Passer au player
Passer au contenu principal
Passer au pied de page
Rechercher
Se connecter
Regarder en plein écran
Like
Commentaires
Favori
Partager
Ajouter à la playlist
Signaler
SERIJA KLOPKA LJUBAVI 44 EPIZODA
ΑΓΡΙΕΣ ΜΕΛΙΣΣΕΣ
Suivre
02/06/2025
SERIJA KLOPKA LJUBAVI 44 EPIZODA
Catégorie
📺
TV
Transcription
Afficher la transcription complète de la vidéo
00:30
...
01:00
...
01:02
...
01:04
...
01:06
...
01:08
...
01:12
...
01:16
...
01:18
...
01:22
...
01:24
...
01:26
...
01:28
...
01:30
...
01:32
...
01:34
...
01:40
...
01:42
...
01:44
...
01:46
...
01:58
...
02:00
...
02:02
...
02:04
...
02:06
...
02:08
...
02:10
...
02:12
...
02:14
...
02:16
...
02:18
...
02:20
...
02:22
...
02:24
...
02:32
...
02:34
...
02:36
...
02:38
...
02:40
...
02:42
...
02:44
...
02:46
...
02:48
...
02:50
...
02:52
...
02:54
...
02:56
...
02:58
...
03:00
...
03:04
...
03:24
...
03:26
...
03:28
...
03:30
...
03:34
...
03:54
...
03:56
...
04:00
...
04:02
...
04:04
...
04:06
...
04:24
...
04:26
...
04:28
...
04:30
...
04:32
...
04:42
...
04:44
...
04:46
...
04:48
...
05:02
...
05:03
...
05:04
...
05:06
...
05:10
...
05:12
...
05:14
...
05:16
...
05:18
...
05:20
...
05:22
...
05:36
...
05:42
...
05:43
...
05:44
...
05:45
...
05:46
...
05:50
C'est dur stops là.
06:20
Il est toujours le temps pour le bas non plus.
06:22
Ah non, il est tellement brauche là.
06:24
Avant le dame, je suis là et à la fin mort.
06:28
Et il est petit peu d'avenir.
06:30
Il est de sa mécanon.
06:33
L'aie de lui ?
06:35
C'est trop communiquer.
06:38
Allons-y.
06:39
Allez, il est de là.
06:41
Je t'ai fini, j'ai dit pas.
06:44
Il est de la fin.
06:46
C'est bon, c'est bon, c'est bon.
07:16
C'est bon, c'est bon.
07:46
C'est bon.
08:16
C'est bon.
08:46
C'est bon.
08:48
C'est bon.
08:50
C'est bon.
08:52
C'est bon.
08:54
C'est bon.
08:56
C'est bon.
08:58
C'est bon.
09:00
C'est bon.
09:02
C'est bon.
09:04
C'est bon.
09:06
C'est bon.
09:08
C'est bon.
09:10
C'est bon.
09:12
C'est bon.
09:14
C'est bon.
09:18
C'est bon.
09:20
C'est bon.
09:22
C'est bon.
09:24
C'est bon.
09:26
C'est bon.
09:28
C'est bon.
09:30
C'est bon.
09:32
C'est bon.
09:34
C'est bon.
09:36
C'est bon.
09:38
C'est bon.
09:40
C'est bon.
09:42
C'est bon.
09:44
C'est bon.
09:46
C'est bon.
09:48
C'est bon.
09:50
C'est bon.
09:52
C'est bon.
09:53
C'est bon.
09:54
C'est bon.
09:55
C'est bon.
09:56
C'est bon.
09:57
C'est bon.
09:58
C'est bon.
09:59
C'est bon.
10:00
C'est bon.
10:01
C'est bon.
10:02
C'est bon.
10:03
C'est bon.
10:04
C'est bon.
10:05
C'est bon.
10:06
C'est bon.
10:07
C'est bon.
10:08
C'est bon.
10:09
C'est bon.
10:10
C'est bon.
10:11
C'est bon.
10:12
C'est bon.
10:13
C'est bon.
10:14
C'est bon.
10:15
C'est bon.
10:16
C'est bon.
10:17
C'est bon.
10:18
C'est bon.
10:19
C'est bon.
10:20
C'est bon.
10:21
C'est bon.
10:22
Les gens nous ament de me voir.
10:29
L'a dit de commencer.
10:29
D' target de gusin et de telefone.
10:32
Ta ta ta ta.
10:39
Allez, arrêter de gusin.
10:41
Allez, ouvrir le téléphone.
10:50
Alo?
10:51
Lézha m'am, merhaba.
10:53
Bana bak, aradığımda
10:55
hemen açılacak bu telefon.
10:57
Ben mutfaktaydım da
10:59
Salim ablanın yanında açamadım.
11:02
İyi tamam.
11:03
Cihan eve döndüme, on lui.
11:04
Yok, dönmedi.
11:07
Gelin hanımla gitmişti.
11:09
Bu saat oldu.
11:11
Hala yoklar.
11:13
Nereye gittiler?
11:15
Şey,
11:17
gelin hanımın abisinin
11:18
dükkan açılışı varmış da
11:20
oraya gittiler.
11:22
Valla gelmediler.
11:25
Gece orada kalacaklar galiba.
11:31
Bu olmaz Cihan.
11:33
Bu kadarı da olmaz.
11:36
O yılan iyice zehirlemiş seni.
11:38
Ama ben
11:39
o yılanın başını ezmesini bilirim.
11:50
Sen orada rahat edemedin.
12:11
Hadi gel.
12:13
Ben yerde yatarım.
12:14
duygusuz adam olabilirim ama
12:24
seni de yerde yatırmam.
12:26
O kadar değil.
12:27
ne?
12:28
O zaman
12:30
ne?
12:30
O zaman
12:44
yok.
12:44
Bu yüzden
12:46
o zaman
12:46
...
12:58
...
12:59
...
13:00
...
13:03
...
13:04
...
13:05
...
13:06
...
13:07
...
13:22
...
13:24
...
13:25
...
13:26
...
13:27
...
13:29
...
13:30
...
13:31
...
14:01
...
14:16
...
14:26
...
14:30
...
14:36
...
14:37
...
14:38
...
14:40
...
14:52
...
14:53
...
15:03
...
15:05
...
15:11
...
15:13
...
15:15
...
15:21
...
15:23
...
15:33
...
15:35
...
15:55
...
16:05
...
16:07
...
16:09
...
16:15
...
16:17
...
16:19
...
16:21
...
16:23
...
16:25
...
16:41
...
16:43
...
16:49
...
16:51
...
16:53
...
16:59
...
17:13
...
17:19
...
17:21
...
17:23
...
17:29
...
17:33
...
17:35
...
17:41
...
17:45
...
17:47
...
17:57
...
17:59
...
18:01
...
18:11
...
18:13
...
18:15
...
18:17
...
18:19
...
18:21
...
18:27
...
18:31
...
18:33
...
18:35
...
18:41
...
18:45
...
18:47
...
18:49
...
18:59
...
19:01
...
20:03
...
20:05
...
20:07
...
20:09
...
20:11
...
20:13
...
20:45
...
20:47
...
20:49
...
20:51
...
20:57
...
20:59
...
21:01
...
21:11
...
21:51
...
22:05
...
22:07
...
22:09
...
22:11
...
22:13
...
22:15
...
22:17
...
22:19
...
22:39
...
22:41
...
22:43
...
22:45
...
22:47
...
22:48
...
22:58
...
22:59
...
23:00
Je ne sais pas, mais je ne sais pas.
23:30
C'est tout, c'est tout, c'est tout, c'est tout.
24:00
Voda voda što mu daje prava emilina.
24:06
Skupimo se sad zajedno da nam osme greje lice.
24:09
Naša ljubav, naša bliskost jača srce porodice.
24:14
Voda voda u srcu porodice.
24:17
Apollon, tvoj novi član porodice.
24:30
Hvala što pratite kanal.
25:00
Hvala što pratite kanal.
25:30
Hvala što pratite kanal.
25:32
Ne djio senin bu karın?
25:34
Gidecek misiniz?
25:35
Kavaltı yapmadan şuradan şuraya bırakmam vallaha.
25:42
Cemil haklı.
25:43
Valla gidersen zatrım kalır.
25:45
Hvala što pratite kanal.
25:47
Hvala što pratite kanal.
25:49
Hvala što pratite kanal.
25:51
Hvala što pratite kanal.
25:52
Topikas.
25:55
Ça va bien, et bien moi.
25:57
On a bienvenue.
25:59
J'ai joué.
26:03
Je me suis très bien.
26:05
Nous nous sommes avec un vrai, nous nous nous sombrons une belle vie.
26:12
Et du soir, bien plus a été, je neswirais pas.
26:15
Et vous si tu es jamais de vous la你在 ?
26:18
je
26:23
dois
26:25
mais
26:27
pas
26:28
le
26:31
dans
26:32
pas
26:32
je
26:32
suis
26:34
le
26:36
il
26:37
m
26:38
un
26:40
un
26:41
etc
26:43
m
26:48
Oui, il n'y a pas.
26:50
Les gens'ont de la journée, les gens sont moinsables.
26:55
Je sais par des gens de la journée, les gens de la journée,
26:58
les gens de la journée et plus en plus de la journée.
27:01
Mais après la journée, la journée est assez difficile.
27:04
C'est bien.
28:05
Bir şey mi saklıyorsun sen benden?
28:11
Yok valla Beyza Hanım her şeyi bir bir anlattım size.
28:15
Cihan Bey'le o kız gittiler ya da gelmediler işte.
28:19
O kadar.
28:20
Halam niye böyle peki?
28:22
Pek bir mutlu.
28:23
Bir iş var belli ki.
28:25
Valla onu biz de anlamadık.
28:27
Sabahtan beri bir iyilik var üzerinde.
28:30
Cihan Bey'le yeni gelinin arası düzeldi diye herhalde.
28:32
Ne demek düzeldi? Ne saçmalıyorsun sen?
28:36
Geçen Mukadder Hanım dediydi.
28:39
Doktorlu uğraştırma bizi diye.
28:41
Onun sözünü tutuyorsa.
28:44
Geceyi Cihan Bey'le birlikte geçirdi galiba yeni gelin.
28:48
Mukadder Hanım da torun geliyor diye seviniyor sanırım.
28:52
Benim neden konaktan sürüldüğüm belli oldu.
28:54
Ben onlara günlerini göstermez miyim?
28:56
Beyza Hanım nereye?
28:59
Anam ben ne ettim ya?
29:02
Ay çenem çekilseydim de bir şey söylemeseydim.
29:05
Anamam!
29:07
Koşun.
29:08
Beyza Hanım çıldırdı.
29:10
Ay ne diyorsun sen?
29:12
Cihan Bey'le yeni gelini sordu.
29:13
Ben de gece gelmediler deyince.
29:16
Ateş almış gibi çıktı gitti.
29:17
Ay iyi halt ettin.
29:21
Ah Gülsüm müjde verir gibi söylenecek laf mı o?
29:25
Ay ne bileyim.
29:26
Gizli kalacağını düşünmediğimden söyleyiverdim işte.
29:34
Anne.
29:36
Neden kızdı babaannem Gülsüm ablaya?
29:40
Bir şey yok anneciğim.
29:41
Ben şimdi gidip bakacağım.
29:42
Sen burada bekle tamam mı?
29:43
Ay ne yapıyor bu deli kız ya?
29:49
Beyza!
29:50
Anam!
29:51
Kızılca kıyamet kopacak.
29:55
Ah Gülsüm ah!
29:57
Neden söyledin ki?
29:58
Ben nereden bileyim böyle olacağını Sinem Hanım?
30:02
Dua et de kabak başına patlamasın.
30:08
Anne anne!
30:10
Ben çok korkuyorum.
30:11
Tamam tamam bir tanem korkma.
30:14
Hadi gel biz içeri geçelim.
30:16
Gel.
30:16
Aris!
30:28
Aris!
30:30
Aris!
30:32
Aris!
30:34
Aris!
30:46
Aris!
30:49
Sinsi lan!
30:51
Sana bunun bedelini ödeteceğim!
30:53
Cihan'ın koynuna girmenin bedelini sana ödeteceğim!
Recommandations
1:03:56
|
À suivre
SERIJA KLOPKA LJUBAVI 47 EPIZODA
The Ellen Show
02/06/2025
31:02
SERIJA KLOPKA LJUBAVI 44 EPIZODA
F & M
03/06/2025
48:34
SERIJA KLOPKA LJUBAVI 45 EPIZODA
The Ellen Show
02/06/2025
1:09:37
SERIJA KLOPKA LJUBAVI 46 EPIZODA
The Ellen Show
02/06/2025
31:02
SERIJA KLOPKA LJUBAVI 49 EPIZODA
Z Phim
04/06/2025
48:16
SERIJA KLOPKA LJUBAVI 45 EPIZODA
F & M
04/06/2025
32:09
SERIJA KLOPKA LJUBAVI 50 EPIZODA
F & M
11/06/2025
43:04
SERIJA KLOPKA LJUBAVI 48 EPIZODA
Thailand 2019
03/06/2025
32:03
SERIJA KLOPKA LJUBAVI 51 EPIZODA
The Ellen Show
08/06/2025
32:03
SERIJA KLOPKA LJUBAVI 46 EPIZODA
F & M
05/06/2025
1:09:37
SERIJA KLOPKA LJUBAVI 41 EPIZODA
F & M
31/05/2025
47:14
SERIJA KLOPKA LJUBAVI 52 EPIZODA
The Ellen Show
08/06/2025
43:04
SERIJA KLOPKA LJUBAVI 43 EPIZODA
F & M
02/06/2025
1:15:38
SERIJA KLOPKA LJUBAVI 48 EPIZODA
F & M
07/06/2025
47:17
SERIJA KLOPKA LJUBAVI 49 EPIZODA
F & M
09/06/2025
1:02:41
SERIJA KLOPKA LJUBAVI 55 EPIZODA
F & M
15/06/2025
47:14
SERIJA KLOPKA LJUBAVI 47 EPIZODA
F & M
06/06/2025
57:35
Gelin 53. Bölüm - 4 Ekim Cuma
Gelin Dizisi
04/10/2024
32:09
SERIJA KLOPKA LJUBAVI 55 EPIZODA
Z Phim
11/06/2025
1:03:29
SERIJA KLOPKA LJUBAVI 54 EPIZODA
F & M
14/06/2025
48:34
SERIJA KLOPKA LJUBAVI 40 EPIZODA
F & M
31/05/2025
45:49
SERIJA KLOPKA LJUBAVI 60 EPIZODA
F & M
20/06/2025
57:42
SERIJA KLOPKA LJUBAVI 56 EPIZODA
W2W Movie
15/06/2025
51:24
SERIJA KLOPKA LJUBAVI 53 EPIZODA
F & M
13/06/2025
0:59
Gelin 43. Bölüm Fragmanı | 20 Eylül Cuma
Gelin Dizisi
19/09/2024