Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 6/8/2025

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00Transcribed by ESO, translated by —
00:00:30Transcribed by ESO, translated by —
00:01:00Transcribed by ESO, translated by —
00:01:29Transcribed by ESO, translated by —
00:01:39NM이라고 써진 곳에 사인하시면 됩니다.
00:01:42이 제품 같은 경우는 특별 배송 서비스도 가능한데 —
00:01:44그냥 가져갈게요. 택시 탈 거라.
00:01:47섹션이 이렇게 이렇게 나눠져 있어서 아주 편하실 겁니다.
00:02:08아기 물건 정리하기도 용이하실 거고요.
00:02:13아까 여자 손님, 그 트렁크도 볼 수 있을까요?
00:02:18네, 그럼요.
00:02:21나 잠깐...
00:02:24응.
00:02:25응.
00:02:25응.
00:02:25응.
00:02:26응.
00:02:27응.
00:02:28응.
00:02:29응.
00:02:30응.
00:02:31응.
00:02:32응.
00:02:33응.
00:02:34응.
00:02:35응.
00:02:36응.
00:02:37응.
00:02:38응.
00:02:39응.
00:02:40I'm sorry.
00:02:53I'm sorry.
00:03:02You're a little bit.
00:03:05You're a little bit.
00:03:06I don't know.
00:03:09The information on the other side is going to be.
00:03:12The rules are for us.
00:03:18I also married NM.
00:03:24I will just be mistaken.
00:03:36I don't know.
00:04:06I don't know.
00:04:36I don't know.
00:05:06I don't know.
00:05:36I don't know.
00:06:06I don't know.
00:06:08I don't know.
00:06:10I don't know.
00:06:12I don't know.
00:06:14I don't know.
00:06:16I don't know.
00:06:18I don't know.
00:06:20I don't know.
00:06:22I don't know.
00:06:24I don't know.
00:06:26I don't know.
00:06:28I don't know.
00:06:30I don't know.
00:06:32I don't know.
00:06:34I don't know.
00:06:36I don't know.
00:06:38I don't know.
00:06:40I don't know.
00:06:42I don't know.
00:06:44I don't know.
00:06:46I don't know.
00:06:48I don't know.
00:06:50I don't know.
00:06:52I don't know.
00:06:54I don't know.
00:06:56I don't know.
00:06:58I don't know.
00:07:00I don't know.
00:07:02I don't know.
00:07:04I don't know.
00:07:06I don't know.
00:07:08I don't know.
00:07:10I don't know.
00:07:12I don't know.
00:07:14I don't know.
00:07:16I don't know.
00:07:18I don't know.
00:07:20I don't know.
00:07:22I don't know.
00:07:24I don't know.
00:07:26I don't know.
00:07:28I don't know.
00:07:30I don't know.
00:07:32I don't know.
00:07:34I don't know.
00:07:36I don't know.
00:07:38I'm sorry.
00:07:40I don't know what to do, but I don't know what to do, but I don't know what to do.
00:08:10I don't know.
00:09:10I'm sorry.
00:09:12She's coming back.
00:09:14I'll be right back.
00:09:16She's coming back to me.
00:09:18I'll be right back.
00:09:20Don't be grateful for you.
00:09:22I'll be right back.
00:09:24I'll be right back.
00:09:26I'll be right back.
00:09:28I'll be right back.
00:09:34It's not a real deal.
00:09:40I'll be right back.
00:09:48You got to see it.
00:10:10I'll be right back.
00:10:12I'll be right back.
00:10:14I'll be right back.
00:10:16I'll be right back.
00:10:18I'll be right back.
00:10:20I'll be right back.
00:10:22I'll be right back.
00:10:24I'll be right back.
00:10:30언제 나왔어요?
00:10:32새벽에요.
00:10:36무슨 일 있어요?
00:10:38아니요. 무슨 일 있나 해서요.
00:10:40You don't know what to say.
00:10:42I'm done.
00:10:44I'll do it.
00:10:45I'm done.
00:10:46You don't have to eat a fast food?
00:11:10Why didn't you tell us about her?
00:11:14Why did she kill you?
00:11:19She's so good.
00:11:20She's so good.
00:11:21It's so good.
00:11:23She's so good.
00:11:24She's so good.
00:11:24She's so good.
00:11:25I'm so good.
00:11:27I'm so good.
00:11:28Do담 씨가.
00:11:28When she's in the hotel, she's in the hotel room and she's in the hotel room.
00:11:32She's so good.
00:11:33And she's so good.
00:11:34She's so good.
00:11:36What?
00:11:37What are you doing here?
00:11:38What do you know?
00:11:39I don't know what you know.
00:11:40Who knows?
00:11:41That's right, right?
00:11:42That's right, that's right.
00:11:43What?
00:11:44What?
00:11:45What's that?
00:11:46Aquaman?
00:11:47No, that's right.
00:11:52That's right.
00:11:53If you're not sure, I don't know what you're doing.
00:11:55Well, you're so smart.
00:11:57You're so smart.
00:11:59Who's going to see the building?
00:12:01Who's going to see the building?
00:12:03How, if you'reない...
00:12:08Trust me.
00:12:09How, if you're drunk?
00:12:12legs will bear them as if they don't lose weight
00:12:14or something out of value.
00:12:15How drew I all the time about sleep?
00:12:16What are you doing?
00:12:18How dare you deal with mortgage?
00:12:19How should I save him after it ease?
00:12:20How could he save my life?
00:12:22I lived here for my home.
00:12:24It's worth it, at least.
00:12:27But I would never care, yes?
00:12:29I'll check that out, not my phone or not.
00:12:31I don't know.
00:13:01There's a lot of things here, and there's a lot of things here.
00:13:27When I eat it, I feel like I eat it.
00:13:31I'm going to eat these things like this.
00:13:36I'm going to eat these things like this, isn't it?
00:13:46I'm going to eat it.
00:13:49I'm going to talk about it.
00:13:51I'm going to talk about it.
00:14:01.
00:14:30She got into the house.
00:14:33What did you do?
00:14:35Is that the girl's partner who was taking an old law?
00:14:41And that's what you say.
00:14:45Are you not sure?
00:14:47What do you mean,
00:14:48then...
00:14:51I'll get you.
00:14:54You don't know what to do.
00:14:56You don't know what to do.
00:14:58You're not lying.
00:15:00You're lying.
00:15:02You know what to do.
00:15:08Where are you going?
00:15:10I'll have to find you.
00:15:16We were at the club.
00:15:18For 3 months?
00:15:20I've already seen a company.
00:15:22You've got to the club who'd like,
00:15:24for 2 months.
00:15:26You know what?
00:15:28You know what,
00:15:29you've got to be a member of the club today.
00:15:31You know,
00:15:32I'm the one who gave me the club.
00:15:34You know,
00:15:35her friends go to the club.
00:15:36She gave me a part of the club now.
00:15:37What did you say?
00:15:38Her life was really good.
00:15:40You know.
00:15:41You know,
00:15:42people who don't care about the club.
00:15:43I used to keep up for a while.
00:15:45You're a part of the club now.
00:15:46You're a part of the club now.
00:15:47You have to stay in bed.
00:15:48You're a part of the club now.
00:15:49You know,
00:15:50I was trying to get the money back.
00:15:54I was trying to get the money back.
00:15:56I think that's enough.
00:16:05The man is dying and the other people have been wrong.
00:16:11I'm so sorry for that.
00:16:13Non-profit team.
00:16:15Anyway, to see the situation,
00:16:17you don't have to have a problem.
00:16:19Pawn PDnor이 혐오하는 경우로 찍힐까봐?
00:16:26Pawn PD님은 혐오가 뭔지 모르죠?
00:16:31그게 얼마나.
00:16:34얼마나 사람을 쪼그라들게 만드는 건지.
00:16:40Nguyen지는요?
00:16:47Goa예요.
00:16:48가족도 버리고,
00:16:50감정도 버리고.
00:16:52아, c******
00:16:55존나 끈 게 있어.
00:16:58그래서 내가 Nguyen지를 숭배하잖아.
00:17:10짱년이라고 하던가,
00:17:16욕이라도 한마디 하면 니들은 빅인 줄 알잖아.
00:17:19왜 아무 말도 안 해?
00:17:21아니까.
00:17:24정말 나랑 이혼하고 싶어요?
00:17:28응.
00:17:30당신은 한정은 씨랑 있으면 불행해요.
00:17:34나랑 있어야 행복하다고.
00:17:37네 착각이야.
00:17:39직업의식이든가.
00:17:49이번 작업자분들 성실하셔가지고요.
00:17:52마감 기한 내 충분히 끝낼 수 있을 것 같습니다.
00:18:09여기만 남았는데.
00:18:15말해.
00:18:16당신 취향 반영해줄게.
00:18:18대체 무슨 생각이야?
00:18:21뭐 이혼 얘기야?
00:18:23이 결혼,
00:18:25네가 하자고 한 거요.
00:18:27우리 둘만의 문제일 때하고는 달라.
00:18:30그럼 내세 문젠가?
00:18:32계약을 어기면 위약금을 내면 돼.
00:18:35그 이상도 그 이하도 아니야.
00:18:45버티지 말고 약 먹어.
00:18:46내가 준 거 있잖아.
00:18:47너는 약이면 다 해결이 돼?
00:18:49대체 왜 마음이 바뀐 건데?
00:18:52더 확인할 필요가 없어져서?
00:18:56설명 더 필요해?
00:18:58노인지랑 빨리 끝내.
00:18:59그래야 우리도 빨리 돌아갈 테니까.
00:19:04너는 약이면 다 해결이 돼.
00:19:32내 마음이 바뀐 건데.
00:19:39지금 데리러 와.
00:19:41몸이 안 좋아서 들어가야겠어.
00:19:44지금은 안 될 것 같은데.
00:19:46손님이 있어서요.
00:19:48손님?
00:19:50노윤지 씨가 집에 왔어요.
00:20:02차는 좀 지루한 것 같아서.
00:20:12부알콜인데 꽤 괜찮아요.
00:20:17여기 오실 줄은 몰랐는데.
00:20:21확인할 게 있어서요.
00:20:23확인해서 뭘 어쩔 건데요?
00:20:26솔로몬 재판 있잖아요.
00:20:30진짜 엄마, 가짜 엄마.
00:20:32기사님!
00:20:38좀 빨리 와주세요.
00:20:42난 전부터 그 재판이 이상했어요.
00:20:45가짜 엄마라고 해도 눈앞에 아이를 자르라고 할 수 있을까요?
00:20:49아이가 죽어도 상관없다는 마음이라면.
00:20:52그 여자는 이미 폐허구나.
00:20:55살아도 살아있는 게 아니겠구나.
00:20:58안쓰럽기도 해요.
00:20:59그냥 진짜로 삼천년 전에 존재했던.
00:21:02대단한 쌍년이었는지도 모르죠.
00:21:06곧 도착하겠네요.
00:21:09아.
00:21:10아.
00:21:11아.
00:21:12아.
00:21:13아.
00:21:14아.
00:21:15아.
00:21:16아.
00:21:17아.
00:21:18아.
00:21:19아.
00:21:20아.
00:21:21아.
00:21:22아.
00:21:23아.
00:21:24아.
00:21:25아.
00:21:26아.
00:21:27아.
00:21:29아 imperfect.
00:21:30아.
00:21:31아.
00:21:32아.
00:21:33아.
00:21:34아.
00:21:35아.
00:21:36아.
00:21:36아 flop.
00:21:37아.
00:21:38아 ROBERT.
00:21:39아 84가zent.
00:21:40아.
00:21:41아화로 사전에서 넘었는데요.
00:21:42아.
00:21:43아 스토리인은 빨리 지워야 되는데.
00:21:462층 화장실 쓰세요?
00:21:47화장실은 서현시 서재,
00:21:49왼쪽에 있어요.
00:21:51łbymestAND을 지금 나가르�AI.
00:21:55라고gy에 donne쌰요.
00:21:56I don't know.
00:22:26I don't know.
00:22:56I don't know.
00:23:26I don't know.
00:23:32아니요, 무슨 일 있나 해서요.
00:23:34아니면 됐어요.
00:23:36알았어요.
00:23:38아침 같이 못 먹어요.
00:23:48언제 와요?
00:24:00언제 와요?
00:24:10왜 전화 안 받아?
00:24:20왜 전화 안 받아?
00:24:30아, 팔 갖고 들어갔네.
00:24:36산신욕 하느라.
00:24:38노인지 씨네.
00:24:40갔어요 아까.
00:24:42갔다고 미리 말해줄걸.
00:24:46무슨 얘기 했어?
00:24:48무슨 얘기 했어?
00:24:50직장 상사와 부하 간의 계약 해지 대책 회의?
00:24:58이렇게 말하면 당신 마음이 좀 편하겠어요?
00:25:02이렇게 말하면 당신 마음이 좀 편하겠어요?
00:25:12거기에 가 whoops.
00:25:20맛있 Konstantin.
00:25:22이렇게 말하면.
00:25:24또.
00:25:56오늘 뭐였어요?
00:26:04예전 집에 일이 생겨서 친구 만났어요.
00:26:08예전 집.
00:26:13난 아는 사람 만났어요.
00:26:17친하지도 않은데 소주까지 마셨네.
00:26:20맛있었어요, 소주?
00:26:22생각이 안 나요.
00:26:30맥주 갖고 먼저 올라갈래요?
00:26:32그래요.
00:26:38맥주 갖고 먼저 올라갈래요?
00:26:42그래요.
00:26:48맥주 갖고 먼저 올라갈래요?
00:26:50그래요.
00:27:12맥주 갖고있어요.
00:27:22Oh, the Brazilian winger's got it down there.
00:27:42He's done a little Cruyff turn into the box.
00:27:44Oh, he's been blocked by the defender.
00:27:46Lovely.
00:27:47Oh, fantastic strike.
00:27:49You can see him.
00:27:53공급책 찾았어.
00:27:55윤씨라고 이쪽에선 유명한가봐.
00:27:59어디 가면 만날 수 있어?
00:28:12그거 더 있어?
00:28:15얼굴 보고 얘기해.
00:28:21내일 당신 일하는 대로 갈게.
00:28:44나한테 장난쳤어요?
00:28:46이거 아저씨?
00:28:47내&우하.
00:28:49해도 되나?
00:28:50꼭cer인 조금씩.
00:28:52지금 나한테 불거예요.
00:28:53그냥 불거예요.
00:28:54mejor Psychology.
00:28:55왜 나를 내가 하자?
00:28:57정연이는 명령이 터지지 않느냐.
00:29:30아니요, 이혼 안 해요, 우리. 내가 거부하니까.
00:29:37결혼 당사자만 이혼할 수 있다가 매뉴얼이거든요. 결혼이 원래 그렇지 않나?
00:29:46그 사람 건드리지 마요. 경고하러 왔어요.
00:29:54진작에 그렇게 말하지 그랬어요, 당신 엄마한테.
00:29:58내 남자 건드리지 말라고.
00:30:02가만히 보면 노인지 씨는 주변 사람들 불행하게 만드는 재주가 있는 것 같아요.
00:30:08아무것도 아닌 게.
00:30:09이제 분명히 알겠네요.
00:30:12삼천년 전이나 지금이나.
00:30:15샹년은 여전히 샹년이라는 거.
00:30:39필러폰이나 다름없는 약을 한정환 씨한테 권하는 의도가 뭐예요?
00:30:41필러폰이나 다름없는 약을 한정환 씨한테 권하는 의도가 뭐예요?
00:30:45내가 설마 먹으라고 좋겠어요?
00:30:46그럼 뭔데요?
00:30:47내가 왜 그걸 로인지 씨한테 말해야 되는데요?
00:30:48내가 왜 그걸 로인지 씨한테 말해야 되는데요?
00:30:51클라이언트는 알아요?
00:30:52이런 거 구하려고 현장에 약쟁이 고용한 거?
00:30:53이런 거 구하려고 현장에 약쟁이 고용한 거?
00:30:55이 정도 협박이면,
00:30:57다 잘 줄 수 없는 것 같아요.
00:30:58하지만,
00:31:00다 잘 모른다.
00:31:01다름없는 약을 한정환 씨한테 권하는 의도가 뭐예요?
00:31:03내가 설마 먹으라고 좋겠어요?
00:31:05그럼 뭔데요?
00:31:08내가 왜 그걸 로인지 씨한테 말해야 되는데요?
00:31:15클라이언트는 알아요?
00:31:17이런 거 구하려고 현장에 약쟁이 고용한 거?
00:31:20You cannot have any in your heart.
00:31:23If you are the only one of them,
00:31:24we will be able to do this again?
00:31:28Or if you are the next level of the time?
00:31:43Is it a lie?
00:31:47Are they going to be a lie?
00:31:48What kind of feeling is that your father's father's mother will be able to put a camera on the floor?
00:32:03You're going to eat it!
00:32:07You're going to come back to your house!
00:32:11You're going to keep the camera on the other side?
00:32:14You're not going to move on the door.
00:32:17You're not going to be able to move on the door.
00:32:20You're not going to be a man.
00:32:22You're not a man.
00:32:24You're not going to be a man.
00:32:35Why are you so bad?
00:32:37Why are you so bad?
00:32:44Why aren't you so bad?
00:32:52Why are you all so bad?
00:33:09Are you serious?
00:33:11It's our life!
00:33:13It's our life!
00:33:14It's our life!
00:33:41It's our life!
00:34:03I婚한다면서요?
00:34:04이러면 난 당신을 어떻게 정리해요?
00:34:07당신이 하자고 하면 해야 되는 거잖아.
00:34:11내가 막아볼 수도 없잖아.
00:34:13나도 사람이라고.
00:34:15내가 막아볼 수도 없잖아.
00:34:17내가 막아볼 수도 없고.
00:34:25내가 막아볼 수도 없잖아.
00:34:35감독이 OST 조퇴.
00:34:37뭐 자잘한 요구사항이 없는 건 아닌데?
00:34:39형이랑 취향에 맞는 인간이 세상에 존재한다니.
00:34:43계약기간 끝나면 어떻게 할 거야?
00:34:47노인재 씨랑?
00:34:48오!
00:34:53난 재결합은 안 했으면 좋겠어.
00:34:55이서연은 어떤 생각인지 몰라도 형한테 이건 기회야.
00:34:59벗어날 기회.
00:35:00안 그래?
00:35:01서연이가 이혼을 해.
00:35:03그 미친...
00:35:05나 노인재 씨 좋아해.
00:35:15언제부터?
00:35:17말하잖아, 길어.
00:35:21형, 그 여자랑 진지한 거 뭘 해 보려는 거 안 되는 거 알지?
00:35:27왜?
00:35:29매뉴얼 안 봤어?
00:35:31형, 노인재 씨랑 아무것도 못 해.
00:35:34NM에서 매칭한 커플은 NM에서의 결혼만 가능하다.
00:35:37매뉴얼은 있던데?
00:35:38헌법처럼 매뉴에?
00:35:50아이씨...
00:35:51이거 어떻게 하는 거지?
00:35:52이건데?
00:35:53어.
00:35:56아이씨...
00:35:57어.
00:35:58아이씨...
00:36:00아이씨...
00:36:02아이씨...
00:36:06엄마야.
00:36:09얘한테 오네.
00:36:10야, 이거 야.
00:36:19아이씨...
00:36:21아하하하하.
00:36:22그놈이 아니래?
00:36:23Dodam's face.
00:36:25Why is it?
00:36:27You look really tired.
00:36:29I don't know.
00:36:31Is there a new quote?
00:36:33Yes, you're right.
00:36:35I'm going to see you.
00:36:37It's a long time, right?
00:36:39It's a long time, right?
00:36:41I don't know if it's a long time.
00:36:43I don't know if it's a long time for you to stay.
00:36:46You don't have a long time.
00:36:48You don't have a long time, right?
00:36:50I'm not going to say that I'm going to do this.
00:36:52I'm not going to say that I'm going to say that I'm going to do this.
00:38:20밥은 먹었어요?
00:38:25아니요.
00:38:29배고프다.
00:38:30치즈버거 세트 두 개요?
00:38:41두 개다 토마토 빼주세요.
00:38:42네, 알겠습니다.
00:38:44토마토 배워드리겠습니다.
00:38:45치즈버거 나왔습니다.
00:38:58맛있게 드세요.
00:38:59감사합니다.
00:39:00내가 빼달라고 했어요.
00:39:19두 개 다.
00:39:20매지터리언이니까.
00:39:22고마워요.
00:39:29하루 종일 보고 싶더라고요.
00:39:34보고 싶어서 힘들었어요.
00:39:40보고 싶어서 힘들었어요.
00:39:42난 그 정도는 아니던데.
00:39:56보고 싶었어요, 나도.
00:40:15보고 싶었어요, 나도.
00:40:29없어서튼
00:40:46expired thing.
00:40:50It's the end again
00:40:53It's all right
00:40:56I'll be your side
00:40:58Declaring once more to find our own
00:41:04We go hide and seek
00:41:07Until the end
00:41:10Let me linger
00:41:11Let me pray
00:41:14We go round and round
00:41:19Don't push me away
00:41:21Let me stay
00:41:23Let him pray
00:41:26Am I a whisper to you?
00:41:35A phantom of feeling?
00:41:39Am I a shadow to you?
00:41:46Say something about who am I to you?
00:41:54Tell me
00:42:00Tell me
00:42:02Let her
00:42:15It's fine.
00:42:17It's fine.
00:42:18It's fine.
00:42:24How did you learn?
00:42:26I couldn't do it.
00:42:28Really?
00:42:30When I was young, I had to die.
00:42:35I couldn't do it again.
00:42:40I could do it again.
00:42:43I could do it again.
00:42:46When I was young, I was dead.
00:42:50I was killed.
00:42:55I didn't go to the hospital.
00:43:00I was just, I didn't know how to tell him.
00:43:06I don't know what to do.
00:43:12Why is this good?
00:43:19I think it's a sea.
00:43:23I feel like it's a sea.
00:43:26I feel like it's a sea.
00:43:36I feel like I saw a sea.
00:43:41I feel like I saw a sea.
00:43:43I know.
00:44:02Oh.
00:44:03I'm going to leave you alone.
00:44:05I'm going to leave you alone.
00:44:23I'm going to leave you alone.
00:44:25I'm going to leave you alone.
00:44:30Our family is going to leave you alone, don't you?
00:44:33You don't have any information.
00:44:38No one's got a information from the police station.
00:44:42They've been searching for this reason.
00:44:45Why are there no data you've got?
00:44:50Who is...
00:44:52I'm sorry, you're fine.
00:44:58You can just go and get some money.
00:45:03Can you tell me?
00:45:07If it's a low, low, then it's a low.
00:45:12.
00:45:13.
00:45:14.
00:45:15.
00:45:18.
00:45:19.
00:45:20.
00:45:22.
00:45:23.
00:45:33.
00:45:38.
00:45:40.
00:45:41.
00:45:42What?
00:45:44What?
00:45:46Why?
00:45:48Why?
00:45:50Why?
00:45:52Why?
00:45:54I'm so excited.
00:45:58Why?
00:46:02I'm so excited.
00:46:04I'm excited.
00:46:10Do you think vividly?
00:46:12I'm so excited.
00:46:14When I came to thee,
00:46:16Or to talk to each other,
00:46:18Why?
00:46:20I'm so excited.
00:46:22P Hoo believes 2 privileges
00:46:24This time left logic.
00:46:28I didn't say no wordsücken,
00:46:30Still answer that.
00:46:34I've never felt the truth.
00:46:36But that person is not a good thing.
00:46:42How do you do it?
00:46:44What do you think?
00:46:46I think he's a good guy.
00:46:50He's a good guy.
00:46:52Who has someone who doesn't like him?
00:46:57I don't know how much he's doing, but he doesn't like him.
00:47:02I think he doesn't like him.
00:47:04He's a good guy.
00:47:08He's a good guy.
00:47:11He's a good guy.
00:47:14He's a good guy.
00:47:16He's not saying it's not true.
00:47:21He's a good guy.
00:47:34I'm going to take a look at Fx sauce.
00:47:37Yes, Fx.
00:47:46There's a lot of chicken broth.
00:47:48Can you eat dinner?
00:47:59Then I'll eat it.
00:48:04It was a long time ago, and the size of it looked like a lot, but it was a lot of deep.
00:48:23If you're a guy who's a guy who's a guy who's a guy who's a guy who's a guy who's a guy who's a guy who's a guy who's a guy.
00:48:29Oh, you look at him.
00:48:31But I'm sorry, but I'm like a guy who grew up MURG nuc.
00:48:35He right?
00:48:36Maybe he's a guy who's just a guy who knows.
00:48:41He's a guy who's a guy who's a guy always there, and is a group of 的quites and cros collectors.
00:48:48He's a dog who Sure, he doesn't sell a guy.
00:48:55It's at a gathering defense.
00:48:56I don't know.
00:48:58Then I'll take you back to the house.
00:49:03That's the house that I've been five years ago.
00:49:07It's the same time.
00:49:10That house is different.
00:49:13I didn't get anything.
00:49:15I don't know.
00:49:18I'm not going to get a job.
00:49:21Why are you doing this?
00:49:51I don't know.
00:49:54If he didn't meet me, he was a lawyer.
00:50:00Hey.
00:50:02It's a joke.
00:50:03It's a joke.
00:50:08Well, the conclusion is...
00:50:12I think it's been a long time for him to die.
00:50:22If you don't want to die, it's not good.
00:50:29Right?
00:50:31You're a young man.
00:50:33I've been in the past.
00:50:35When did you get to the next time?
00:50:38I was 17 years old.
00:50:41I was born in a man.
00:50:45I was born in a man.
00:50:47I was even a young man.
00:50:49I was born in a man-made shop.
00:50:53I was born in a man-made shop.
00:50:55I was born in a man-made shop.
00:50:59It's not just a good thing.
00:51:02It's a lot of money.
00:51:06It's a strange thing.
00:51:07I was born with a red light.
00:51:13But there's no reason?
00:51:16I'm going to go to the same thing,
00:51:19but there's no reason.
00:51:22But did you have a job for a job?
00:51:26No, I'm not.
00:51:28Let's go.
00:51:58So, let's go.
00:53:28How are you?
00:53:58How are you?
00:54:28How are you?
00:54:58How are you?
00:55:28How are you?
00:55:57How are you?
00:56:27How are you?
00:56:57How are you?
00:57:27How are you?
00:57:57How are you?
00:58:27How are you?
00:58:57How are you?
00:59:27How are you?
00:59:57How are you?
01:00:27How are you?

Recommended