Lista de reproducción:
https://dailymotion.com/playlist/x9qv9g
Siguenos en Youtube : https://www.youtube.com/@doramalinks
Siguenos en Facebook : https://www.facebook.com/doramaflix1/
Tags: Pon Tu Nombre en Alto en audio latino ,Pon Tu Nombre en Alto en español ,Pon Tu Nombre en Alto en audio latino capitulo 3 , ver Pon Tu Nombre en Alto capítulos en español, doramas en español latino, Pon Tu Nombre en Alto dorama en español ,Pon Tu Nombre en Alto novela coreana , Pon Tu Nombre en Alto completos en español , novela coreana en español, Pon Tu Nombre en Alto capítulos en español, Live Up to Your Name novela coreana en español, Live Up to Your Name , novela coreana en español, novelas coreanas en español, doramas en audio latino, kdramas en audio latino, novela coreana en español, novelas coreanas, novelas coreanas en audio latino, novela coreana, novela en audio latino, telenovela coreana en español, teleserie coreana en español
https://dailymotion.com/playlist/x9qv9g
Siguenos en Youtube : https://www.youtube.com/@doramalinks
Siguenos en Facebook : https://www.facebook.com/doramaflix1/
Tags: Pon Tu Nombre en Alto en audio latino ,Pon Tu Nombre en Alto en español ,Pon Tu Nombre en Alto en audio latino capitulo 3 , ver Pon Tu Nombre en Alto capítulos en español, doramas en español latino, Pon Tu Nombre en Alto dorama en español ,Pon Tu Nombre en Alto novela coreana , Pon Tu Nombre en Alto completos en español , novela coreana en español, Pon Tu Nombre en Alto capítulos en español, Live Up to Your Name novela coreana en español, Live Up to Your Name , novela coreana en español, novelas coreanas en español, doramas en audio latino, kdramas en audio latino, novela coreana en español, novelas coreanas, novelas coreanas en audio latino, novela coreana, novela en audio latino, telenovela coreana en español, teleserie coreana en español
Categoría
😹
DiversiónTranscripción
00:00:00¡Gracias!
00:00:30¡Ayuda, por favor!
00:00:33¡Esta vez sí tendré que hacerlo!
00:00:53¿Está bien? ¿Ella está bien?
00:00:56Si están hablando de su corazón...
00:00:59Yo hice que latiera otra vez.
00:01:04No tienes que agradecer.
00:01:08Loco desquiciado.
00:01:10¿Estabas tan molesto porque te golpeé?
00:01:12¿Intentaste vengarte?
00:01:14¿Cómo pudiste hacerla correr de esa manera?
00:01:17No sabía que estabas tan demente.
00:01:19Debí saber que era así.
00:01:21Si algo le pasa a mi paciente...
00:01:24Yo misma voy a matarte, idiota.
00:01:26¡Vamos!
00:01:29Su novio no hizo nada malo.
00:01:35¡Guau!
00:01:53¡Mira esto!
00:01:54¿Aquí, en la punta de sus dedos, que no hay sangre?
00:01:57Ah, maldito imbécil.
00:02:00¿Qué fue lo que hizo?
00:02:03Monitor Holter.
00:02:04¿Eh?
00:02:05¡Resultados del Monitor Holter!
00:02:10¿Qué sucede?
00:02:11Oye, ¿qué es esto?
00:02:16Queda usted arrestado por el delito de intento de homicidio.
00:02:20¿Qué?
00:02:21¿Intento de qué?
00:02:22Solo hice acupuntura a un paciente en emergencia.
00:02:26Dinos por qué tenías esas agujas.
00:02:28¿Por qué usaste tus agujas aquí?
00:02:31Tendrías que usarlas en ese lugar.
00:02:33Hospital Shining.
00:02:39¿Ahí?
00:02:41Démonos prisa.
00:02:42¡Espera!
00:02:43¡Escúchame!
00:02:44¡Ya sube al auto!
00:02:45¡No, no puedo montar esto!
00:02:46¡Simplemente no puedo!
00:02:48¡Así lo hago!
00:02:49¡Espera, escúchame!
00:02:50¡Por favor!
00:02:51¡Oye!
00:02:52¡Oye!
00:02:52¡Oye!
00:02:53¡Por favor!
00:02:53Tuvo un paro cardíaco.
00:03:12¿No es un paro?
00:03:15¿Salvaste a un paciente de un paro cardíaco?
00:03:17¿Cómo lo hiciste?
00:03:20Si están hablando de su corazón...
00:03:23Yo hice que la tiera otra vez.
00:03:28No puede ser.
00:03:34Alto.
00:03:35Déjalo ahí.
00:03:38¿Qué tiene en la mano?
00:03:40¿Agujas?
00:03:44¡Vaya!
00:03:45¿Qué demonios hace?
00:03:47Increíble.
00:03:48¿Es un médico oriental?
00:03:52Quiero un esforo.
00:03:53¡Quiero un aerodesio!
00:03:54¡Sáquenme!
00:03:54¡Jeano, no!
00:03:55¡Jeano, no!
00:03:56¡Jeano, no!
00:03:58¡Jeano, no!
00:03:59¡Héllate!
00:04:00¡Jeano, no!
00:04:02¡Jeano, no!
00:04:02¡Jeano, no!
00:04:03¡Jeano, no!
00:04:03¡Secité!
00:04:04¡Jeano, no!
00:04:05¡Jeano, no!
00:04:07¡ior, jeano!
00:04:13¿Puedes concentrarte, por favor?
00:04:16No, hombre.
00:04:18Señor Alguacil, por favor contacte con el hospital.
00:04:21Yo no hice nada malo para que me trajeran a este sitio.
00:04:25¿Nombre?
00:04:26Mi nombre es...
00:04:28Ho-In.
00:04:29Ho-In.
00:04:32Qué nombre tan interesante para un hombre.
00:04:35¿Edad?
00:04:36Tengo 30 años.
00:04:37Aún soy joven.
00:04:39¿30?
00:04:39¿Te ves viejo?
00:04:42Soy joven.
00:04:43Identificación.
00:04:47Ho-In.
00:04:55Me pidió algo con mi fecha de nacimiento.
00:04:59También tiene mi nombre.
00:05:03Esto se está convirtiendo en un día pésimo.
00:05:08No te muevas.
00:05:11Va a doler.
00:05:13Eso es seguro.
00:05:16A mí me duele.
00:05:17¿Cómo pueden tratarme así si salvé una vida?
00:05:30Espera.
00:05:31¿También me azotarán aquí?
00:05:34¡Suelta!
00:05:34¡Suéltame!
00:05:35¡Ya, basta!
00:05:36¡Te romperé el brazo y también cada hueso del cuerpo!
00:05:40¿Cómo te atreves a llevar una cosa tan falsa y tratar de engañarme?
00:05:43¡Suéltame!
00:05:44¿Qué te pasa, viejo?
00:05:45¿Estás ciego?
00:05:46Eso no es falso.
00:05:47Es de verdad.
00:05:48Viene de Vietnam.
00:05:49Es la resina natural de Vietnam.
00:05:52Esto no es de primera.
00:05:54Es una porquería.
00:05:55Puedo ver los agujeros hechos con productos químicos.
00:05:57Está engrasado por fuera.
00:05:59¿Lo viste?
00:06:00¿Acaso me viste engrasarlo?
00:06:01Tu conciencia lo vio.
00:06:02Tu conciencia.
00:06:04Es real.
00:06:04Te había dicho.
00:06:05Es falso.
00:06:06Es cierto.
00:06:07Es falso.
00:06:08No te creo nada.
00:06:13¿Quién es ese hombre?
00:06:20¿Dónde estabas?
00:06:22Salió un momento.
00:06:23¿Cómo está?
00:06:24Sus signos vitales son estables y se durmió.
00:06:27¿Te asustaste?
00:06:28¿Habría sido grave de no haber sido por ti?
00:06:32No fui quien lo hizo.
00:06:34Entonces, ¿quién lo hizo?
00:06:35Es el loco.
00:06:36¿El demente?
00:06:37¿Te refieres a ese tipo?
00:06:39¿Cómo?
00:06:40¿Con qué?
00:06:41Agujas.
00:06:42Eso es ridículo.
00:06:45Entonces, ¿es un doctor oriental?
00:06:47¿Cómo pudo tratar el paro cardíaco con acupuntura?
00:06:50¿Eso es cierto?
00:06:51Doctora Choi, debes saberlo.
00:06:54¿Saberlo?
00:06:56Hazme un favor.
00:06:58Cuidao, Jara.
00:06:59Ya vuelvo.
00:06:59¿Yung-Yung, a dónde vas?
00:07:03Va a comprobarlo.
00:07:06La resina natural de Vietnam tiene una curvatura y también está torcida por soportar el dolor de las heridas en él.
00:07:14Esta es muy suave, no muestra signos de dolor.
00:07:18Oye, idiota.
00:07:19¿Por qué sigues interrumpiéndonos?
00:07:20Una resina natural simboliza resistencia.
00:07:23Es una medicina milagrosa.
00:07:24Los efectos medicinales benefician a todo el cuerpo y tiene bastantes usos.
00:07:26Algunos médicos la utilizan para sus remedios, pero esta rara medicina no se produce en Yoson.
00:07:29El gran rey Sejón casi cayó en la tentación cuando Japón le ofreció 38 libras de resina natural a cambio de una valiosa madera de imprenta.
00:07:33Creí que una materia tan rara y valiosa sería común aquí, pero...
00:07:37¿No lo es?
00:07:40¿Pero qué dice...?
00:07:41¡Venga, acompáñeme!
00:07:43¡Vamos!
00:07:43¡Ya, vámonos!
00:07:45¿Quién eres?
00:07:46¡Ustedes están aliados!
00:07:47¿No es verdad?
00:07:48Un culpable se enfada aún más.
00:08:04Eres un impaciente, maldito criminal.
00:08:07¿No pudiste esperar?
00:08:08Espera, no es eso.
00:08:10Por favor, escúchame.
00:08:11¿Qué?
00:08:12¿Un criminal?
00:08:13¿Qué dice?
00:08:15Ya, espera.
00:08:16¡Tengo tiempo para esperar!
00:08:17¡Necesitas un descanso por ahora!
00:08:26¿Qué es esto?
00:08:27Parece que tú te esforzaste demasiado anoche.
00:08:40¿Qué dices?
00:08:42La parte inferior de tu cuerpo está tensa.
00:08:45Significa que usaste...
00:08:46Demasiada energía varonil.
00:08:47¿Qué te pasa?
00:08:48¿Por qué estás diciendo esas tonterías?
00:08:50Oye, bastardo.
00:08:53¿Cómo sabes eso?
00:09:00Oye, no...
00:09:03Bueno...
00:09:03No debe...
00:09:07Volver a pasar algo como eso nunca.
00:09:17Me da mucha vergüenza ir al hospital, así que...
00:09:20Te dejaré hacer esto, pero...
00:09:21Si algo sale mal, entonces...
00:09:25Te voy a cortar las manos.
00:09:27Esto es...
00:09:29Para recuperar la energía, debes mantenerlo caliente.
00:09:33Señor Alguacil...
00:09:35Está bastante cansado, en realidad.
00:09:38Un segundo...
00:09:47No confiaré en ti, no estás certificado.
00:09:51Debe confiar en su médico.
00:09:53Para aplicar la acupuntura...
00:09:55Correctamente, solo confía en mí.
00:10:01Giraré esto.
00:10:03Si se pone rígido, la sacaré.
00:10:07Ya casi termino.
00:10:08Ahora esta parte.
00:10:13Oye...
00:10:14No tiene identificación.
00:10:32No sabe lo que es un celular.
00:10:34Y no hay huellas dactilares.
00:10:35¿No hay huellas dactilares?
00:10:36No sé qué fue lo que hizo.
00:10:38Pero sus dedos, el pulgar y el índice...
00:10:41Están lisos.
00:10:43Sin embargo, pedimos la identificación con los otros dedos.
00:10:51No creo que estés loco.
00:10:53Yo no estoy loco.
00:10:54¿Eres un estafador sin identificación?
00:10:57Oye, tú...
00:10:58¿Cómo te atreves a...?
00:10:59Soy un médico famoso y...
00:11:00Puntos de acupuntura en los dedos.
00:11:03¿Verdad?
00:11:05Ayuda a que el chi y la sangre circulen.
00:11:07¿Cómo sabes eso?
00:11:09Dime de quién lo aprendiste.
00:11:11Lo aprendí de mi maestro, pero fui un buen estudiante, así que lo superé hace mucho.
00:11:16¿Aprendiste por tres meses?
00:11:17¿O cuánto?
00:11:20Estoy segura de que no tienes un certificado médico.
00:11:23¿Qué haces?
00:11:24¿Me interrogas...
00:11:26¿Cómo lo hizo ese alguacil?
00:11:28Señor Jogaim.
00:11:29No me llamo Jogaim.
00:11:31¿Quién eres?
00:11:31¿Quién crees que eres para salvar a uno de mis pacientes?
00:11:42No me llamo Jogaim.
00:11:44Jogaim es mi apellido e Im es mi nombre.
00:11:47No sé qué pasó, pero antes de llegar aquí, era un hombre de Yosong que vivía en Haiyang.
00:11:51Traté a cientos de pacientes en Heming So durante el día.
00:11:54Disculpa, todavía estoy hablándote.
00:11:56Me preguntaste quién era y te contesté, pero...
00:11:58¿Me dejas hablando solo?
00:11:59Eso es de mala educación.
00:12:01Ya sea una broma o un engaño, la acupuntura no es un juego.
00:12:06¿Por qué lo haces?
00:12:08¿Por qué atentas con la vida?
00:12:10No hice eso.
00:12:10¿Por qué estás tan enojada?
00:12:12Parece como si lo hubieras aprendido ilegalmente en unos meses.
00:12:15¿No sabes que puedes matar a alguien con lo que haces?
00:12:19No quiero que vuelvas a hacer eso.
00:12:21Si te vuelvo a ver aplicando acupuntura,
00:12:24yo me voy a encargar de llevarte a la policía.
00:12:26¿De qué estás hablando?
00:12:28No entiendo.
00:12:30Disculpa, oye.
00:12:31¿Qué es eso?
00:12:45¿No lo sabes?
00:12:48Es tu medicina, antiinflamatorios y analgésicos.
00:12:50¿No te duele?
00:12:54La anestesia ya debe estar pasando.
00:12:58Ah, en realidad estaba sintiendo...
00:13:04Toma tres al día.
00:13:11Después de la comida, te veo mañana.
00:13:13¿En el hospital?
00:13:14Oh no, me vas a llevar a esa psiquiá...
00:13:17No, no, no es eso.
00:13:19Cambiaré el vendaje.
00:13:21Si lo dejas así, va a inflamarse.
00:13:24Veo que dices que no estoy loco.
00:13:27Pero tampoco confías mucho en mí.
00:13:29Entonces, no entiendo.
00:13:30Entonces, no entiendo.
00:13:34Soy responsable.
00:13:39Como sea.
00:13:42Por culpa de mi paciente, te hiciste daño.
00:13:45Y mi deber es...
00:13:47cuidarte hasta que te mejores.
00:13:50Ah, responsabilidad.
00:13:51Esa chica de la carne...
00:14:00Está bien.
00:14:01Tenía que decirte algo sobre ella.
00:14:03Silencio.
00:14:05Estás presumiendo luego de haber tenido suerte por una vez con...
00:14:08Esas habilidades médicas ilegales.
00:14:11Eso fue...
00:14:12No quiero que vuelvas a acercarte a mi paciente.
00:14:15¿Quedó claro?
00:14:17Eso no es lo que estoy diciendo.
00:14:19Debes conocer Susan.
00:14:21Solo habla por hablar.
00:14:29¿Responsable?
00:14:31Ni siquiera me preguntó...
00:14:33Si tengo un lugar a donde ir.
00:14:36Muy bien.
00:14:38Hay muchas casas, así que debe haber...
00:14:41Lugar para mí.
00:14:42Eso espero.
00:14:51Guardería.
00:14:51Soy un viajero.
00:14:55¿Puedo quedarme esta noche, por favor?
00:14:58¿Hay alguien aquí?
00:14:59¿Hola?
00:15:01¿Hay alguien en esta casa?
00:15:04¡Hola!
00:15:05¿Hay alguien aquí?
00:15:06Disculpe, déjeme preguntarle algo.
00:15:18¿Quién es?
00:15:20¿Hola?
00:15:21¿Cómo es que estás aquí?
00:15:23¿Hola?
00:15:23¿Cómo te atreves a hacer una broma?
00:15:25Voy a salir por ti, idiota.
00:15:26Disculpe, disculpe, disculpe, disculpe.
00:15:33Oye.
00:15:34¿Hola?
00:15:34¿Qué tal ahora, eh?
00:15:36¿Y otra?
00:15:36¿Qué tal?
00:15:37¿Qué tal?
00:15:37Vete a casa y suerte.
00:15:39¿Qué tal?
00:15:40Oiga.
00:15:41¿Quién está ahí?
00:15:43¿Quién es usted?
00:15:44Solo soy un viajero.
00:15:45Solo pasaba por aquí y pensé en saludarte, punk man.
00:16:02Yo solo estoy cansada como un perro.
00:16:09¿Sabes?
00:16:10Hoy he tenido un día duro por culpa de ese hombre súper raro.
00:16:14Un hombre súper demente.
00:16:23Oye, ¿perdiste el apetito?
00:16:25No comiste.
00:16:33Estás preocupada por un perro viejo, pero no por la salud de tu pobre abuelo.
00:16:40Está siendo exigente con la comida.
00:16:42Ya no come como antes.
00:16:43Deja de alimentarlo con comida grasosa.
00:16:46Ni siquiera intenta comer comida normal.
00:16:49Esto hace que al menos lo mordiesque.
00:16:51Oye, ¿vas a quedarte?
00:16:53No.
00:16:55Me tengo que ir.
00:16:57¿Estás comiendo mientras trabajas?
00:17:00Hay comida en el hospital.
00:17:01Si trabajas con el estómago vacío y cometes un error, vas a tener muchos problemas.
00:17:10Toma.
00:17:11Llévate esto.
00:17:12Ginseng y cornamenta de ciervo.
00:17:14Sabes que no tomo esa medicina.
00:17:16Bongman, ya debo irme.
00:17:23No te preocupes, hago un buen trabajo.
00:17:26Me voy.
00:17:27Esa, ¿fueñ?
00:17:28Eh.
00:17:29Me voy.
00:17:29ischir.
00:17:30Xíg Vyyy.
00:17:30Xícode-se.
00:17:31Xícode-se.
00:17:32XINVI.
00:17:33Xícode-se.
00:17:34Xícode-se.
00:17:34Xícode-se.
00:17:35XÍcode-se.
00:17:36Xí processes.
00:17:37Xícode-se.
00:17:49Xícode-se.
00:17:49Xícode-se.
00:17:50Xícode-se.
00:17:50Xícode-se.
00:17:50¡Vaya!
00:18:15¿Es bueno?
00:18:16Sí
00:18:16¿Y por qué lo crees?
00:18:18¿Cómo es que puede una aguja larga entrar en un cuerpo humano?
00:18:22Es maravilloso cómo puedes curar personas usando solo agujas
00:18:26¿Eso piensas?
00:18:28¿Quieres sostenerla?
00:18:29¡Sí!
00:18:29Muy bien
00:18:30Eso es
00:18:33¡Guau!
00:18:3610 puntos de acupuntura en los dedos
00:18:39Ayuda a que el chi y la sangre circulen
00:18:42¿Es muy divertido?
00:18:44Sí
00:18:45Quiero ser doctora en medicina oriental como el abuelo
00:18:48¡Oh!
00:18:49Entonces puedes heredar la clínica del abuelo, ¿no crees?
00:18:52Abuelo, ¿puedo hacer eso?
00:18:54Si puedes hacer eso, estaré muy agradecido
00:18:57¡Ah! ¡Me encanta!
00:18:58¡Abuelo, eres el mejor!
00:18:59No debes estar triste
00:19:08Te aseguro que estoy haciéndolo bien, mamá
00:19:11Así que por favor
00:19:13Mírame y mira la gran médico que soy
00:19:17¿Cómo son tan despiadados con un viajero?
00:19:34¡Qué mal!
00:19:37Aunque el mundo haya cambiado
00:19:39¿Cómo puede la gente ser tan fría?
00:19:42¡Ay, no!
00:19:59Toma, cómetelo
00:20:00Oye, oye
00:20:08¿Qué te sucede, ah?
00:20:11¿Hay alguien ahí?
00:20:12¿Qué estás haciendo ahí?
00:20:24Oye, eso es...
00:20:26¿A qué se refiere con mantener la boca cerrada?
00:20:36¿Entonces vas a contárselo a toda la ciudad?
00:20:39La chica sobrevivió, no hay que hacer un escándalo
00:20:41Aún así tenemos que decirle a su familiar
00:20:43Dijiste que ni siquiera es doctora en medicina oriental
00:20:46¿Eh?
00:20:47No tiene licencia
00:20:48Si el familiar hace un escándalo y el presidente se entera
00:20:51Tendrás problemas
00:20:54Usted tendrá más problemas, doctor
00:20:57Pero...
00:20:59Esto no sucedería si atendieras bien al paciente
00:21:02La prioridad es salvarla
00:21:07¿Harás o no esa operación?
00:21:19Es la petición de ella
00:21:20¿Qué?
00:21:24Nos dijo que no lo contáramos
00:21:26¿Ojara les dijo eso?
00:21:29¿Por qué?
00:21:30No lo sé
00:21:30Tal vez quiere proteger al que le salvó la vida
00:21:34O quizá lo que quiere es evitar problemas
00:21:36No sé qué es lo que piensa
00:21:38Tal vez ella entiende cómo te sientes por dejarlo ir
00:21:44A veces escuchar a los pacientes es algo necesario
00:21:49Por favor
00:21:57Recupérate pronto
00:22:00Soy la doctora Choi Kyung
00:22:08Siento mucho
00:22:10Todo lo que pasó hoy
00:22:12Gracias, doctora
00:22:13Sabe, escuché
00:22:15Que usted le salvó la vida a O'Hara
00:22:17Estaré
00:22:18Siempre agradecido
00:22:19¿Y tú qué demonios estabas haciendo?
00:22:26No entiendo cómo dejaste que esto pasara
00:22:28¿Pero por qué me culpas?
00:22:31Dejas a nuestra única hija en manos de otra persona
00:22:33¿No estás para hacerte cargo de ella?
00:22:35¡Eres en verdad una terrible madre!
00:22:37¿No es mi trabajo dirigir la galería de arte y la fundación?
00:22:41Y no eres el único que se siente mal
00:22:43Yo también lo estoy
00:22:44¿Eres el único que la quiere?
00:22:46¡Yo también la quiero!
00:22:47Por favor
00:22:47Lean lo que dice
00:22:50Silencio absoluto
00:22:52Podrían salir de la habitación, por favor
00:22:54¡Gracias!
00:22:55¡Gracias!
00:22:56¡Gracias!
00:22:57¡Gracias!
00:22:58¡Gracias!
00:22:59¡Gracias!
00:23:00¡Gracias!
00:23:01Centro Médico de Géminso
00:23:09Centro Médico de Géminso
00:23:31¿Aquí es donde haces acupuntura?
00:23:44Por lo general me llaman doctor en medicina
00:23:46Por casualidad
00:23:47Este Géminso significa
00:23:49El mismo Géminso de la era Yosón
00:23:52Así es
00:23:53Escuché que desapareció hace mucho tiempo
00:23:56¿Entonces por qué usas su nombre?
00:24:01¿Por qué me miras así?
00:24:04¡No!
00:24:05¡Estoy loco!
00:24:06No dije nada
00:24:07¿Qué?
00:24:21¿No te gusta?
00:24:23No es eso
00:24:24No trabajas para el país
00:24:26¿Por qué este lugar se llama Géminso?
00:24:30Puedo poner el nombre que quiera
00:24:31¿Por qué sigues preguntando por Géminso?
00:24:35¿Y por qué vistes de ese modo?
00:24:40Es una larga historia
00:24:42No necesito
00:24:44Escuchar la historia de un viajero
00:24:46Voy por una manta
00:24:48Así que duerme donde quieras
00:24:50Adelante
00:24:50Muchas gracias señor
00:24:52¿Por qué no comes?
00:25:06Este tazón de comida es gigantesco
00:25:10¿De qué estás hablando?
00:25:12Agradece que Bonkman no quiso eso para comer
00:25:16¿Acaso vive alguien más en este sitio?
00:25:20De todos modos por favor dígale al señor Bonkman que gracias
00:25:23Gracias Bonkman
00:25:35Muchos de los jóvenes de hoy en día son unos lunáticos
00:25:48No importa
00:25:52¿Jolín?
00:26:03Estas medicinas se ven tan
00:26:05Tan lindas
00:26:06Como sea
00:26:09Por culpa de mi paciente te hiciste daño
00:26:12Y mi deber es
00:26:14Cuidarte hasta que te mejores
00:26:16No quiero que vuelvas a acercarte a mi paciente
00:26:26¿Quedó claro?
00:26:30Esa mujer hace esto
00:26:31Y luego solo cambia de opinión
00:26:34Es tan impredecible
00:26:36Es amargo
00:26:46Leche
00:26:55Muy amargo
00:26:57Oye
00:27:11Me diste de más amigo
00:27:12Es tu propina
00:27:14Estoy aquí para ver a alguien que extraño
00:27:17Que tengas un buen día también
00:27:25Ay
00:27:33Pero qué diablos comiste
00:27:34Parece que vi
00:27:37Una ilusión en tu teléfono ese día
00:27:39¿Por qué estás de mal humor?
00:27:42¿Qué?
00:27:43¿Te frustra que te ganó una chica
00:27:45En el departamento de cirugía torácica?
00:27:47¿Qué?
00:27:47No
00:27:47Jamás
00:27:48Vaya
00:27:49Realmente quiero saber
00:27:51Qué tipo de hombre se casará contigo
00:27:52¿Te has visto en un espejo?
00:27:54¿Pero no se ve tan mal?
00:27:58¿Yo ya?
00:27:59A veces no se lavaba el cabello durante una semana
00:28:01¿Aún no lo has visto?
00:28:03Bueno, tal vez ahora serán
00:28:05Cuatro días
00:28:06No es cierto
00:28:08¿Si te cambias los calcetines?
00:28:11Porque recuerdo que solías
00:28:13Poner calcetines de 10 días en la boca de los hombres
00:28:16Los habladores
00:28:17¿Para qué guardarán silencio?
00:28:18Escribe claro
00:28:19Bien
00:28:22¿Qué haces?
00:28:27Mostrando lo americanizado que estoy
00:28:29Oye
00:28:30¿Viniste del aeropuerto?
00:28:33¿Por qué no has ido a casa?
00:28:34Bueno
00:28:35Quería ver el hospital
00:28:36Y también a ti
00:28:37¿Por qué querrías ver el hospital?
00:28:39Trabajas en otro
00:28:40Vine a ver si Choi Young Kyung
00:28:42Aún estaba viva
00:28:43¿Por qué?
00:28:44¿Choy Young Kyung?
00:28:45Vamos
00:28:46Solo nos separa un año
00:28:47Hagámoslo al estilo americano
00:28:49Hola Choi Young
00:28:50Hola Ye
00:28:51¿No es bonito?
00:28:54Deja de bromear
00:28:55Creo que necesitas un poco de bloqueo de cabeza
00:28:57Para recuperar tus sentidos
00:28:59¿Crees que soy un niño de 10 años?
00:29:03Tengo 30 años
00:29:04Aunque cumplas 40 eres un niño
00:29:06Debes ser cortés conmigo
00:29:09Si soy educado con usted
00:29:11¿Me invita a cenar hoy?
00:29:14Lo siento, me voy
00:29:15Pero podemos cenar más tarde
00:29:18¿Qué?
00:29:19¿Ya te vas?
00:29:20Han pasado dos años
00:29:21Ye
00:29:25Me agradó demasiado verte
00:29:27Ya me voy
00:29:29Muy bien
00:29:33Pasaron dos años
00:29:37La vi cinco minutos
00:29:40Suerteza
00:29:56¿Qué pasa?
00:29:59¡Los de macos!
00:30:01¿Quién eres tú?
00:30:03Pero, ¿por qué está vacío?
00:30:14Recuerdo que estaba a la mitad
00:30:16¿Qué?
00:30:16¿Alguien se lo bebió?
00:30:18Pero si había caducado
00:30:19Hola, doctor
00:30:32¿Hay alguna ciruela blanca
00:30:36O membrillo en el almacén de medicinas?
00:30:38No tenemos ciruela blanca
00:30:39Nos queda membrillo
00:30:41Ah, por cierto
00:30:41¿Ese hombre es invitado suyo, doctor?
00:30:45Ah, si lo que pienso es cierto
00:30:48No le llamarías invitado
00:30:50A alguien como él, te lo aseguro
00:30:52Parece que vas a sufrir mucho por eso
00:30:56Ven
00:30:57¿Por qué te escondiste atrás de mí?
00:31:12¿Qué es este olor?
00:31:15¿Popó?
00:31:21¿Hizo papón en el suelo?
00:31:24Está loco
00:31:25¿Tienes ciruela blanca o membrillo?
00:31:27Si lo tienes, por favor, dame un poco
00:31:29Y dame un poco de ajo también, si tienes
00:31:32Según un nuevo libro llamado
00:31:35Compendio de Materia Médica
00:31:37Dice que poner ajo machacado
00:31:39En la planta del pie
00:31:41Ayuda a aliviar los vómitos y la diarrea
00:31:44Maldita sea
00:31:45Ah, hola, señorita Jara
00:31:51¿Cómo se encuentra, eh?
00:31:56Debió haber estado muy preocupada
00:31:58Afortunadamente, la doctora Choi hizo muy bien su trabajo
00:32:02¿No es un gran alivio, eh?
00:32:03Dicen que es muy hábil y eso parece
00:32:06Se lo agradezco
00:32:08Sabe
00:32:11Que una vez que tiene un paro cardíaco
00:32:13Es vulnerable a otro, ¿verdad?
00:32:14Así que
00:32:15Tuvimos que posponer otra operación
00:32:17Para operar primero a Jara
00:32:19La doctora Choi
00:32:21Es buena cirujana
00:32:22Así que no se preocupe
00:32:23Estará en buenas manos
00:32:25Eso es bueno
00:32:26Confiamos en usted
00:32:30Gracias
00:32:31No quiero la operación
00:32:39Jara
00:32:41¿De qué estás hablando, hija?
00:32:44Quiero ir a casa
00:32:45Deje que me vaya
00:32:46Señor, ¿ha dormido bien?
00:33:03Ah, tu cabello es un total desastre
00:33:05Debió haberme peinado cuando me levanté
00:33:08Ah, ya cállate
00:33:09Robaste comida y por eso te enfermaste
00:33:12Bien merecido lo tienes
00:33:13Era la primera vez que veía la leche
00:33:16Y creí que recuperaría energía
00:33:18Así que la tomé
00:33:19Aunque la hubieras visto por primera vez
00:33:22No te diste cuenta que venció
00:33:24Ay, ¿vencida?
00:33:27Qué raro
00:33:27Oye, por cierto
00:33:28¿De verdad te llamas Ho-in?
00:33:31Porque creo que es un hombre extraño
00:33:33Hola
00:33:34Basta, detente
00:33:36Puede ser viejo, pero es muy feroz
00:33:38Se vuelve loco cuando vea un extraño
00:33:40Ah, eres el primero
00:33:43Desde que llegué aquí
00:33:45Ven saludarme con tanta alegría
00:33:48No suele hacer eso
00:33:52¿Qué pasa?
00:33:54¿Y cómo se llama este lindo perro?
00:33:57Bongman
00:33:58¿Bongman?
00:34:01Qué nombre tan maravilloso y genial tienes
00:34:04Agradece que Bongman no quiso eso para comer
00:34:14¿Cómo es que Bong?
00:34:35Pero esta rara medicina no se produce en Yoson
00:34:38Entonces, ¿por qué usa su nombre?
00:34:40Era la primera vez que veía la leche
00:34:42Y creí que recuperaría energía
00:34:43No puede ser
00:34:48¿Cómo es que ha vuelto a ocurrir?
00:35:09Oh vaya, Dr. Ma
00:35:24Ha llegado temprano
00:35:25Ah, Dr. Shin, usted también llega temprano
00:35:27Debo ser diligente para no quedarme en casa sin hacer nada
00:35:30Me encanta verte saludable y con energía
00:35:33Gracias
00:35:34Y dígame, ¿cómo van los preparativos?
00:35:38No tengo mucho que preparar
00:35:40Solo renuevo algunas habitaciones del hospital
00:35:42Ah
00:35:43Señor, los periodistas están esperando
00:35:45Muy bien
00:35:45Disculpe
00:35:46Oh, lo siento
00:35:46Está bien
00:35:47Sí, hola
00:35:49Sí, hola
00:35:50¿Cómo?
00:35:57No entiendo de qué hablas
00:35:58La nueva ala VIP del hospital de medicina oriental Shinje
00:36:03Es el primer intento de Corea de un hospital de medicina oriental, ¿no?
00:36:07Sí, por supuesto
00:36:08Es el mejor hospital de medicina oriental en Corea
00:36:11Y queremos brindar el mejor servicio médico digno de nuestros pacientes VIP
00:36:15Es un gran doctor de la medicina oriental
00:36:18Conocido por el público como el moderno Heo Jun
00:36:20Pero es extraño que se haya creado la sala VIP
00:36:24Parece un poco inesperado
00:36:25¿Crees que lo hago por riqueza?
00:36:28O tal vez piensas que lo hago por honor, ¿verdad?
00:36:31Pero a mi edad
00:36:32Eso deshonraría el nombre de Heo Jun
00:36:34Y la policía me arrestaría
00:36:35¿Por qué no te fuiste a casa?
00:36:41Seguro tu abuela te está esperando
00:36:43Tenía un lugar al que ir, así que pasé por aquí
00:36:46Debe haber sido una sorpresa para todos
00:36:50Como sabes, hay ojos sobre nosotros
00:36:53Seguro estarán viendo lo que el nieto del director aprendió en el hospital Johns Hopkins
00:36:59Solo haré lo que me enseñaron, no te preocupes
00:37:03La sala VIP para la posición del presidente es astuto
00:37:07Compites contra el director de ese hospital
00:37:09Uy, vaya que estás al tanto
00:37:12Realmente eres diferente a tu padre
00:37:15Por favor
00:37:18No me falles, eres mi orgullo
00:37:21No lo haré, abuelo
00:37:23Tengo que ir a ver a los pacientes de esta sección
00:37:40Asegúrate que no hagan nada estúpido hasta que regrese
00:37:43El lugar llamado hospital era muy grande como el palacio
00:37:53Pero este lugar fue entregado hace miles de años
00:37:58Dime algo
00:37:59¿Por qué es que se ve tan miserable?
00:38:02No
00:38:17No los toques, solo puedes mirar
00:38:19¿Estas son las agujas que usan?
00:38:22Así es
00:38:23Las agujas largas y las cortas son iguales
00:38:27¿Dónde están la flecha, la redondeada, la lanza, la redonda afilada?
00:38:30Estas son todas las que tenemos
00:38:33No sé de qué hablas
00:38:34¿Tienes algún problema?
00:38:35¿Significa que son tres principales en lugar de nueve?
00:38:38Deja de decir estupideces, no las toques, solo puedes mirar
00:38:41Ya las esterilicé
00:38:43No te lavaste las manos, está sucio
00:38:45Hiciste popó en el piso
00:38:46El sol ha salido, pero no hay ningún paciente
00:38:51Esto no pondrá la comida en la mesa
00:38:54¿Acaso el médico no está capacitado?
00:38:57Cuando la gente se enferma, va a hospitales grandes
00:39:00Parece que no sabes nada de eso
00:39:02¿Por qué usaste tus agujas aquí?
00:39:09Tendrías que usarlas en ese lugar
00:39:11¿Ahí?
00:39:17En realidad yo...
00:39:19Tengo que ir a ese sitio
00:39:21Ya que lo mencionas
00:39:24No pedí una casa o un terreno
00:39:43Ni siquiera se acerca a eso
00:39:46La gente de este mundo es tan fría y despiadada
00:39:49Doctora Choi
00:40:13¿Puede convencer a Jara por nosotros?
00:40:15Dígale que debe operarse, que puede tener un problema
00:40:19El personal médico solo proporciona información sobre la cirugía
00:40:25El paciente y la familia toman decisiones de la cirugía
00:40:29¿Cómo puede ser tan insensible?
00:40:32Por eso quería despedirla
00:40:34Pero Jara dijo que no e insistió en que fuera usted
00:40:37Así que me negué cuando el profesor Huang me ofreció cambiar de médico
00:40:41¿Cómo puede ser así?
00:40:42Hola, soy Choi Kyung
00:40:53¿El director?
00:40:57¿Qué es esto?
00:40:59¿Por qué se publica esto en la página del hospital?
00:41:01No es su paciente, doctora, dígame
00:41:03Sí, lo es
00:41:04¿Y él quién es?
00:41:06¿Doctora? ¿Lo conoce?
00:41:07No, para nada
00:41:08Es alguien que pasaba por ahí
00:41:09¡Hasta de estupideces!
00:41:10¡Un médico oriental salvó a una paciente en nuestro hospital!
00:41:13¡Esto es una vergüenza!
00:41:15¡Ay, no!
00:41:16Entonces, ¿no sabe lo que está pasando?
00:41:18Director, ¿qué es lo que pasa?
00:41:20Oiga...
00:41:21¡Ah!
00:41:24¡Qué buena suerte que tomamos medidas!
00:41:28¿Volverá este hombre a nuestro hospital de nuevo?
00:41:33No, no lo hará
00:41:36Ven al hospital mañana
00:41:38¡Asegúrese de eso!
00:41:42¡Si lo vuelvo a ver, voy a entregarlo a la policía y...
00:41:45Doctora, por favor, debe cuidar a esa paciente
00:41:49¿Entendió?
00:41:50No tiene teléfono
00:41:54¿Por qué?
00:41:56¿Tu novio está fuera de alcance?
00:41:57¡Oh!
00:41:58Entonces, ¿quién era el mocoso maleducado de la mañana?
00:42:01¿Eh?
00:42:01Ja, ja, ja, ja
00:42:02¿O tienes dos novios?
00:42:04¿Fuiste tú quien subió ese video?
00:42:06Ah, el profesor Huang me dijo que lo borrara
00:42:09Pero cuando lo vi, no pude evitar subirlo
00:42:11Con que así consigues una oportunidad
00:42:13Está aquí, ¿verdad?
00:42:16La policía lo persigue
00:42:17Dime dónde está ahora
00:42:18¿Por qué quieres saberlo?
00:42:21La sentencia por actividad médica no autorizada son...
00:42:24¿Cinco años?
00:42:26Sé que volverá pronto
00:42:27Porque su novia está aquí
00:42:28Ja, ja, ja, ja
00:42:30Ja, ja, ja
00:42:32He vuelto de entre los muertos
00:42:44No volveré a morir
00:42:47¡Increíble!
00:42:55¡Estás demasiado rápido!
00:42:57¡Ah!
00:43:09¡Qué demonios!
00:43:11¡Estoy montando un caballo! ¡Estoy montando un caballo!
00:43:26Señor, por favor, díganos dónde se lesionó.
00:43:29Aquí.
00:43:31¿En algún otro lugar además de la pierna?
00:43:35Señor, por favor, mantenga la calma. ¡Cálmese!
00:43:37¡Estoy montando un caballo!
00:43:44Llámalo y dile que no venga.
00:43:46Ni siquiera tiene teléfono.
00:43:47¿Le dijiste a dónde ir? Si viene aquí, puedo llevarlo.
00:43:51Entonces, ¿qué debemos hacer? Si se pasea por ahí, Imán solo ve...
00:43:56Roguemos que no venga.
00:44:07Soy un paciente. Soy un paciente. Soy un paciente.
00:44:14¡Ay, maldita sea! ¡Dame tu muñeca! ¡Dámela ahora!
00:44:20Creo que debiste comer muy rápido. Tienes inflamado el estómago.
00:44:34Tuve que comer rápido. Debíamos ir por ti. Es tu culpa.
00:44:37¡Espera! ¡Espera! ¿Sabes lo que estás haciendo? ¿Eres doctor?
00:44:50Por favor, quédate quieto.
00:44:56¡Muestra tu pecho, por favor!
00:44:58Pecho.
00:44:58Pecho, apúrate.
00:44:59¡Inhala profundamente e infla tu estómago!
00:45:10¿Inflar mi estómago?
00:45:12Así es. Tranquilo.
00:45:18¡Un momento!
00:45:21¡Espera! ¡Se siente bien!
00:45:29¡Ay! ¡Ya salió!
00:45:45¡Ay! ¡Se acabó!
00:45:47¡Ya!
00:45:54¡Ja! ¡Ja! ¡Ja!
00:45:59¿Qué es?
00:46:01¡Ay! ¡Ay! ¡Ay! ¡Ay!
00:46:02¡No estoy seguro!
00:46:04¡Ay! ¡Ay! ¡Qué dolor! ¡Ay!
00:46:09Ah, Yunkyung.
00:46:11¿A dónde vas? ¿Qué harás? No entiendo.
00:46:13¿Qué? ¿No es obvio?
00:46:15Pueden o no meterlo a la cárcel.
00:46:17No es el momento de pensar en él.
00:46:19Debo convencer a O'Hara de operarse.
00:46:21Doctora Cho Yunkyung, del Departamento de Cirugía Torácica, favor de venir a la sala de emergencias.
00:46:26¿Qué?
00:46:28¿Un anuncio?
00:46:28¿Por qué ese anuncio?
00:46:36¿Y por qué no tiene teléfono?
00:46:42¿Qué tipo de paciente necesita un anuncio?
00:46:45¿Es algo grave?
00:46:46Vino en una ambulancia, así que debe ser serio.
00:46:50¿Por allá?
00:46:50¡Ja, ja, ja!
00:46:52¡Ja, ja, ja!
00:46:54¡Ja, ja, ja!
00:46:55¡Ja, ja, ja!
00:46:58¡Ja, ja, ja!
00:46:59¡Ja, ja, ja!
00:47:00¡Ja, ja, ja!
00:47:01¡Ja, ja, ja!
00:47:02¡Ja, ja, ja!
00:47:03¡Ja, ja, ja!
00:47:04¡Ja, ja, ja!
00:47:05La doctora Choi se fue antes.
00:47:14Ah, se fue con su novio.
00:47:17Ah, y ese par.
00:47:18Así que quieren jugar a esconderse.
00:47:33¿Viste lo que hice, cierto?
00:47:36Llévate todo esto.
00:47:38Hazlo una vez al día.
00:47:40Vuelve en una semana para sacarte los puntos.
00:47:43Y no vengas al hospital hasta ese día.
00:47:46Ahora ya puedes irte.
00:47:48Y no por la principal.
00:47:51Por la puerta trasera.
00:47:59Por favor, espera.
00:48:00¿Por qué?
00:48:04¿Te volviste a lesionar?
00:48:06Por favor, dime.
00:48:08¿Qué?
00:48:09He hecho mal.
00:48:11Esta vez no entiendo.
00:48:12Tú dijiste que viniera al hospital.
00:48:15¿Sabes lo que hice para cumplir esa promesa?
00:48:17Subiste a una ambulancia.
00:48:18¿Y sabes lo que hice para poder tomarla?
00:48:23Ah, ¿es por eso?
00:48:24¿Crees que te felicitarán por eso?
00:48:27Ah.
00:48:28Tus bromas son demasiado.
00:48:29Ese transporte es importante.
00:48:31¿Y por qué sigues mintiendo sobre ser mi novio?
00:48:34No entiendo.
00:48:35Este es mi lugar de trabajo.
00:48:37¿No piensas lo mucho que me estás afectando?
00:48:40Ya basta.
00:48:42Puedes irte.
00:48:43Ah, un momento.
00:48:48¿Está bien?
00:48:50Quiero decir, ¿se hizo esa...
00:48:53cirugía?
00:48:56Dime algo.
00:48:58¿Por qué sigues preguntándome sobre mi paciente?
00:49:02Ah.
00:49:04Quieres cobrar por eso, ¿no es verdad?
00:49:05No es eso.
00:49:10Algo me preocupa.
00:49:11Por eso, contéstame.
00:49:13Estoy cansada.
00:49:15Estuve vigilando a mi paciente.
00:49:17Pasé la noche con ella.
00:49:19Y ella insiste en no operarse.
00:49:22Pero yo debo salvarla.
00:49:27Pero todo este lío es por tu culpa.
00:49:30¿Quién es este hombre?
00:49:30¿De dónde viene?
00:49:31¿Por qué hace cosas tan estúpidas?
00:49:33¿Realmente debería considerar meterte en la cárcel?
00:49:35Sé lo o no.
00:49:36Odio pensar en ello y estar involucrada contigo.
00:49:40Así que vete de aquí antes de que alguien te vea.
00:49:44Te dije que te fueras.
00:49:49Ahora mismo.
00:49:50No creas que he venido aquí porque te extrañé.
00:50:09Dice que venga, luego que me vaya.
00:50:13Es impredecible.
00:50:14Maldita sea.
00:50:31¿Esto es lo primero o esto es lo primero?
00:50:52Oye, chica enferma.
00:50:53¿Y cómo fue que te lastimaste?
00:51:05Iba de camino a encontrarme con alguien.
00:51:09Así fue.
00:51:14Eres un hombre adulto y te lastimas.
00:51:17Lo sé, ¿verdad?
00:51:17Soy un hombre adulto.
00:51:21Listo.
00:51:23Ya estamos a mano, ¿no?
00:51:25¿Cómo?
00:51:31Dime, ¿qué significa novio?
00:51:34Wow.
00:51:34¿No sabes lo que es si eres el novio de la doctora Choi?
00:51:37Que ella es alguien a quien tú quieres.
00:51:42¿También significa amante?
00:51:45Por eso estaba tan enfadada.
00:51:50¿Tienes un lugar a donde ir?
00:51:53Por supuesto que sí.
00:51:54Tengo muchos lugares.
00:51:57Tienes suerte de tener muchos.
00:52:00¿No tienes un sitio al que ir?
00:52:02McGee debe haberse preocupado.
00:52:07Oye, ¿qué te pasa?
00:52:13No estoy aquí, ¿sí?
00:52:16¿Pero por qué hiciste eso?
00:52:18¿Ojara?
00:52:30¿Me convencerás de la operación?
00:52:32No es así.
00:52:33No lo haré.
00:52:34Bueno, el paciente es el que decide, ¿no es cierto?
00:52:41Puedes elegir.
00:52:43Pero ten en cuenta una cosa.
00:52:47Hay gente que ni siquiera tiene la oportunidad.
00:52:51Ellos no pueden elegir.
00:52:53Hoy desperdiciaste un día entero.
00:52:57Y desperdiciarás más días del futuro.
00:53:01Esos suelen ser momentos desesperados para algunas personas.
00:53:05Como dije antes, no se me da bien complacer pacientes.
00:53:15Pero siempre cumplo lo que prometo.
00:53:22Prometí salvarte.
00:53:23Por eso, decidí convertirme en cirujana.
00:53:29Soporta un poco más.
00:53:53Volveré pronto y salvaré tu vida.
00:53:55Dr. Ho, no puede irse solo así.
00:54:01Por favor, salve a mi hija, se lo ruego.
00:54:03No.
00:54:03Hagamos la operación.
00:54:22¿De verdad?
00:54:24Claro.
00:54:25Solo si...
00:54:27Ustedes se divorcian.
00:54:28Jara, di, no sé qué estás hablando.
00:54:31Sé bien que...
00:54:33Ambos me quieren.
00:54:36Pero mamá...
00:54:37No estás contenta de estar con papá.
00:54:40Tú tampoco eres feliz, papá.
00:54:42Pero no puedes divorciarte porque aún estoy viva.
00:54:45Pero si yo muriera...
00:54:48Podrías divorciarte y ser feliz.
00:54:51Pero como aún estoy viva...
00:54:53Es por eso que quería morir.
00:54:59Jara.
00:54:59Pero creo que es un error.
00:55:03No creo querer morirme.
00:55:08Quiero...
00:55:09Montar en montañas rusas con mis amigos.
00:55:13Quiero bailar...
00:55:14En un club cuando sea mayor.
00:55:20Quiero tener un sueño increíble.
00:55:23Mamá, papá.
00:55:31Seamos felices.
00:55:33Gracias.
00:55:53Después de todo, sí pude hacerlo.
00:55:56Convencí a mi paciente de operarse.
00:55:58Tú no fuiste, fue él.
00:56:00¿Cómo?
00:56:00Oye, niña.
00:56:09¿Sabes cuál es el momento...
00:56:11Más doloroso para un médico?
00:56:15Es cuando pierdes...
00:56:16A alguien que querías...
00:56:23Salvar.
00:56:29En el mundo en el que vivo hay...
00:56:32Más gente que no puedo salvar...
00:56:34Que los que sí puedo salvar.
00:56:37Pero no puedo evitarlo.
00:56:38Pero aún no hay...
00:56:42Medicina que cure ese dolor.
00:56:47Cuando pierdo un paciente, aunque pueda salvarlo...
00:56:51Con todas mis habilidades...
00:56:52No puedo...
00:56:57No puedo...
00:56:58Dormir ese día.
00:57:00Tampoco puedo comer.
00:57:01Porque siento mucha desesperación.
00:57:03Desesperación.
00:57:10Una enfermedad...
00:57:13Desaparece cuando el paciente está dispuesto a estar mejor.
00:57:18El trabajo del médico...
00:57:20Es ayudar al paciente a combatir la enfermedad.
00:57:23Es el paciente...
00:57:26Quien lucha contra la enfermedad.
00:57:27No fui yo...
00:57:32Fuiste tú quien se salvó ese día.
00:57:37Fue...
00:57:38Tu voluntad de sobrevivir.
00:57:43¿Es realmente...
00:57:45Un médico de la era, Yoson?
00:57:52¿Qué debo hacer?
00:57:54Incluso una mujer se esfuerza por su promesa.
00:57:57Como hombre debería...
00:58:01No...
00:58:05Voy a morir de todos modos.
00:58:08Necesito sobrevivir.
00:58:11Aún así, necesito vivir en un lugar digno de mí.
00:58:16Mi vida es importante.
00:58:17Dar crédito a mi talento no es tan malo.
00:58:27No es tan malo.
00:58:28No es tan malo.
00:58:28No es tan malo.
00:58:29No es tan malo.
00:58:29No es tan malo.
00:58:49Averigua quién es este hombre.
00:58:52Sí, claro, señor.
00:58:53Ahora incluso convence a mi paciente.
00:59:05¿Quién demonios es ese hombre?
00:59:07¿He gastado demasiada energía?
00:59:23Ay, necesito algo de comida.
00:59:26Y después pensar en el resto.
00:59:27¡Ah, señorita!
00:59:36¿Flores?
00:59:36¿Por qué?
00:59:37Ya entendí.
00:59:51Perdón.
00:59:51Debo ser más educado con eso.
00:59:57Sabe cómo sonreír.
00:59:59Oye, espera.
01:00:08Hola, mi hija.
01:00:10¿Un choque?
01:00:14Parece que ya se puso el sol.
01:00:16¡Ah!
01:00:29Accidente de auto en la intersección.
01:00:32Sí, es una colisión de cinco autos.
01:00:34Hay muchos graves.
01:00:35¡Muévanse!
01:00:44El paciente está en estado crítico.
01:00:46¡Abran paso!
01:00:47¡A un lado!
01:00:56Accidente de auto.
01:00:59Oye, tú.
01:01:15¿Hablas conmigo?
01:01:17¿Dónde está la mujer con la que estabas?
01:01:21¿La mujer?
01:01:23Ah, Choi Young-kyung.
01:01:25Ella tenía un paciente de emergencia.
01:01:29Por cierto, ¿quién es usted?
01:01:49Señora, ¿es su familiar?
01:01:51Tenemos que intervenirlo de inmediato.
01:01:52Señora, necesito que me firme esto.
01:01:57¡Ah!
01:01:59¡Ah!
01:02:06¡Ah!
01:03:08¿Es Yuuzhong?
01:03:17¿Hai Yang?
01:03:21¡Ay, no!
01:03:24¿Cómo ha vuelto a ocurrir?
01:03:28¡Esto no debería pasar!
01:03:30¡Y la traje aquí!
01:03:32¡La traje conmigo!
01:03:34¡Oye, reacciona!
01:03:44¡Oh, mi cabeza!
01:03:48Silencio, no te muevas
01:03:50¿Qué pasa?
01:04:00¿Eh?
01:04:02¿Dónde estoy?
01:04:04No es el momento de preguntarlo
01:04:06¡Oye!
01:04:08¡Qué diablo!
01:04:09¡Oye!
01:04:10¿Qué estás haciendo?
01:04:12Silencio, silencio
01:04:14Tranquila, ¿sí?
01:04:16¡Tranquila!
01:04:17¡Corre!
01:04:18Silencio, silencio
01:04:20¡Un momento de escribirme ¿?!
01:04:24¡Tu desgrupete!
01:04:26Silencio, solot
01:04:48¡Sálganme en mi camino!
01:04:54Casi te atropella un caballo.
01:04:56Aquí no tenemos líneas de emergencia.
01:04:58Tengo que operar a O'Hara. ¿Por qué sigo aquí?
01:05:00¿Sabes lo que van a hacer si te ven con esa cosa?
01:05:03No entiendo. ¿Por qué quisiste ayudarlos?
01:05:06¡No se acerquen!
01:05:07Las cosas siempre pueden empeorar.
01:05:09Dígale que se queda a descansar.
01:05:10Dígale que eso es abandono.
01:05:12Por favor, señora.
01:05:14Hasta nunca.
01:05:15Las manos de un doctor son toda su vida.
01:05:17¡Tus manos son más importantes que todo ese dinero!