06:43Bak kaç yaşına geldim, dünyada başka memleket görmedim.
01:06:48Bundandır benim hevesim.
01:06:50Yani...
01:06:52Tabii senin bileceğin iş ama...
01:06:56Karın da anan da isteği karar sen.
01:07:03Siz şaka yapmıyorsunuz değil mi?
01:07:07Bunun şakası mı olur oğlum?
01:07:09Ne güzel fırsat işte.
01:07:12Bahtımız açılmışsa eğer...
01:07:15Niye buralarda durak ki?
01:07:17Evet.
01:07:17Doğru söylüyor Kıymet Anne.
01:07:20Çok güzel bir fırsat.
01:07:21Hem belki teyzem de bizimle gelir.
01:07:23He.
01:07:24Hem oraların havası...
01:07:26Belki kumruk uşuna iyi gelir de...
01:07:28Bu kadar uyumaz.
01:07:29Uykucu oldu çıktı.
01:07:35Tamam.
01:07:39Dediğiniz gibi olsun.
01:07:41Madem bu kadar istiyorsunuz...
01:07:42Bu kadar isteklisiniz...
01:07:44Arayıp...
01:07:45Teklifi kabul edeceğim.
01:07:48Ama...
01:07:49Önce Ali'le konuşmam lazım.
01:07:51Bunu ona söylemeden olmaz.
01:07:56Fransa'dan dönsünler...
01:07:58Sonra gideriz.
01:08:00Tabii.
01:08:01Tabii.
01:08:01İzlediğiniz için...
01:08:02Tamam.
01:08:20Biletimiz akşamı olacak.
01:08:21Ona göre yerle.
01:08:23Aynen.
01:08:26Tamam.
01:08:27Kolay gelsin.
01:08:28Kapat.
01:08:29Kapat.
01:08:50Bu valisi Fransa'ya gitmek için hazırlasaydım.
01:08:52I would like to make it.
01:09:04I would like to make it.
01:09:06I would like to make it for you.
01:09:11Zeynep.
01:09:14This is going to be a date.
01:09:16I would like to make it for you.
01:09:18I would like to make it.
01:09:20I am a mother who has been.
01:09:22I would like to make it for you.
01:09:24Having it at this point.
01:09:26I know you were a very good man.
01:09:28I know you were a little bit like that.
01:09:30O my fault is that I was too close to you.
01:09:36It was a good man.
01:09:38So I can say that.
01:09:39I am not meeting you.
01:09:41I am not.
01:09:43I am not meeting you.
01:09:45I am not meeting you.
01:09:48Normalde sorun değil de, işte Gözde beni çok huzursuz ediyor.
01:09:58Onda çözemediğim tehlikeli bir şey var.
01:10:01Bir yandan da çok özleyeceğim seni tabii.
01:10:03Soğuk olur şimdi, bunu dağıl yanına.
01:10:19Bir paket de kahve koyalım mı? Sen Türk kahvesi olmadan başlamazsın Güney.
01:10:33Orada bulamazsın şimdi.
01:10:46Ben en çok niye takılıyorum biliyor musun?
01:10:49Birkaç gün de olsa seni göremeyecek olmama.
01:10:54Benim için en önemli şey bu.
01:10:57Ama Muzaffer amcanın burada tedaviye devam etmesi için elimden gelen her şeyi yapacağım.
01:11:03Ne ola ki işler biraz uzatı diyelim.
01:11:07İşte o zaman hemen biletini alacağım.
01:11:10Seni yanıma getireceğim.
01:11:12Çünkü sensizliğimin bir tedavisi daha yok.
01:11:16Biraz olmayacaktan beri kalacak öyle düşün.
01:11:19Çok özleyeceğim seni Soğuk.
01:11:31Çok özleyeceğim seni Soğuk.
01:11:31Evet ama annem şimdi eşyalarını alıp gelecek.
01:11:54Ransa planı da iptal olduğuna göre boşuna geliyor.
01:12:00Abla istersen annemi arayıp gelmediğim.
01:12:04Yok yok söyleme.
01:12:06Zaten konağa geleceği için kesin çok mutludur.
01:12:10Hevesi kırılmasın şimdi.
01:12:12Çok sevinmiştir hem de.
01:12:15Sağ ol annem için.
01:12:18Eniştem de sen de çok düşüncelisiniz.
01:12:22Gözde ablanın babası için bile tatilinizi ertelediniz.
01:12:25Kötü gün dostosunuz siz.
01:12:27Kötü gün dostosunuz siz.
01:12:27Babası hastayın sen böyle mi olur ya?
01:12:52Hallere bak.
01:12:52Gözde abla sen de bir hoşsun.
01:13:03Yani böyle şeyde şaka yapılmaz tabii ama.
01:13:06Tatile gider gibi alışveriş yapmışsın.
01:13:08Merveciğim.
01:13:13Bunlar benim oradaki ihtiyaçlarım.
01:13:16Oraya gidince hiçbir şeye vakit bulamayacağım.
01:13:18Sadece babamla ilgilenmek zorunda kalacağım.
01:13:21Hepsi ihtiyaç.
01:13:22Burada halledeyim dedim.
01:13:29Neyse ben...
01:13:31...gidiyorum odama akşam hazırlıklarımı yapacağım.
01:13:34Valizimi falan yapacağım.
01:13:35Çok iyi de hissetmiyorum zaten.
01:13:44Görüşürüz.
01:13:45Araştırdığım konuyla ilgili birkaç bir şey öğrendim.
01:14:03Arka bahçedeyim.
01:14:06Ben bir hava alayım ablacığım.
01:14:08Ben Zeynep.
01:14:25Yani çok önemli bilgiler değil ama...
01:14:28...yani dikkat çekici şeyler var.
01:14:30En önemlisi evinin tadilatı çok önce bitmiş.
01:14:36Ama Gözde Hanım bunun tam aksini söylüyordu.
01:14:40Bu evde misafir olmaya devam etmek istiyor anlaşılan.
01:14:44Aynen öyle.
01:14:45Ben babasının numarasını bulamadım.
01:14:47Hastalık bulamadığını teyit edemedim.
01:14:49Ama araştırmaya devam edeceğim merak etme.
01:14:51Gerek yok Hakan.
01:14:53Gerisi bende.
01:14:55Çok teşekkür ederim yardımların için.
01:14:57Ne demek?
01:14:59Peki sakıncası yoksa...
01:15:02...tam olarak neden şüpheleniyorsun?
01:15:05Yani ben de emin değilim.
01:15:07Ama hislerim genelde beni yanıltmaz.
01:15:10Bu içime sinmeyen şey her neyse ortaya çıkacak mutlaka.
01:15:14Ben sadece emin olmadan Ali'yle üzmek istemiyorum.
01:15:17Tamamdır.
01:15:18Bir yardıma ihtiyacın olursa ben buralardım biliyorsun.
01:15:21Sağ ol Hakan.
01:15:39Onun telefonu.
01:15:42Bütün bu şüphelerimin cevabı orada olabilir.
01:15:46Bu doğru mu ki?
01:15:48Ama Halil'le mutluluğum buna bağlı.
01:15:50İçimdeki bu şüpheyi susturmalıyım.
01:16:00Nerede bu telefon?
01:16:04Zeynep için ben telefonumu bulamıyorum ama gördün mü hiçbir yerde?
01:16:09Evet yok görmedim.
01:16:10Buralardadır bir bak istersen.
01:16:11Buralardadır bir bak istersen.
01:16:12Buralardadır bir bak istersen.
01:16:13Allah Allah.
01:16:14Allah Allah.
01:16:15Buralardadır bir bak istersen.
01:16:17Ne?
01:16:17Ne?
01:16:17Ne?
01:16:18Ne?
01:16:18Ne?
01:16:19Ne?
01:16:19Ne?
01:16:20Ne?
01:16:20Ne?
01:16:21Ne?
01:16:21Ne?
01:16:21Ne?
01:16:22Ne?
01:16:22Ne?
01:16:23Ne?
01:16:23Ne?
01:16:23Ne?
01:16:24Ne?
01:16:24Ne?
01:16:25Ne?
01:16:25Ne?
01:16:26There you go, there's a gallery.
01:16:32Here you go, here you go!
01:16:36What are you supposed to do?
01:16:44This is your kocan, dear galerian.
01:16:49What a pause, man you got there?
01:16:56I don't know where to go.
01:17:02I don't know why I don't know.
01:17:06I don't know.
01:17:12I don't know.
01:17:44Gömlek gözleninmiş.
01:17:50Sakin ol Zeynep.
01:17:53Sakin ol, önce arzuyla konuşman lazım.
01:17:58Burada mıydın?
01:18:01Her şeyden emin olmadan söyleyemem.
01:18:07Benim ay işim.
01:18:09Sen de Fransa'ya gitmek için keşke elim düşen bir güç olsa.
01:18:17İşte Muzaffer amca.
01:18:20Aklım sende kalacak biliyor musun?
01:18:21Bir kez daha değer verdiğin biri tarafından ihanete uğruyorsun.
01:18:32Ve ben yine insanların seni üzmesine engel olamıyorum.
01:18:35Sen beni düşünme.
01:18:41İyiyim ben.
01:18:43Yalnız benim bir mutfağa inmem lazım.
01:18:46Hemen geleceğim tamam mı?
01:18:48Ben de çıkıcam geliyorum.
01:18:49İyiyim ben.
01:19:19Şimdi sana sorduğum her soruya doğru cevap vereceksin.
01:19:28Dost doğru ve apaçık.
01:19:31Anlaştık mı?
01:19:32Bak bu evde çok garip şeyler oluyor.
01:19:37Sen de çok büyük hatalar yaptın.
01:19:40Eğer şüphelerim doğruysa senin bu meseleleri bilmemen imkansız.
01:19:45Öncelikle şuna cevap ver.
01:19:47O çöpten buldum dediğin gömleği sana gözde verdi değil mi?
01:19:50Arzu bana doğruyu söyle ve suçu ortak olma.
01:19:57Çünkü eğer ben şüphelerimde haklıysam Cengiz anneme musallat eden de annemi hapse attıran da bana o tehdit mesajlarını atıp bizi Halil'le ayırmaya çalışan da gözdeydi.
01:20:07Halil benim can dostum.
01:20:34Boğaz söyle kararını benden duymalı.
01:20:41Nasıl söyleyeceğim ki?
01:20:43Ya gönlü koyarsa?
01:20:47Ya istemezse gitmene?
01:20:49Tekin, hayırdır?
01:21:03Hoş bulduk.
01:21:05Ya birkaç evrak ve kaşı işlemleri var bunun için gelmiştim.
01:21:08Gelmişken hali hazırda şu görev testim tutanağını imzalarız diye düşündüm.
01:21:12Gönül teslim yok.
01:21:17Ya yapmam gereken çok iş var.
01:21:19Senin de yardımına ihtiyacın var.
01:21:22Halil'le bu işte hayal kırıklılığına uğratamam.
01:21:23Tekin, ne görürsetsin ben bir şey anlamadım. Ne diyorsun sen?
01:21:46Ya işte senin başında olduğun eski fabrikanın başına beni aldı Halil.
01:21:52Yeni müdürü benim.
01:21:59Yoksa senin haberin yok mu?
01:22:00Demek, demek Halil beni kovmak için çağırdı çiftliğe.
01:22:17Bunu konuşacaktık yani.
01:22:19Yok burada da yok. Delireceğim. Nereye koydum ben bu telefonu?
01:22:38Zeynep?
01:22:40Telefonunu arıyorsan burada.
01:22:42Buldum çok teşekkür ederim.
01:22:44Ay sabahtan beri arıyorum. Delireceğim gerçekten.
01:22:47Bu arada Amerika için çok teşekkür ederim.
01:22:53Ama hiç aklın kalmasın.
01:22:56Ben Halil'in hep yanında olacağım.
01:22:58Gözüm üstünde olacak.
01:22:59Ona göz kulak olurum.
01:23:01Hiç yanından ayrılma.
01:23:03Öyle mi?
01:23:04Sen bundan sonra Halil'in yanına bir adım dahi yaklaşamayacaksın.
01:23:25Duydun mu beni?
01:23:26Senin yaptığın tüm pislikler çıktı ortaya.
01:23:28Cengiz'le bir olup bize oyun oynadığını biliyorum ben.
01:23:58Çoğretmen cantidad.

Recommended