Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 6/3/2025
Transcript
05:23C'est parti !
05:53Vous savez que ce n'est pas.
05:59Ma'am?
06:04Je vais aller comme ça.
06:06Bienvenue à vous, boy.
06:12Qu'est-ce que c'était ?
06:14Le gunslinger.
06:16Il a été trois semaines.
06:18Nous avons été prisonés depuis.
06:20Il a été arrêté sur la rue.
06:23J'ai eu un matin, il n'y a pas à passer.
06:26Il n'y a pas de réunir.
06:27Il n'y a pas d'emploi.
06:29Il n'y a plus de renforcances.
06:30Il va y aller à la rue.
06:33Mais il a l'a fait.
06:35C'est quoi ?
06:36Il n'y a pas mangé des façons.
06:37Il y a plus de la nourriture.
06:39Nous allons tous die plus tarder.
06:40C'est vrai si quelqu'un ne se recruse ?
06:42Ah, non.
06:44Il n'y a pas de très bon pour le jeu, alors.
06:46Il était aimé.
06:48Il s'agit de gens'hats.
06:51Je pense que c'était un shot de warning.
06:53Ah, non, oui, je vois.
06:56Qu'est-ce qu'il veut ?
06:57Il a été une demande de l'application ?
06:59Il dit qu'il veut lui donner l'alien doctor.
07:03Mais c'est toi.
07:04Pourquoi il veut te tuer ?
07:05Si tu as rencontres ?
07:06Et comment il sait qu'il serait ici ?
07:08Nous n'avons même pas qu'il serait ici.
07:11Nous étions pour Mexico.
07:12Le doctor nous a pris à voir le Day of the Dead festival.
07:15Mexico est 200 miles du sud.
07:18Oui, c'est ce qui se passe quand les gens se trouvent sur le console.
07:22Je pense que c'est l'heure que je rencontre, non ?
07:24Qui ?
07:26Le chef d'aujourd'hui disait que je peux être l'alien doctor.
07:28Mais vous disiez que je n'étais.
07:29Donc vous savez déjà qui c'est.
07:31L'alien doctors.
07:33Nous sommes comme des busses.
07:34Resident 81, je pense.
07:36Donc, beloved par les townsfolk,
07:37il a warranté une alteration à l'écriture.
07:39Probablement parce qu'il a rigue ces électriques.
07:41Et je pense qu'il est ici.
07:43Parce que si la ville de l'honneur voulait me faire à mon death,
07:46c'est là où je veux être.
07:47Je ne sais pas quoi, Isaac.
07:50Je pense que le temps pour subterfuge s'est passé.
07:58Bonne soirée.
07:59Mon nom est Carla Jex.
08:03Je suis le docteur.
08:04La Carla, je m'aime la Carla.
08:19C'est l'un des plus ingénieux racers dans la galaxie.
08:21C'est l'un des plus ingénieux racers.
08:24C'est l'un des plus ingénieux racers.
08:26All right, uh, how did you get here?
08:28My craft crashed about a mile or so out of town.
08:32I would have died if Isaac and the others hadn't pulled me from the wreckage.
08:35And you stayed as their doctor.
08:37On my world, I was a surgeon, so it seemed logical.
08:40And it gave me an opportunity to repay my debt to them.
08:44Listen to him.
08:45Talking like it was nothing.
08:47Tell him about the cholera.
08:49Now, Isaac, I'm sure our guests are...
08:51Two years after he arrived, there was an outbreak of cholera.
08:54Thanks to the doc here, not a single person died.
08:56A minor infection we'd found a treatment for centuries ago.
08:59No, no, no. What do you call them? The electrics?
09:03Using my ship as a generator,
09:05I was able to rig up some rudimentary heating and lighting for the town.
09:10So why does the gunslinger want you?
09:12It don't matter.
09:13I'm just saying, if we knew that...
09:14America's the land of second chances.
09:16We call this town mercy for a reason.
09:19Though there's something around here that don't feel that way.
09:22No, Isaac, we've discussed this.
09:24People whose lives you saved are suddenly saying we should hand you over.
09:26They're scared, that's all.
09:28You can hardly blame them.
09:30Them being scared, scares me.
09:35War only ended five years back.
09:38That old violence is still under the surface.
09:40We give up Doc Jex,
09:42then we're handing the keys to the town over to Chaos.
09:46Did you try to repair your craft?
09:48Surely someone with your skills.
09:50It really was very badly damaged.
09:55We evacuate the town.
09:56Our ship's just over the hills.
09:58Room for everyone.
09:58I'll pop out, bring it back here.
10:00Robert's your uncle.
10:00Really?
10:01Simple as that.
10:02No crazy schemes, no negotiations.
10:04I've matured.
10:05I'm 1,200 years old now.
10:06Plus, I don't want to miss the archers.
10:08Oh, so you're not even a tiny bit curious.
10:10Why would I be curious?
10:11It's a mysterious space cowboy assassin.
10:13Curious?
10:13Of course I'm not curious.
10:15Son?
10:15You still got to get past the gunslinger.
10:19How are you going to do that?
10:23With a little sleight of hand.
10:31You okay?
10:32Yeah, fine.
10:32Yeah, keep moving.
10:34What, next time?
10:35You get to wear Jex's clothes.
10:37Can I wear your horse, please?
10:56It's official martial business.
10:59He's called Joshua.
11:01It's from the Bible.
11:02It means the deliverer.
11:05No, he isn't.
11:06What?
11:06I speak horse.
11:07He's called Susan.
11:08And he wants you to respect his life choices.
11:32I think he's seen us.
11:34What, this way?
11:36When this is all done, do you want us to take you home?
11:45Thank you.
11:47But I've already given everything I have to the Kala.
11:50My skills, my skills, my energy, my power, my skills, my energy, all that was good in me.
11:57But here, I could start afresh.
12:02I could remember myself and help people.
12:04That's all I ever wanted to do, end suffering.
12:15Here.
12:15You're a mother.
12:16You're a mother, aren't you?
12:20How did you know?
12:23There's kindness in your eyes.
12:25And sadness.
12:27And a ferocity, too.
12:30It wasn't exactly straightforward.
12:31It seldom is.
12:34And what about you?
12:36Are you a father?
12:36Yes.
12:39In a way, I suppose I am.
12:42So, we wait here till the doctor comes to pick us up in your ship.
13:01Yes.
13:02I know.
13:02I was there when we agreed it.
13:04But, yeah, I said that more for my benefit than yours.
13:18Yeah, I know we're in a hurry.
13:19I just want to check something out.
13:23Two ticks.
13:25There's something needling me.
13:28Yes.
13:28Yes, it could be important.
13:31Oi, don't swear.
13:34Oi, don't worry.
13:58T sais, surprising.
14:01Hi.
14:02I didn't know...
14:03What are you, I said.
14:04Sous-titrage Société Radio-Canada
14:34...
15:04...
15:06...
15:08...
15:10...
15:12...
15:14...
15:18...
15:20...
15:22...
15:24...
15:26...
15:28...
15:32...
15:42...
15:44...
15:46...
15:48...
15:50...
15:52...
15:58...
16:00...
16:02...
16:04...
16:10...
16:12...
16:14...
16:16...
16:22...
16:24...
16:26...
16:28...
16:30...
16:36...
16:38...
16:40...
16:42...
16:44...
16:46...
16:48...
16:50...
16:52...
16:54...
16:58...
17:00...
17:02...
17:12...
17:16...
17:22...
17:24...
17:26...
17:28...
17:30...
17:34...
17:36...
17:38...
17:40...
17:42...
17:44...
17:46...
17:48...
17:50...
17:52...
17:54...
17:56...
17:58...
18:00...
18:02...
18:06...
18:08...
18:10...
18:12...
18:14...
18:16...
18:18...
18:20...