- 06/06/2025
DB - 06-06-2025
Catégorie
📺
TVTranscription
00:00Musique
00:30Dernière édition, l'assassin Houchardot toujours introuvable.
00:57Dernière édition.
01:00Musique
01:02Bon.
01:04Musique
01:06Ben alors, vous savez pas faire ma petite dame?
01:27Musique
01:28Bonsoir, mademoiselle.
01:30Oh, vous m'avez fait une de ces pères.
01:32Pourtant, on n'avait pas peur d'être dehors à cette heure-ci.
01:34Vous pensez à l'assassin Houchardot?
01:36Un meurtre par nuit depuis cinq nuits.
01:38Il pourrait bien recommencer ce soir.
01:40Oh, j'en ai des frissons.
01:42J'en ai des frissons.
01:44Mais rassurez-vous, si un inconnu m'abordait, je me sauverais.
01:46Ou bien je hurlerais.
01:48Vous êtes une jeune fille sans assez.
01:50Voulez-vous un bonbon?
01:52Oh, merci bien.
01:54Ceux au caramel sont excellents.
01:58Oh! Oh! Oh! Oh! Oh!
02:02du coup, il y a des frissons.
02:08...
02:10Ben, Bep.
02:12Et ça continue.
03:12Donnez-moi la confiture, Watson.
03:18Merci.
03:20Des nouvelles intéressantes ce matin?
03:25Un Américain prétend qu'il a découvert un remède contre le Corrisa.
03:31J'ai de la peine à le croire.
03:34Tonnerre a gagné le Grand Prix de Spinwall.
03:36Six contre un, dommage que je ne joue pas aux courses.
03:40A-t-il encore fait des siennes cette nuit?
03:43Eh?
03:44L'assassin au chardon.
03:46Oh, oui, oui.
03:49Il a étranglé une autre jeune fille près d'Ingram Square.
03:54Laissez sa carte de visite, trois chardons.
03:57C'est un fou, ce type-là.
03:59Peut-être l'est-il, Watson.
04:01Mais peut-être aussi y a-t-il un plan bien défini derrière tous ces meurtres.
04:05Oh, vous croyez?
04:06Regardez ce plan, Wilkins.
04:19D'un bout à l'autre, en hauteur et en largeur.
04:21Oui, il a sûrement quelque chose en tête, monsieur.
04:26Ah, vous le croyez réellement, Wilkins?
04:29Bien sûr qu'il a quelque chose en tête, espèce d'idiot.
04:31Et cette chose, c'est le meurtre.
04:33Mais jusqu'où va-t-il aller?
04:36Quand, dont, s'arrêtera-t-il?
04:39Je viens d'examiner les statistiques.
04:42Il y a approximativement 479 000 jeunes femmes à Londres, monsieur, dont l'âge va de 16 à 25 ans.
04:49Ceci est très réconfortant, Wilkins.
04:51C'est très réconfortant, Wilkins.
05:21Entrez.
05:41Vous vouliez me voir, monsieur?
05:44Inspecteur Lestrade, oui. Je désirais vous voir.
05:47Asseyez-vous, inspecteur.
05:48Merci, monsieur.
05:51Pas trop de travail ces derniers temps, j'espère.
05:57Vous savez, monsieur, je ne crains pas le travail.
06:00Alors, tâchez de me le prouver.
06:02En mettant un terme à ces meurtres,
06:04six femmes Lestrade,
06:05en six nuits consécutives,
06:07cet homme est en train de transformer Londres en charnier.
06:10Et que fait le yard pendant ce temps-là?
06:12Monsieur, nous avons des patrouilles qui parcourent toute la ville.
06:15Alors, comment fait-il pour leur échapper et cela à chaque fois?
06:19Enfin, monsieur, il est presque impossible d'être partout dans une ville comme Londres.
06:23Ils risquent de frapper encore cette nuit.
06:25Monsieur, il y a 479 000 jeunes femmes à Londres et dont l'âge va de 16 à 25 ans.
06:32Et combien même il y en aurait 479 millions?
06:36Arrêtez-le!
06:36Où va-t-il opérer maintenant?
06:53Monsieur, il a tout Londres comme terrain de chasse.
06:56Il est presque impossible de prévoir où il frappera.
06:58Il ne choisit pas ses endroits, mais il frappe au hasard.
07:01Le hasard n'a aucune part dans les crimes de cet homme, Watson.
07:08Et il choisit ses endroits d'après un plan.
07:11Quel plan?
07:12Mais c'est là le problème.
07:16Dites-moi, Holmes, pourquoi dépose-t-il des chardons sur ses victimes?
07:19Et pourquoi trois?
07:23C'est sans doute un symbole, Watson.
07:25Ses meurtres aussi sont des symboles.
07:29Vous croyez qu'il connaît, ses victimes?
07:31J'en doute.
07:34Il y a un autre motif, un plan plus profond derrière ça.
07:38Nous avons les termes d'un rébut, mais il faut savoir les lire convenablement.
07:45Monsieur, il connaissait chacune de ces jeunes filles.
07:48J'en suis certain, et c'est ça la piste qu'il faut suivre.
07:50Comment le savez-vous, l'estrade?
07:52Nous avons prévenu toutes les jeunes filles de ne pas parler aux inconnus.
07:55De s'enfuir ou de crier dès qu'elles seraient accostées.
07:58Or, aucune ne l'a encore fait.
08:00En fait, dans trois de ces assassinats, les marques de pain ont montré qu'elles avaient marché côte à côte avec l'homme.
08:05Donc, elles lui faisaient confiance.
08:07Et celle d'hier soir avait accepté un caramel de sa main.
08:11Oui, il est évident qu'une jeune fille bien élevée n'accepterait pas un bonbon d'un inconnu.
08:14Alors, il faut trouver un homme que toutes connaissaient bien.
08:18Oui, monsieur.
08:20Ah, pendant que j'y pense, estrade.
08:22Monsieur?
08:23Il y a un garçon appelé Sherlock Holmes.
08:26Vous ne le connaissez pas?
08:28Holmes.
08:30Sherlock Holmes.
08:33Oui, oui, ce nom est familier, monsieur.
08:36Oui, je crois l'avoir rencontré une ou deux fois.
08:38Il opère par déduction, paraît-il.
08:42Habile.
08:44Vous, vous pourriez le convoquer?
08:47Officieusement, bien sûr.
08:49C'est un amateur, monsieur.
08:51Aucun amateur n'en fera moins que nous n'en faisons.
08:56Oui, monsieur.
08:56Sous-titrage Société Radio-Canada
09:10Sous-titrage Société Radio-Canada
09:40À dire vrai, je suis très étonné, Holmes.
09:44Très étonné de quoi?
09:45Que l'inspecteur Lestrade ne soit pas là.
09:47Je pensais qu'il viendrait nous voir ce matin.
09:49Oh, probablement qu'il croit s'en tirer tout seul.
09:52Et peut-être a-t-il raison.
09:56Entrez!
10:02Ah, comment allez-vous, docteur Watson?
10:03Bien.
10:04Bonjour, Holmes.
10:04Soyez le bienvenu, mon cher Lestrade.
10:07Le docteur Watson et moi, nous vous attendions.
10:10Oui, c'est que...
10:12Mais vous êtes ici, n'est-ce pas?
10:14Eh bien, la vérité est que quelqu'un au yard a suggéré que vous pourriez...
10:18Oui, une personne qui...
10:21Qui?
10:22Le superintendant.
10:26Cet homme, cet homme est un fantôme.
10:28J'ai mis mes hommes partout, j'ai prévenu tout le monde et il continue à tuer.
10:32Et personne ne le voit.
10:33Un plan de Londres ou l'estrade?
10:35Oui, j'y ai marqué tous les endroits où il a tué.
10:41Ah oui, ça devrait être intéressant.
10:43Très intéressant.
10:44En partant d'ici, on a Portland Land, Harry Street, Avicton Court, Evansland, Napier Street, Ingram Square.
10:59Je cite les endroits dans l'ordre où ont eu lieu les assassinats.
11:01Oui, j'ai étudié à fond le plan sous tous ses angles.
11:04Cercle concentrique, triangle, carré, nord, sud, est et ouest.
11:08Et ça n'a pas donné les motifs des meurtres de ce monstre.
11:10Oh, pourtant il en a l'estrade, il en a.
11:12Mais il défie tout Scotland Yard de les comprendre.
11:15Il nous défie, nous?
11:16Oui, il joue à un jeu avec vous.
11:19Vous dites qu'il joue à un jeu avec nous?
11:21À Crustiche, regardez.
11:23Prenez les noms dans l'ordre des meurtres.
11:25Commencez par la première lettre de chaque quartier.
11:29P pour Portland Land, H pour Harry Street, P, H, et ainsi de suite.
11:36O, E, N, I, et quelle serait la dernière lettre?
11:44Mais la seule qui puisse convenir, voyons.
11:46X, et alors nous avons Phénix.
11:49Phénix.
11:51L'oiseau légendaire qui en naissait de ses cendres, un symbole d'immortalité.
11:55Maintenant je sais que c'est un fou.
11:57Lui et ses chardons, ses trois chardons.
12:00Mais le chardon est la fleur nationale de l'Écosse, l'estrade.
12:03Vous devriez savoir ça.
12:04Et il y a trois pieds dans un yard.
12:06Oh, Scotland Yard!
12:09Bon, il ne doit plus être très difficile de découvrir où il frappera cette nuit.
12:13La dernière lettre est X à Xenialem, conduisant dans Xerces Park, ici.
12:23Alors nous l'avons.
12:24Ne vendons pas la peau de l'ours.
12:33Xerces Park, superintendant.
12:36Ça doit être Xerces Park.
12:38Mais il y a d'autres endroits qui commencent par la lettre X, M. Holmes.
12:42Très peu, et ils sont trop fréquentés.
12:45Xerces Park est petit et tranquille et pratiquement désert la nuit.
12:48C'est cela qu'il veut.
12:50Très bien, va pour Xerces Park.
12:54L'estrade.
12:55Monsieur.
12:55Postez des hommes tout autour du parc.
12:59Nous allons entièrement isoler.
13:02Mais j'aimerais que les portes soient laissées ouvertes, superintendant.
13:05Afin de l'engager à y pénétrer?
13:06Mais si vous l'en empêchez, vous ne le prendrez pas.
13:09C'est juste, M. Holmes.
13:11Il y a deux entrées à Xerces Park.
13:14Une grille ici, l'autre ici.
13:16Nous surveillerons les deux.
13:17Et il sera prêt à l'entrée ou à la sortie, hein?
13:20C'est bien ça.
13:21Non, à l'entrée, pas à la sortie.
13:24Ah oui, je vous comprends.
13:25Mais supposons qu'il n'y ait pas de jeune femme dans Xerces Park.
13:29Oh, il y en aura.
13:30Comment le savez-vous?
13:31Nous en placerons une pour lui.
13:34Un appât, hein?
13:35Mais qui?
13:37C'est plutôt risqué.
13:39Avez-vous déjà joué la comédie dans un théâtre d'amateurs, l'estrade?
13:43Hein?
13:45Hein?
13:46Quoi?
13:47Oh, nous aurons besoin de...
13:49L'inspecteur l'estrade a une des grilles du parc, superintendant.
13:53Mais...
13:56Dans le rôle de la femme...
13:59Non.
14:10Je ne vois qu'une de nos auxiliaires pour jouer ce rôle.
14:15Mais...
14:15Expliquez-lui bien tous les risques, l'estrade.
14:18Nous l'armerons, monsieur.
14:19On ne sait jamais.
14:20Bon, je ne suis pas sûr que l'armée soit suffisant, l'estrade.
14:23On peut convenir d'un signal avec elle pour qu'elle nous indique le moment où il l'accostera.
14:27Excellent, Watson.
14:28Quand elle nous donnera le signal, nous passerons à l'attaque.
14:32Très bien, l'estrade.
14:33Prenez les meilleurs de vos hommes.
14:35Oui, monsieur.
14:44Vous voulez l'estrade à une des grilles de Xosos Park.
14:49Mais qui sera à l'autre?
14:51Mais le docteur Watson et moi, bien entendu.
14:53C'est une excellente idée.
14:54Je vous en remercie.
14:57S'il n'y avait pas ce brouillard...
14:59Tâchez d'ouvrir l'œil, Miss Collet.
15:09Et ne prenez aucun risque.
15:11Je serai à cette entrée du parc et monsieur Holmes et le docteur Watson seront à l'autre.
15:15Ah, bonjour, Holmes.
15:16Docteur Watson, voici notre appât, Miss Collet.
15:20Je vous félicite de votre courage, Miss Collet.
15:23Oh, qu'est-ce que c'est que ça?
15:25L'avertisseur en question, hein, l'estrade?
15:31Oui, un poste télégraphique relié aux deux entrées.
15:35Très ingénieux, mon cher ami.
15:37Mais quel sera le signal?
15:39Un coup bref, si un homme approche Miss Collet,
15:41s'il lui parle, elle gardera le doigt appuyé sur la clé.
15:44S'il ne fait que passer et continue sa route sans parler,
15:46elle donnera deux coups brefs.
15:48Faites une démonstration à monsieur Holmes.
15:55Je vois l'estrade, oui.
16:00C'est très ingénieux.
16:03Enfin, si une jeune femme venait à passer
16:05et voulait traverser le parc,
16:06nous chargerions un policeman de l'accompagner.
16:08Excellente idée, l'estrade.
16:09Vous avez pensé à tout.
16:11Merci, docteur Watson.
16:13Eh bien, bonne chance, Miss Collet.
16:16Et à vous aussi, inspecteur.
16:17Je n'aime pas ça, il fait tellement noir.
16:28Vous dois avouer qu'il m'arrive aussi d'être mal à l'aise la nuit.
16:31Regardez!
16:31Quoi?
16:34L'assassinant Chardon!
16:38Ah, je vous tiens.
16:39Eh là, vous voulez me lâcher?
16:40Laissez mon mari tranquille.
16:42Madame, je voulais seulement l'empêcher que vous étranglez.
16:44Mon mari m'étranglait, moi, mais vous êtes fou.
16:47Votre...
16:48C'est votre mari?
16:49Je comprends que c'est mon mari.
16:53L'assassin Chardon.
16:55Il a bien une tête de monstre.
16:57Oh, mais...
16:58Mais je vous prie de m'excuser, madame.
17:00Désolée.
17:02Allons, viens, Herbert.
17:04Il y a des gens qui ignorent vraiment ce qu'est l'intimité.
17:08Non, mais un garçon n'a plus le droit d'embrasser une fille,
17:11même si elle n'est pas sa femme.
17:13Mais qu'est-ce que veut dire cette réflexion, Herbert Brown?
17:16Ben, tu sais, t'es plus tout à fait comme t'étais, Maggie.
17:18Ça, alors?
17:19Je n'aurais jamais cru ça que toi.
17:27Entre nous, mon ami, on ne parle pas comme ça à sa femme.
17:30Faudrait que je lui demande pardon, hein?
17:32Eh, Maggie!
17:35Maggie!
17:35Eh, ben, je n'ai jamais vu une chose pareille dans un parc.
17:40Je sais bien qu'ils étaient mariés, mais tout de même...
17:42Oui, c'est entendu, je comprends vos sentiments.
17:45Mais retournons à notre poste.
17:46Oui, bien.
17:47Quel froid, monsieur!
18:10Monsieur, ça va se réchauffer bientôt, Whitkins.
18:14Peut-être même un peu trop, à mon goût.
18:25Je vais accompagner cette dame à travers le parc, monsieur.
18:28Entendu, Connor.
19:10Durée épreuve pour les nerfs, Holmes.
19:17Ça ne sera plus très long, Whitson.
19:40Bonsoir, monsieur.
19:44Bonsoir, mon ami.
19:45Bonsoir.
19:46Miss Collet est vraiment courageuse.
19:53Je ne serais pas rassuré si ma sœur était à sa place.
20:11On aurait refusé votre sœur, Whitkins.
20:13C'est un travail de professionnel comme nous.
20:15Et pas d'amateur.
20:17Êtes-vous inquiet pour monsieur Holmes et le docteur Watson, monsieur?
20:20Je ne m'inquiète que pour...
20:21C'est quoi ?
20:22C'est parti.
20:52Déjà 11 heures, Watson.
21:11Peut-être a-t-il vu tous les policiers entourant le parc et il a probablement compris le piège et s'est éloigné.
21:16Pas s'ils sont bien cachés, ce qui doit être le cas.
21:22Quelqu'un s'approche de Miskolet.
21:28Attendons le prochain signal.
21:33Sainte-sier.
21:35Bonsoir, mon ami.
21:41Faux alerte.
21:42Oui.
21:48Je suis heureuse de traverser le parc avec vous, monsieur l'agent.
21:51J'aurais eu peur de le faire toute seule.
21:53Il est sinistre.
21:54Oui, c'est exact, mademoiselle.
21:56Spécialement ces temps-ci.
21:57Avec cet horrible assassin au Chardon.
21:59Je suis inquiet, Watson.
22:15Quelque chose ne va pas.
22:17Miskolet a bien donné le signal.
22:19Celui qui est approché ne l'a pas abordé.
22:20Oui, à moins que...
22:22Si un inconnu m'adressait la parole, je crierais ou je m'enfuirais, comme tous les journaux ont dit de le faire.
22:48Et vous auriez bien raison.
22:50Surtout avec ce brouillard.
22:53Voulez-vous un bonbon ?
22:54Oh, merci, monsieur l'agent.
22:56Prenez-en un au caramel.
22:57Ils sont très bons.
23:03L'assassin est entré dans le parc sous notre néathos, Watson.
23:06Et pourtant, personne ne l'a vu.
23:08Oh, mais nous l'avons vu.
23:10Tout le monde a pu le voir.
23:12Mais voyons.
23:14Watson.
23:15Oui.
23:15Quel est le seul inconnu à qui une femme se fierait à Londres la nuit ?
23:20Mais...
23:21Mais à aucun.
23:23Si, Watson.
23:25Un agent de police.
23:27Un agent de police.
23:29Venez, Watson !
23:34Où est-il ? Répondez, où est-il ?
23:40Attention, Watson, baissez-vous.
24:01Êtes-vous blessé, monsieur ?
24:02Non, occupez-vous d'elle.
24:03Elle n'a rien, monsieur.
24:15Et vous, restez près d'elle.
24:20Il est mort.
24:23Je le connais, monsieur.
24:25C'est John Phoenix.
24:26C'est un cocher, un cocher de fiacre.
24:28Ah oui, je me souviens de lui.
24:30On l'avait arrêté pour vol.
24:32On l'avait relâché, faute de preuve.
24:34Eh bien, c'est votre motif, Lestrade.
24:36Il est évident qu'il voulait se venger de Scotland Yard.
24:41Il devait certainement cacher son uniforme et son casque d'agent de police dans son fiacre.
24:45Oui, et quand il le voulait, il n'avait qu'à les mettre pour devenir en une seconde agent de police.
24:50Comment avez-vous deviné, Holmes ?
24:52Voyons, mais c'était la seule explication.
24:54La seule explication.
24:55La seule explication.
24:58La seule explication.
25:28La seule explication.
25:30Sous-titrage Société Radio-Canada
25:30Sous-titrage MFP.
26:00Sous-titrage MFP.
Recommandations
26:29
|
À suivre
26:36
26:34
2:23
26:51
0:30
1:34
0:25
0:40
0:22
34:54
34:55
34:58