Full https://youtu.be/yjtwrAC-PyI
Ruzgarli Tepe Episode 210 English Subtitles
Ruzgarli Tepe Episode 210 English Subtitles
Ruzgarli Tepe Episode 210 English Subtitles
Ruzgarli Tepe Episode 210 English Subtitles
Ruzgarli Tepe Episode 210 English Subtitles
Ruzgarli Tepe Episode 210 English Subtitles
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00Thank you very much.
00:00:30Thank you very much.
00:03:35I don't know what I'm saying.
00:04:06I didn't get you about love.
00:04:10But it wasn't a infancy at all.
00:04:17He took me away.
00:04:18He took me,
00:04:20revist.
00:04:21Stop!
00:04:22Don't stop passing away!
00:04:24You did not bite.
00:04:26You did not bite your children,
00:04:28you did not bite.
00:04:30Don't talk about everything.
00:04:32Don't talk to me about it.
00:04:35Don't they allow you.
00:04:39You are right here.
00:04:42You are the mills that you can do?
00:04:53Have you?
00:04:54If you have a dream of the zem like Zeynep.
00:04:59That is just something that he was very tired from this man.
00:05:02He could get off the house of the mal,
00:05:04You're the only one of the most beautiful moments of the world.
00:05:08You're the only one of the most beautiful moments of the world.
00:05:19You got the one!
00:05:20You're the one of the many.
00:05:21I'm going to do the one to do it.
00:05:22I'm going to do it.
00:05:23I'm going to do it for you, Zeyrek and Halil.
00:05:27But you're the one?
00:05:30You're the one who's the one who's been there.
00:05:34Teyze, sen nasıl, nasıl yaparsın?
00:05:52Gülhan, ben Zeynep'i Halil'e layık görmedim sadece.
00:05:58Onun seni mutlu edebileceğine inanmadığım için yaptım bütün bunları.
00:06:03Siz benim evladımsınız, ben sizin mutluluğunuza istedim bence.
00:06:09Yeter!
00:06:20Sakın bir daha ablamla benim sevgimi kullanmaya kalkma.
00:06:29Ne istedim bizden?
00:06:33Küçücük çocuktum.
00:06:39Benim önemi öldü.
00:06:43Sana anne dedim.
00:06:45Küçücük çocuktum!
00:06:47Beni zehirledin!
00:06:49İntikam ateşiyle harladın!
00:06:55Sen beni yakan kadınsın!
00:07:01Biz neyin intikamını alıyorduk?
00:07:05Babamın masumiyetinin değil mi?
00:07:07Neymiş?
00:07:09Senin karşılıksız aşkın, intikamınmış öyle mi?
00:07:13Hayır!
00:07:15Hayır!
00:07:17Oğlum!
00:07:19Sakın!
00:07:20Sakın!
00:07:21Sakın bana oğlum falan deme!
00:07:23Değil senden anne, insan bile olmaz!
00:07:26Ali dur!
00:07:27Sakın!
00:07:28Sakın!
00:07:29Sakın bana kimse karışmasın!
00:07:32Hiç kimseye!
00:07:34Yürü!
00:07:35Yürü!
00:07:48Ali ne olur dinle!
00:07:50Ali ne olur!
00:07:52Ali!
00:07:53Yürü dedim sana!
00:07:54Ali!
00:07:55Ali!
00:07:56Oğlum benim ne olur dinle!
00:07:58Lütfen dinle!
00:08:01Ali!
00:08:02Ne olur dinle!
00:08:04Ali!
00:08:05Ali yapma!
00:08:07Ali ne olur!
00:08:09Ali!
00:08:10Ali!
00:08:15Seni uyarmıştım!
00:08:18Hastalığını bahane edip, Zeynep'e eziyet edersen, değil seni burada!
00:08:22Yeşilpınar'da bile barındırmam demiştim!
00:08:26Ali dinle!
00:08:28Sen var ya sen!
00:08:30Yaptıklarının bedelini ödeyeceksin!
00:08:32Hayır!
00:08:36Şimdi defol git buradan!
00:08:37Defol git hain!
00:08:39Ali!
00:08:40Ali!
00:08:41Ali!
00:08:42Ali ne olur dinle!
00:08:43Ali!
00:08:45Ali ben burada!
00:08:46Tek var!
00:08:47Allah'ım!
00:08:49Ne olur git!
00:08:55Ali!
00:09:07Altyazı M.K.
00:09:08Altyazı M.K.
00:09:09Aşk!
00:09:10Altyazı M.K.
00:09:15Altyazı M.K.
00:09:19What are you doing?
00:09:35What are you doing?
00:09:40Nothing.
00:09:42I just told you about the news and my heart.
00:09:46Now I talk to you, I don't want to talk to you.
00:09:51You don't want to talk to you, you don't want to talk to you.
00:09:54You don't want to talk to you.
00:09:56You don't want to talk to you.
00:09:59Yes, you're right.
00:10:01You're right.
00:10:03I'm asking you to ask you.
00:10:05Did you see you?
00:10:08Did you see you?
00:10:09No, I didn't.
00:10:11There is a lot of time.
00:10:14I'm going to talk to you.
00:10:16I'm going to talk to you.
00:10:18Okay.
00:10:36Halil, Halil bu soğukta nereye gidecek?
00:10:39Yanında tek bir eşyası bile yok.
00:10:41Nereye giderse gitsin.
00:10:42Ne yaparsa yapsın, umurunda bile değil.
00:10:44O bizi düşündü mü?
00:10:45Düşünmedi.
00:10:48Arzu, teyze Medali ne kadar eşya varsa hepsini kapının önüne koy.
00:10:54Bir daha da o kadının adı bu çiftlikte anılmayacak.
00:10:57O kadar.
00:10:58Nerve, babaannemin odasına çıkar.
00:11:12Biz biraz dinlenelim.
00:11:14İlkудan.
00:11:15Zeynep.
00:11:19Zeynep.
00:11:20Ne?
00:11:21Bütün bu ne arası oldu?
00:11:24Bizi ailemizden kalan tek kişi.
00:11:26Ne olur bir şey yap.
00:11:28Tamam ablacığım sakin ol.
00:11:31Bak her şey şu an çok yeni.
00:11:33Halil çok öfkeli.
00:11:34Ama sakinleşecek.
00:11:35Ben konuşacağım onunla tamam.
00:11:37Why?
00:11:40Very good, Zeynep.
00:11:41You're not here!
00:11:47You're not here!
00:11:48You're not here!
00:11:49You're not here!
00:11:52You're not here!
00:11:53I will never have to give you a message.
00:11:55You're not here!
00:12:02Okay, I'll be there!
00:12:04I'll be here, I'll be here, I'll be here.
00:12:07Söylediğim her şeyi tek tek yapacaksın Hakan.
00:12:19Hem de hemen.
00:12:21Tamamdır merak etme.
00:12:31Nasıl bir oyuna geldik biz?
00:12:35Nasıl geldik biz bu oyuna nasıl?
00:12:37How did we get here?
00:12:52What happened here?
00:13:07How did you get here?
00:13:14You did not do that.
00:13:19Zeynep, only the money for you and the money for you and the money for you.
00:13:31I wanted to tell you about this.
00:13:37What happened here?
00:13:42I wanted to kill my husband.
00:13:53It's his fault.
00:13:55What happened here?
00:13:56What happened here?
00:13:57What happened here?
00:13:59Why did you look down here?
00:14:00How is it?
00:14:07It was a affair.
00:14:12Sinan, Sinan!
00:14:13What is it?
00:14:13What is it?
00:14:20Don't!
00:14:30Sakinleş, tamam.
00:14:33Yaralama kendini.
00:14:55I've been living in my life, I've been living in my life.
00:15:00I'm going to die.
00:15:04I'm going to die.
00:15:07Don't worry.
00:16:00I will give you my son.
00:16:05I will give you my son.
00:16:30Where are you waiting for?
00:16:32He's waiting for you.
00:16:34I'm waiting for you.
00:16:37I'll give you a song for you.
00:16:39Can I give you a song for you?
00:16:42This is a song for you.
00:16:45It's a song for you.
00:16:47If you are going to be a song for you,
00:16:50it will be a song for you.
00:16:56If something is lost, it will be a song for you.
00:16:58I'm not sure.
00:17:03Kimsenin bunları düşünecek hali yok Arzu'cum.
00:17:06Merak etme.
00:17:08Hem sen
00:17:10iyilik timsali falan mısın?
00:17:12Kandırmayalım kendimizi istersen.
00:17:15Hadi.
00:17:17Eşyaları topladıysan işine bakabilirsin.
00:17:24Kapıyı çek.
00:17:28I don't know.
00:17:58I'm sorry, I wanted you to feel like I was nervous.
00:18:03I was so angry.
00:18:06He was so angry.
00:18:08He was so happy.
00:18:11Maybe he was a ролi.
00:18:13If it was a little thing,
00:18:16then the way everyone would be happy.
00:18:19They were just angry at everything.
00:18:23You know what's happening after the night?
00:18:25Ablam istedik kadar affetsin onu.
00:18:29Ben as da affetmeyeceğim.
00:18:33Hele senin canına kıymaya çalışan.
00:18:36Senin kılına zarar vermek isteyen hiç affetmem.
00:18:48Ben sadece senin canının yandığını görüyorum.
00:18:52Ve dayanamıyorum buna.
00:18:53Benim sadece canım yanmıyor ki.
00:18:59Bana dair her şey sanki yerli bir olmuş ki.
00:19:05Bu kadına canım dediğim için canımdan utanıyorum.
00:19:10Kan bağım olduğu için kanımdan utanıyorum.
00:19:13Ben onun yüzünden sana ailene neler yaşattım Zeynep.
00:19:19Ben kendimi affedemiyorum Zeynep.
00:19:21Bak.
00:19:23Etrafın yalanlarla doluydu belki de.
00:19:26Ama sen inandığın gerçeği yaşadın Halil.
00:19:30Hatalar yaptın.
00:19:31Canın acıdı.
00:19:32Ama ne olursa olsun sonunda o içindeki zehri yendin sen.
00:19:37İnandığım bir çok şey yerli bir oldu.
00:19:41Artık neye inanacağımı bilmiyorum ben.
00:19:43Bize inan Halil.
00:19:45Bize inan Halil.
00:19:46Biz onca şeyin arasından çıkıp birbirimize tutunduk.
00:19:52Bundan sonra da sadece birbirimize inanacağız.
00:19:55Bu acıların hepsi geçecek.
00:19:56Biz birbirimizi hak ettik seninle.
00:19:57O yüzden bundan sonra başkalarının yalanları için değil, kendi hayallerimiz için bir adım atalım.
00:20:15Mesela gidelim buradan, uzaklaşalım.
00:20:17Fransa'ya gidelim ha.
00:20:18Ne dersin?
00:20:19Haklısın.
00:20:20Artık sadece birbirimiz için yaşayalım.
00:20:21Bir an bile durmayalım hemen çıkalım yola.
00:20:22O zaman sen şimdi git.
00:20:23Sıcak bir duş al.
00:20:24Bütün öfkeni de suya bırak anlaştık mı?
00:20:26Sen iyi ki olma.
00:20:27Ne?
00:20:28Ne?
00:20:29Ne?
00:20:30Ne?
00:20:31Ne?
00:20:32Ne?
00:20:33Ne?
00:20:34Ne?
00:20:35Ne?
00:20:36Ne?
00:20:37Ne?
00:20:38Ne?
00:20:39Ne?
00:20:40Ne?
00:20:41Ne?
00:20:42Ne?
00:20:43Ne?
00:20:44Ne?
00:20:45Ne?
00:20:46Ne?
00:20:47Ne?
00:20:48Ne?
00:20:49Ne?
00:20:50Ne?
00:20:51Ne?
00:20:52Ne?
00:20:53Ne?
00:20:54Ne?
00:20:55Ne?
00:20:56Ne?
00:20:57Ne?
00:20:58Ne?
00:20:59Ne?
00:21:00Ne?
00:21:01Ne?
00:21:02Ne?
00:21:03Ne?
00:21:04Ne?
00:21:05Ne?
00:21:06Ne?
00:21:07Ne?
00:21:08Ne?
00:21:09Ne?
00:21:10Ne?
00:21:11Ne?
00:21:12Ne?
00:21:13Ne?
00:21:14Ne?
00:21:15Ne?
00:21:16Ne?
00:21:17Ne?
00:21:18Ne?
00:21:19Ne?
00:21:20I don't know.
00:21:50Gözde nasıl sayılacağız biz bu işten ya?
00:22:07Ya sen, sen her şeyi berbat ettin ya.
00:22:10Sen bir çuval inciri berbat ettin.
00:22:13Şimdi bana mı soruyorsun nasıl kurtulacağız diye Songül teyze.
00:22:17Her şeyin sebebi sensin.
00:22:20Senin abuk sabuk planların.
00:22:23İçler buraya durup dururken gelmedi.
00:22:26Sen ne diyorsun be?
00:22:28Ne haldesin hala bomboş konuşuyorsun.
00:22:31Bir de gerdanlığı yakalatsaydın tam olurdu.
00:22:34O zaman işte öldürürdü Halil seni.
00:22:36O sadece benim yalanım değil.
00:22:46O senin de yalanın.
00:22:48Sen de yıllarca sakladın bunu.
00:22:50Halil'in babasını hapisten kurtaracak mektubu kim sakladın?
00:22:53Ağırma.
00:22:56Neyse tamam bak.
00:22:58Al şunu.
00:22:59Eşyalarını da topladım ben senin.
00:23:02Düşüyorsun bir şeyler giy tamam mı?
00:23:05Şimdilik git.
00:23:07Söz veriyorum.
00:23:08Ben Halil'le senin aranı düzelteceğim Songül teyze.
00:23:10Ne yapıp edip düzelteceğim.
00:23:11Ama şimdilik işbirliği yaptığımızın öğrenilmemesi lazım.
00:23:16Tamam mı?
00:23:19Hadi.
00:23:22Hadi ne olur git.
00:23:24Gidiyorum ben.
00:23:36Geri döneceğim ben.
00:23:38Kim ne derseniz.
00:23:43Nasıl benim evim.
00:23:44Hıhı.
00:23:54Hıhı.
00:24:00I don't know.
00:24:30Abla babaannem odada durmak istemedi.
00:24:35Biz de annemin yanına indik.
00:24:38İyi yapmışsınız.
00:24:40Cimut Sultan.
00:24:43Abla kadın neler yapmış öyle.
00:24:47Ya duyduklarıma inanamıyorum hala.
00:24:49Ne kadar korkunç.
00:24:51İnsanlar bazen onlardan hiç beklemediğimiz şeyler yapabiliyor ablacığım.
00:24:56Şaşırmamak lazım artık.
00:24:57Ben artık Selma'lara durmayayım.
00:25:04Anne.
00:25:05Senin bana kızmaya da darılmaya da hakkın yok.
00:25:09Affedilmez çok zor şeyler yaptın sen de biliyorsun ama ben affetmeye çalışıyorum şu an Selim.
00:25:14Zamanla her şeyi senin için yaptım almayacaksın Zeynep.
00:25:18Anne inan bana.
00:25:19Benim bunlarla uğraşacak ne zamanım ne de halim var.
00:25:22Ben artık tertemiz bir sayfa açmak istiyorum.
00:25:28Biz işlemler tamamlanır tamamlanmaz Fransa'ya gidiyoruz Halil'le.
00:25:33Sen de bu süreçte burada olup babaannemle ilgilenirsen çok sevinirim.
00:25:38Olur tabii.
00:25:39Hem yoruldum artık.
00:25:43Aylardan beri bir oradan bir oraya.
00:25:46Eşyalarım bir kısmı müştemilatta bir kısmı Selmalarda toparlar gelirim buraya.
00:25:54Hayır olmaz.
00:25:56Halil ve Zeynep Fransa'ya gidemez.
00:26:01İzin veremem buna.
00:26:02İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:26:33Kim bilir belki biri senin için küçücük minicik bir sürpriz hazırlamıştır.
00:26:39Atölyede bekliyorum.
00:26:41Kendi altı yaraları aldırmadan beni iyileştirmeye çalışıyor.
00:26:48Ben seni hak edecek ne yaptım bir kadın?
00:27:02Dedireceğim yok.
00:27:26Nerede bu gerdanlık ya?
00:27:34MÜZİK
00:27:36MÜZİK
00:27:38MÜZİK
00:27:40MÜZİK
00:27:45Oh
00:28:08Gözde
00:28:09Gerdanlık eşyalarının arasında yok
00:28:12Hemen o gerdanlığı bul getir bana
00:28:14Bekliyorum
00:28:15Neredesin sen Fikret?
00:28:23Alt tarafı bir otel odası bulacaksın ha
00:28:25Saatlerdir burada seni bekliyorum
00:28:27Otellerde boş yerler var
00:28:29Boş odalar da var
00:28:30Ama sizin adınıza kayıt açmıyor
00:28:33Pardon anlamadım
00:28:36Hastalığını bahane edip Zeynep'e eziyet edersen
00:28:44Değil seni burada
00:28:45Yaşı pınarda bile barındırmam demiştim
00:28:48Halil'in işi bu
00:28:51Tamam
00:28:54O zaman bana düzgün bir ev bul sen
00:28:56Bugün bu saatten sonra mümkün değil
00:28:58Ancak yarın
00:29:00Eli otel odalarına uzan Halil Fırat
00:29:02Ev kiramızı da engel olur
00:29:04İstanbul'a gitme düşünür müsünüz?
00:29:06Fikret
00:29:07O gerdanlığı bulmadan hiçbir yere gitmiyorum
00:29:10Nerede kalacağım ben bu gece ya?
00:29:13Sokakta mı yatacağım ben?
00:29:16Aslında bir yer var
00:29:17Biraz bakımsız
00:29:19Altyazı M.K.
00:29:49Çok iyi görünüyorsun
00:30:09Yenilenmiş gibisin
00:30:11Bu da tazelendi
00:30:18Güle güle kumlar
00:30:20Halil
00:30:22Onca şeyin arasında
00:30:26Bir de bununla mı uğraştın sen?
00:30:29Teşekkür ederim
00:30:30Sen neler yapıyorsun?
00:30:35Bunlar ne?
00:30:38Hani sen bir keresinde bana
00:30:40Çocukluğunun geçtiği yerde
00:30:42Kokuyu anlatmıştın ya
00:30:44Hani şu içeri girdiğinde gelen ahşap dolabın kokusu
00:30:51Annenin pencerelerinin önünden eksik etmediği fesleğen ve güllerin kokusu
00:30:55Bak bakalım olmuş mu?
00:31:06Şimdi bu
00:31:06Kokla bir
00:31:08Altyazı M.K.
00:31:09Altyazı M.K.
00:31:10Altyazı M.K.
00:31:10Altyazı M.K.
00:31:11Altyazı M.K.
00:31:12Altyazı M.K.
00:31:13Altyazı M.K.
00:31:14Altyazı M.K.
00:31:14Altyazı M.K.
00:31:44Altyazı M.K.
00:31:46Babamın
00:31:47Anneme aldığı mumlar vardı
00:31:49Annemin hiç onları yakmaya kıyamadı
00:31:53Sandal ağacı kokusu
00:31:55Bir de
00:31:57Tam kapı girişindeki o ahşap dolaptan gelen
00:32:01Çikolata kokusu
00:32:02Sandal ağacı ve çikolata
00:32:08Tamam
00:32:08Tamam
00:32:09You are so beautiful.
00:32:16You are so beautiful.
00:32:21You are so beautiful.
00:32:25I have to learn more.
00:32:28There is a lot of things that I love.
00:32:39Artık benim evim böyle kokuyor.
00:32:49Sen kokuyor Zeynep.
00:33:00Yani benim yuvam sensin.
00:33:04Yurtum sensin.
00:33:09I will tell you that the smell will always be in your life.
00:33:16But we will find the smell of the smell.
00:33:39I will tell you that the smell will always be in your life.
00:34:02The smell will always be in your life.
00:34:09The smell will always be in your life.
00:34:16The smell will always be in your life.
00:34:25The smell will always be in your life.
00:34:32The smell will always be in your life.
00:34:39The smell will always be in your life.
00:34:44The smell will always be in your life.
00:34:57The smell will always be in your life.
00:35:02The smell will always be in your life.
00:35:07I am a child's life.
00:35:09The smell will always be in your life.
00:35:12You are really close in my life.
00:35:16Have you ever experienced this?
00:35:19What else did you have experienced this tu seri?
00:35:24Well, you loved myself.
00:35:28You are myщеf.
00:35:30You are my muscular at Laucher?
00:35:32You are my humble bitter son.
00:35:34Let me humble yourself.
00:35:36I don't have any questions.
00:35:38I don't want to say anything.
00:35:57I'm going to get up at the morning.
00:35:59I want to talk about the whole thing.
00:36:01I'm going to talk about it.
00:36:06A
00:36:13Anne
00:36:15Bu ne?
00:36:16Avustralya'nın en meşhur tatlısıymış.
00:36:19Internetten buldum tarifini yaptım.
00:36:24Kumrukuşu yatmayaydı beraber yapacaktık da
00:36:27Uyudu bahtsız.
00:36:28Vallaha ben yanlış bilinmişim.
00:36:31I think that's a good thing.
00:36:36It's a good thing.
00:36:41Yes, I just looked at it.
00:36:44The house is very small.
00:36:53How did you go?
00:36:56You didn't look at it?
00:36:58What did you change?
00:37:00I mean, there isn't a person's kingdom, but I think that you are younger.
00:37:09Now, you don't have to go to the next time.
00:37:13It's quite nice. Why are you not going to the next time?
00:37:18That's what I'm saying.
00:37:21Yeah.
00:37:24Look, there's no place there.
00:37:28There's no place in your face.
00:37:30Kangurular, timsahlar yollarda dolanıyor orada.
00:37:35Sana söyleyeyim.
00:37:37Kanguru hangisiydi ki?
00:37:41Etinden yemek yapılıyor dediniz ama hangi hayvan bilmeyeyim.
00:37:46Dur ben göstereyim.
00:37:48Göstersin göstersin Selma.
00:37:50Bak bu.
00:37:53Anam bundan ne olacak ki?
00:37:55Ayaklanmış fare işte.
00:37:57Biraz büyük çene.
00:37:58Ben köyde bunların nelerini gördüm.
00:38:06Anne bak öyle deme.
00:38:11Orada kangurular sokaklarda dolanıp insanları yumrukluyorlarmış.
00:38:17Ya mıydın?
00:38:19Hele bir tanesin kocası can.
00:38:22Kafasını kapana kıstırıverir.
00:38:24Kurtulsun kurtulabilirse.
00:38:28Babaanne insanlar nasıl bu kadar kötü olabiliyor?
00:38:41Hele o Songül.
00:38:43Neler yapmış öyle?
00:38:46Neden bu kadar kötü olur ki bir insan?
00:38:48Rabbim bu dünyayı yaratırken hem balı hem zehri yaratmış.
00:39:01Eee zehri yutanın hali budur.
00:39:05En kötü zehri yayan yılan da kibirdir.
00:39:08Ama sen zehri görüp üzülme.
00:39:10Ama sen zehri görüp üzülme.
00:39:14Bu dünyanın balı da vardır.
00:39:18Eee.
00:39:20Sen yolsun kibir destanını bilir misin?
00:39:24Bilmiyorum.
00:39:26Gel.
00:39:26Dağ ovayı doldurmuş bir feryat.
00:39:33Kimine cennet düşmüş.
00:39:35Kimine arafat.
00:39:36Tevazu kibirin üstüne bir at sürmüş.
00:39:53Kibir bırakmamış işi.
00:39:55Dağın başını tutmuş.
00:39:57Kaşı geçirmiş.
00:39:58İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:40:28Tevazu'nun derdi belli ki denize varmakmış.
00:40:36Bir ırmak olup toprağa bulaşmış.
00:40:40Hane kadar güçlü aksa da varmazmış denize.
00:40:48Irmak toprağa karışmış.
00:40:51Su toprağın içinde başka bir suyla buluşmuş.
00:41:01Denize kadar akmış gitmiş.
00:41:10Kibir ise dağ başında.
00:41:17Karakış da bir başına kalmış.
00:41:19Yenmiş tevazu yüz bin çelik eri.
00:41:25Ne demişler?
00:41:28Tevazu eden hazinesini bulur.
00:41:30Yüce yer isteyen de derdine dert eyler.
00:41:36Bak benim mavişime.
00:41:38Bak benim mavişime tevazu etti hazinesine kavuştum.
00:41:42Bence bugünlük bu kadar yeter.
00:41:52Az kaldı.
00:41:54Bitirmeden bırakmayın.
00:41:57Tamam bu zaman ben iki tane kahve yapıp geleyim.
00:41:59Olur.
00:42:02Teşekkür ederim.
00:42:29Bir şey yapmam lazım.
00:42:37Benim ne yapıp edip bunların Fransa'ya gitmesine engel olmam lazım.
00:42:59Bir şey yapmam lazım.
00:43:29Kut dışına çıkamaz.
00:43:37Ama bu çok riskli.
00:43:40Hem de kalıcı bir çözüm değil.
00:43:44Başvurur birkaç gün sonra yenisi gelir.
00:43:59Efendim babacığım.
00:44:04Gözde kızım nasılsın?
00:44:05Bak şimdi sana bir şey diyeceğim ama sakın endişe etme.
00:44:08Biraz hastayım ben grip gibi bir şey.
00:44:11Arkadaşlar zorla hastaneyi getirdi merak edilecek bir şey yok.
00:44:15Tedbirem buradayım yani.
00:44:16Başkası arayıp söylerse telaşlanırsın diye aradım.
00:44:19Baba.
00:44:21Baba bak benden sakladığın bir şey yok değil mi?
00:44:24Yok kızım yok iyiyim.
00:44:27İyi tamam.
00:44:29Dikkat et sen kendine benim için önemlisin.
00:44:32Önemli bir şey olursa bir şeye ihtiyacın olursa da söyle ben hemen kalkar gelirim.
00:44:36Tamam babacığım tamam.
00:44:40Öptüm seni çok.
00:44:41Kahvelerimiz hazır.
00:45:11Altyazı M.K.
00:45:41Benim için ne anlama geldiğini sana bir anlatabilsen.
00:46:00Su içmek gibi.
00:46:03Nefes almak gibi.
00:46:08Öyle bir şey ki.
00:46:11Hiç kimse, hiçbir şey senin yerinde oturamaz.
00:46:18Sen benim yurdumsun Zeynep.
00:46:22Yaşamasın elimsin.
00:46:30Gel bakalım uykuca sevdan.
00:46:32Altyazı M.K.
00:46:33Altyazı M.K.
00:46:34Altyazı M.K.
00:46:35Altyazı M.K.
00:46:35Altyazı M.K.
00:46:36Altyazı M.K.
00:46:37Altyazı M.K.
00:46:37Altyazı M.K.
00:46:38Altyazı M.K.
00:46:38Altyazı M.K.
00:46:39Altyazı M.K.
01:01:05You, thank you.
01:01:06He or
01:01:29I'm Songül Taşar. Bank of the money I want to go to the bank.
01:01:35I'm going to pay my account. I'm going to pay my account for all the money.
01:01:43I'm a little bit of a wait for me.
01:01:45Okay.
01:01:49I'm going to stand up with us.
01:01:52Look, I'm going to go to this place. I'm going to go to this place.
01:01:56But I'll go to the house of the house.
01:02:05If I'm going to the house of the house, then I'll finish.
01:02:09If I'm going to the house of the house, I'll go to the house of the house.
01:02:18Where are you?
01:02:20I've been a day of how many times I've been able to get you?
01:02:23I couldn't find myself.
01:02:25I didn't find myself, I couldn't find myself.
01:02:27But I looked at the garden.
01:02:29I looked at the garden.
01:02:31I didn't do it anymore.
01:02:33I don't know what to do.
01:02:35I don't think I had to play.
01:02:37You never do it.
01:02:39You never find me.
01:02:43You have to go to plan.
01:02:45I have to go to the plane.
01:02:47You're a good friend.
01:02:49We're still in America.
01:02:53I will stay a while ago.
01:02:55I will stay the next day.
01:03:00We will stay there and will be a good way to find him.
01:03:07I will stay the way of Halil Zeynep's time to escape.
01:03:10In the car, we will stay the way we slept.
01:03:14But my plan is not.
01:03:16He was completely left to the left.
01:03:19I can't believe it. I can't believe it.
01:03:26I can't believe it.
01:03:28I can't believe it.
01:03:33I can't believe it.
01:03:35I can't believe it.
01:03:40How can I do this?
01:03:43I'll be able to find it.
01:03:44Fikret sen de öyle boş durmasana bir şey düşün hadi.
01:04:14Yenge hayırdır bir sorun mu var?
01:04:19Böyle Halil'in arkasından da iş çeviriyor gibi oluyorum ama bunu yapmak zorundayım.
01:04:24Hakan benim senden yardıma ihtiyacım var.
01:04:27Tabii elimden gelirse seve seve.
01:04:32Benim Gözde ile ilgili şüphelerim, böyle adını koyamadığım kaygılarım var.
01:04:38Senden onu araştırmanı istesem.
01:04:41Ama tabii Halil'den gizli.
01:04:42Yani bir şey çıkmazsa onun canını boş yere sıkmak istemiyorum ben.
01:04:47Tabii hiç sorun değil.
01:04:50Ama benden tam olarak ne gibi bir yardım istiyorsun?
01:05:07İnanamıyorum ya.
01:05:08Nasıl bir kadınmış bu böyle?
01:05:11Habamlı olanlar falan.
01:05:12Aklım almıyor valla.
01:05:14Boşver kızım boşver.
01:05:16Geldi geçti çok şükür.
01:05:19Sen bunları düşünme.
01:05:20Sen bebeğinle ilgilen, kendinle ilgilen.
01:05:22Dünür.
01:05:23Bırak şu mendebur kadını da benim oğlan iş meselesini de ettin.
01:05:27Onu da hele.
01:05:29Ay Kıymet Hanım.
01:05:31Bu kadın beni o kadar yordu ki başka bir meseleyi kafama almıyor artık.
01:05:35Sonra konuşuruz olur mu?
01:05:36Bu arada ben size söylemeyi unuttum.
01:05:46Zeynep ve Halil Fransa'ya gitmeye karar verdiler.
01:05:49Beni çiftliğe çağırdılar.
01:05:54Zümrüt Hanım'la benim ilgileneceğim.
01:05:58Tamam anneciğim.
01:06:00Demek Halil'in benimle konuşmak istediği buydu.
01:06:02Ben gideyim eşyalarımı toplayayım.
01:06:22Şükrü Hanım'la daha konuşamadım.
01:06:25Bir türlü fırsat olmadı.
01:06:26Ben aslında ülkemizi çok seviyorum.
01:06:31Yani yaşlanmak istediğim yer burası.
01:06:33Ama bu daha çok genciz.
01:06:35Böyle maceraya hazırız bence.
01:06:38Asıl...
01:06:40Belki benim başka fırsatım olmayacak.
01:06:43Bak kaç yaşına geldim, dünyada başka memleket görmedim.
01:06:48Bundandır benim hevesim.
01:06:50Yani...
01:06:52Tabii senin bileceğin iş ama...
01:06:56Karın da anan da isteği karar sen.
01:07:03Siz şaka yapmıyorsunuz değil mi?
01:07:07Bunun şakası mı olur oğlum?
01:07:09Ne güzel fırsat işte.
01:07:12Bahtımız açılmışsa eğer...
01:07:15Niye buralarda durak ki?
01:07:17Evet.
01:07:17Doğru söylüyor Kıymet Anne.
01:07:20Çok güzel bir fırsat.
01:07:21Hem belki teyzem de bizimle gelir.
01:07:23He.
01:07:24Hem oraların havası...
01:07:26Belki kumruk uşuna iyi gelir de...
01:07:28Bu kadar uyumaz.
01:07:29Uykucu oldu çıktı.
01:07:35Tamam.
01:07:39Dediğiniz gibi olsun.
01:07:41Madem bu kadar istiyorsunuz...
01:07:42Bu kadar isteklisiniz...
01:07:44Arayıp...
01:07:45Teklifi kabul edeceğim.
01:07:48Ama...
01:07:49Önce Ali'le konuşmam lazım.
01:07:51Bunu ona söylemeden olmaz.
01:07:56Fransa'dan dönsünler...
01:07:58Sonra gideriz.
01:08:00Tabii.
01:08:01Tabii.
01:08:01İzlediğiniz için...
01:08:02Tamam.
01:08:20Biletimiz akşamı olacak.
01:08:21Ona göre yerle.
01:08:23Aynen.
01:08:26Tamam.
01:08:27Kolay gelsin.
01:08:28Kapat.
01:08:29Kapat.
01:08:50Bu valisi Fransa'ya gitmek için hazırlasaydım.
01:08:52I would like to make it.
01:09:04I would like to make it.
01:09:06I would like to make it for you.
01:09:11Zeynep.
01:09:14This is going to be a date.
01:09:16I would like to make it for you.
01:09:18I would like to make it.
01:09:20I am a mother who has been.
01:09:22I would like to make it for you.
01:09:24Having it at this point.
01:09:26I know you were a very good man.
01:09:28I know you were a little bit like that.
01:09:30O my fault is that I was too close to you.
01:09:36It was a good man.
01:09:38So I can say that.
01:09:39I am not meeting you.
01:09:41I am not.
01:09:43I am not meeting you.
01:09:45I am not meeting you.
01:09:48Normalde sorun değil de, işte Gözde beni çok huzursuz ediyor.
01:09:58Onda çözemediğim tehlikeli bir şey var.
01:10:01Bir yandan da çok özleyeceğim seni tabii.
01:10:03Soğuk olur şimdi, bunu dağıl yanına.
01:10:19Bir paket de kahve koyalım mı? Sen Türk kahvesi olmadan başlamazsın Güney.
01:10:33Orada bulamazsın şimdi.
01:10:46Ben en çok niye takılıyorum biliyor musun?
01:10:49Birkaç gün de olsa seni göremeyecek olmama.
01:10:54Benim için en önemli şey bu.
01:10:57Ama Muzaffer amcanın burada tedaviye devam etmesi için elimden gelen her şeyi yapacağım.
01:11:03Ne ola ki işler biraz uzatı diyelim.
01:11:07İşte o zaman hemen biletini alacağım.
01:11:10Seni yanıma getireceğim.
01:11:12Çünkü sensizliğimin bir tedavisi daha yok.
01:11:16Biraz olmayacaktan beri kalacak öyle düşün.
01:11:19Çok özleyeceğim seni Soğuk.
01:11:31Çok özleyeceğim seni Soğuk.
01:11:31Evet ama annem şimdi eşyalarını alıp gelecek.
01:11:54Ransa planı da iptal olduğuna göre boşuna geliyor.
01:12:00Abla istersen annemi arayıp gelmediğim.
01:12:04Yok yok söyleme.
01:12:06Zaten konağa geleceği için kesin çok mutludur.
01:12:10Hevesi kırılmasın şimdi.
01:12:12Çok sevinmiştir hem de.
01:12:15Sağ ol annem için.
01:12:18Eniştem de sen de çok düşüncelisiniz.
01:12:22Gözde ablanın babası için bile tatilinizi ertelediniz.
01:12:25Kötü gün dostosunuz siz.
01:12:27Kötü gün dostosunuz siz.
01:12:27Babası hastayın sen böyle mi olur ya?
01:12:52Hallere bak.
01:12:52Gözde abla sen de bir hoşsun.
01:13:03Yani böyle şeyde şaka yapılmaz tabii ama.
01:13:06Tatile gider gibi alışveriş yapmışsın.
01:13:08Merveciğim.
01:13:13Bunlar benim oradaki ihtiyaçlarım.
01:13:16Oraya gidince hiçbir şeye vakit bulamayacağım.
01:13:18Sadece babamla ilgilenmek zorunda kalacağım.
01:13:21Hepsi ihtiyaç.
01:13:22Burada halledeyim dedim.
01:13:29Neyse ben...
01:13:31...gidiyorum odama akşam hazırlıklarımı yapacağım.
01:13:34Valizimi falan yapacağım.
01:13:35Çok iyi de hissetmiyorum zaten.
01:13:44Görüşürüz.
01:13:45Araştırdığım konuyla ilgili birkaç bir şey öğrendim.
01:14:03Arka bahçedeyim.
01:14:06Ben bir hava alayım ablacığım.
01:14:08Ben Zeynep.
01:14:25Yani çok önemli bilgiler değil ama...
01:14:28...yani dikkat çekici şeyler var.
01:14:30En önemlisi evinin tadilatı çok önce bitmiş.
01:14:36Ama Gözde Hanım bunun tam aksini söylüyordu.
01:14:40Bu evde misafir olmaya devam etmek istiyor anlaşılan.
01:14:44Aynen öyle.
01:14:45Ben babasının numarasını bulamadım.
01:14:47Hastalık bulamadığını teyit edemedim.
01:14:49Ama araştırmaya devam edeceğim merak etme.
01:14:51Gerek yok Hakan.
01:14:53Gerisi bende.
01:14:55Çok teşekkür ederim yardımların için.
01:14:57Ne demek?
01:14:59Peki sakıncası yoksa...
01:15:02...tam olarak neden şüpheleniyorsun?
01:15:05Yani ben de emin değilim.
01:15:07Ama hislerim genelde beni yanıltmaz.
01:15:10Bu içime sinmeyen şey her neyse ortaya çıkacak mutlaka.
01:15:14Ben sadece emin olmadan Ali'yle üzmek istemiyorum.
01:15:17Tamamdır.
01:15:18Bir yardıma ihtiyacın olursa ben buralardım biliyorsun.
01:15:21Sağ ol Hakan.
01:15:39Onun telefonu.
01:15:42Bütün bu şüphelerimin cevabı orada olabilir.
01:15:46Bu doğru mu ki?
01:15:48Ama Halil'le mutluluğum buna bağlı.
01:15:50İçimdeki bu şüpheyi susturmalıyım.
01:16:00Nerede bu telefon?
01:16:04Zeynep için ben telefonumu bulamıyorum ama gördün mü hiçbir yerde?
01:16:09Evet yok görmedim.
01:16:10Buralardadır bir bak istersen.
01:16:11Buralardadır bir bak istersen.
01:16:12Buralardadır bir bak istersen.
01:16:13Allah Allah.
01:16:14Allah Allah.
01:16:15Buralardadır bir bak istersen.
01:16:17Ne?
01:16:17Ne?
01:16:17Ne?
01:16:18Ne?
01:16:18Ne?
01:16:19Ne?
01:16:19Ne?
01:16:20Ne?
01:16:20Ne?
01:16:21Ne?
01:16:21Ne?
01:16:21Ne?
01:16:22Ne?
01:16:22Ne?
01:16:23Ne?
01:16:23Ne?
01:16:23Ne?
01:16:24Ne?
01:16:24Ne?
01:16:25Ne?
01:16:25Ne?
01:16:26There you go, there's a gallery.
01:16:32Here you go, here you go!
01:16:36What are you supposed to do?
01:16:44This is your kocan, dear galerian.
01:16:49What a pause, man you got there?
01:16:56I don't know where to go.
01:17:02I don't know why I don't know.
01:17:06I don't know.
01:17:12I don't know.
01:17:44Gömlek gözleninmiş.
01:17:50Sakin ol Zeynep.
01:17:53Sakin ol, önce arzuyla konuşman lazım.
01:17:58Burada mıydın?
01:18:01Her şeyden emin olmadan söyleyemem.
01:18:07Benim ay işim.
01:18:09Sen de Fransa'ya gitmek için keşke elim düşen bir güç olsa.
01:18:17İşte Muzaffer amca.
01:18:20Aklım sende kalacak biliyor musun?
01:18:21Bir kez daha değer verdiğin biri tarafından ihanete uğruyorsun.
01:18:32Ve ben yine insanların seni üzmesine engel olamıyorum.
01:18:35Sen beni düşünme.
01:18:41İyiyim ben.
01:18:43Yalnız benim bir mutfağa inmem lazım.
01:18:46Hemen geleceğim tamam mı?
01:18:48Ben de çıkıcam geliyorum.
01:18:49İyiyim ben.
01:19:19Şimdi sana sorduğum her soruya doğru cevap vereceksin.
01:19:28Dost doğru ve apaçık.
01:19:31Anlaştık mı?
01:19:32Bak bu evde çok garip şeyler oluyor.
01:19:37Sen de çok büyük hatalar yaptın.
01:19:40Eğer şüphelerim doğruysa senin bu meseleleri bilmemen imkansız.
01:19:45Öncelikle şuna cevap ver.
01:19:47O çöpten buldum dediğin gömleği sana gözde verdi değil mi?
01:19:50Arzu bana doğruyu söyle ve suçu ortak olma.
01:19:57Çünkü eğer ben şüphelerimde haklıysam Cengiz anneme musallat eden de annemi hapse attıran da bana o tehdit mesajlarını atıp bizi Halil'le ayırmaya çalışan da gözdeydi.
01:20:07Halil benim can dostum.
01:20:34Boğaz söyle kararını benden duymalı.
01:20:41Nasıl söyleyeceğim ki?
01:20:43Ya gönlü koyarsa?
01:20:47Ya istemezse gitmene?
01:20:49Tekin, hayırdır?
01:21:03Hoş bulduk.
01:21:05Ya birkaç evrak ve kaşı işlemleri var bunun için gelmiştim.
01:21:08Gelmişken hali hazırda şu görev testim tutanağını imzalarız diye düşündüm.
01:21:12Gönül teslim yok.
01:21:17Ya yapmam gereken çok iş var.
01:21:19Senin de yardımına ihtiyacın var.
01:21:22Halil'le bu işte hayal kırıklılığına uğratamam.
01:21:23Tekin, ne görürsetsin ben bir şey anlamadım. Ne diyorsun sen?
01:21:46Ya işte senin başında olduğun eski fabrikanın başına beni aldı Halil.
01:21:52Yeni müdürü benim.
01:21:59Yoksa senin haberin yok mu?
01:22:00Demek, demek Halil beni kovmak için çağırdı çiftliğe.
01:22:17Bunu konuşacaktık yani.
01:22:19Yok burada da yok. Delireceğim. Nereye koydum ben bu telefonu?
01:22:38Zeynep?
01:22:40Telefonunu arıyorsan burada.
01:22:42Buldum çok teşekkür ederim.
01:22:44Ay sabahtan beri arıyorum. Delireceğim gerçekten.
01:22:47Bu arada Amerika için çok teşekkür ederim.
01:22:53Ama hiç aklın kalmasın.
01:22:56Ben Halil'in hep yanında olacağım.
01:22:58Gözüm üstünde olacak.
01:22:59Ona göz kulak olurum.
01:23:01Hiç yanından ayrılma.
01:23:03Öyle mi?
01:23:04Sen bundan sonra Halil'in yanına bir adım dahi yaklaşamayacaksın.
01:23:25Duydun mu beni?
01:23:26Senin yaptığın tüm pislikler çıktı ortaya.
01:23:28Cengiz'le bir olup bize oyun oynadığını biliyorum ben.
01:23:58Çoğretmen cantidad.