Passer au playerPasser au contenu principalPasser au pied de page
  • 27/05/2025
Transcription
00:30Le monde est dans tes mains.
00:49J'ai vérifié les chiffres. Je les ai vérifiés à nouveau et à nouveau.
00:53Toujours les mêmes résultats.
00:56Le design n'est pas pareil.
00:58Cela pourrait résulter dans la mort de des milliers.
01:01Je vous prie, arrêtez le projet immédiatement, avant que ce ne soit trop tard.
01:07Eh bien, mon Dieu.
01:11Évidemment, Mr. Cleaver, vous êtes l'experte.
01:14Alors, vous l'arrêtez.
01:17Il me semble que je n'ai pas de choix.
01:19Oui.
01:25Excusez-moi.
01:27Les tâches civiques restent peu de temps pour un sandwich.
01:30Mais vous vous promettez de l'arrêter aujourd'hui.
01:32Bien sûr.
01:34Rien n'est plus important que la vie humaine.
01:39Pourquoi me prends-vous ?
01:40Quelque sorte de maniaque ?
01:43Pourquoi pas ?
01:44Est-ce que je suis bien en pensant que vous avez montré vos résultats seulement à moi ?
01:48Seulement à vous. Personne d'autre.
01:50C'est une bonne décision.
01:52Je ne peux pas vous dire, Mme. Blaire, que c'est tellement lourd.
01:55Je n'ai même pas dormi. Je ne pouvais pas croire à mes prédictions.
01:58La taille de l'endroit.
02:00Une destruction comme celle que les Britanniques n'ont jamais vu avant.
02:05Si je savais mieux, j'aurais presque pensé que quelqu'un voulait que ce projet ne marche pas.
02:08C'est comme s'ils voulaient que cette ville soit éliminée du map.
02:13Merci à Dieu, nous avons eu vous.
02:15Notre honorable leader.
02:42Je suis heureux.
02:43Je suis heureux.
02:44Je suis heureux.
02:45Je suis heureux.
02:46Je suis heureux.
02:47Je suis heureux.
02:48Je suis heureux.
02:49Je suis heureux.
02:50Je suis heureux.
02:51Je suis heureux.
02:52Je suis heureux.
02:53Je suis heureux.
02:54Je suis heureux.
02:55Je suis heureux.
02:56Je suis heureux.
02:57Je suis heureux.
02:58Je suis heureux.
02:59Je suis heureux.
03:00Je suis heureux.
03:01Je suis heureux.
03:02Je suis heureux.
03:03Je suis heureux.
03:04Je suis heureux.
03:05Je suis heureux.
03:06Je suis heureux.
03:07Je suis heureux.
03:08Je suis heureux.
03:09Je suis heureux.
03:10Je suis heureux.
03:11Je suis heureux.
03:12Je suis heureux.
03:13Je suis heureux.
03:14Je suis heureux.
03:15Je suis heureux.
03:16Je suis heureux.
03:17Je suis heureux.
03:18Je suis heureux.
03:19Je suis heureux.
03:20Je suis heureux.
03:21Je suis heureux.
03:22Je suis heureux.
03:23Je suis heureux.
03:24Je suis heureux.
03:25Je suis heureux.
03:26Je suis heureux.
03:27Je suis heureux.
03:28Je suis heureux.
03:29Je suis heureux.
03:30Je suis heureux.
03:31Je suis heureux.
03:32Je suis heureux.
03:33Je suis heureux.
03:34Je suis heureux.
03:35Je suis heureux.
03:36Je suis heureux.
03:37Je suis heureux.
03:38Je suis heureux.
03:39Je suis heureux.
03:40Je suis heureux.
03:41Je suis heureux.
03:42Je suis heureux.
03:43Je suis heureux.
03:44Je suis heureux.
03:45Je suis heureux.
03:46Je suis heureux.
03:47Je suis heureux.
03:48Je suis heureux.
03:49Je suis heureux.
03:50Je suis heureux.
03:51Je suis heureux.
03:52Je suis heureux.
03:53Je suis heureux.
03:54Je suis heureux.
03:55Je suis heureux.
03:56Je suis heureux.
03:57Je suis heureux.
03:58Je suis heureux.
03:59Je suis heureux.
04:00Je suis heureux.
04:01Je suis heureux.
04:02Je suis heureux.
04:03Je suis heureux.
04:04Je suis heureux.
04:05Je suis heureux.
04:06Je suis heureux.
04:07Je suis heureux.
04:08Je suis heureux.
04:09Je suis heureux.
04:10Je suis heureux.
04:11Je suis heureux.
04:12Je suis heureux.
04:13Je suis heureux.
04:14Je suis heureux.
04:15Je suis heureux.
04:16Je suis heureux.
04:17Je suis honoreux.
04:18Je suis heureux.
04:22Je suis ravi.
04:23Je suis fier du résultat.
04:24Je suis placé ici àvec le mot ministre qui sert à mon cœur.
04:29floating
04:31Je crois que c'était bien.
04:32C'est tout se passait bien avec Patar 1, la Frante Initiale et le pyramide de Sankhalin.
04:36Et alors, on arrivé au Brésil ?
04:37J'aurai besoin de ça.
04:38C'est chiant.
04:39Les langues du 21ème siècle.
04:41Chiant, bien ou mal ?
04:42C'est mal.
04:43Mais mal signifie bien, n'est-ce pas ?
04:45Vous dites que je ne suis pas handsome.
04:46On a juste arrêté.
04:47Nous devons refuser.
04:49Le truc c'est que Cardiff a ce rift qui passe au milieu de la ville.
04:52C'est invisible, mais c'est comme un trou d'éclosion entre différentes dimensions.
04:55Le rift a été curé en 1869.
04:57Grâce à une petite fille nommée Gwyneth.
04:59Parce que ces créatures, appelées les Gelfs,
05:00utilisaient le rift comme un portail,
05:01mais elle a sauvé le monde et l'a fermé.
05:03La fermeture d'un rift laisse toujours un scar,
05:05et ce scar génère de l'énergie, sans harcèlement à la race humaine.
05:07Parfait pour les Tardis.
05:08Ils le parquent ici pendant quelques jours,
05:10juste au-dessus du scar, et...
05:11Ils ouvrent l'engin,
05:12infiltrent la radiation...
05:13Comme Villeneuve avec Pétron.
05:14C'est parti !
05:15Vers l'heure !
05:16Et l'espace !
05:18Oh mon Dieu, avez-vous vu vous-mêmes ?
05:20Vous pensez tous que vous êtes si intelligents, n'est-ce pas ?
05:22Oui.
05:23Oui !
05:25Ça va prendre encore 24 heures,
05:26ce qui signifie qu'on a de l'heure pour la tuer.
05:28Cette vieille dame se regarde.
05:29Elle se demande probablement ce que 4 personnes peuvent faire
05:31à l'intérieur d'un petit rift en bois.
05:34Qu'est-ce que vous faites, Capitaine ?
05:35Un peu d'innuendo ?
05:39Attendez, les Tardis,
05:40vous ne pouvez pas les laisser,
05:41ça ne les fait pas remarquer ?
05:42Oui, mais qu'est-ce que c'est qu'une boîte de police ?
05:43Pourquoi elle a l'air comme ça ?
05:44C'est un appareil de cloche.
05:45C'est appelé un circuit de chameleon.
05:47Les Tardis sont faits pour se déguiser
05:48partout où ils se trouvent.
05:49Par exemple, si c'était l'ancienne Rome,
05:50il y aurait une statue sur un plinth ou quelque chose.
05:52Mais je suis arrivé dans les années 1960,
05:54il s'est déguisé comme une boîte de police,
05:55et le circuit s'est arrêté.
05:57Donc ils ont copié la réalité,
06:03et s'il arrêtait quelqu'un,
06:04ils pourraient l'emmener à l'intérieur
06:05pour l'aider,
06:06comme un petit magasin de prison.
06:07Pourquoi ne pas juste réparer le circuit ?
06:09J'aime ça, n'est-ce pas ?
06:10J'aime ça !
06:11Mais c'est ce que je veux dire !
06:12Il n'y a plus de boîtes de police,
06:13alors ça ne les fait pas remarquer.
06:15Rikki,
06:16laissez-moi vous dire quelque chose
06:17sur la race humaine.
06:18Vous avez mis une boîte blanche mystérieuse
06:20dans le milieu de la ville.
06:21Qu'est-ce qu'ils ont fait ?
06:22Ils sont allés au-delà.
06:23Arrêtez de vous moquer,
06:24allons explorer.
06:25Quel est le plan ?
06:26Je ne sais pas.
06:27Le 21ème siècle,
06:28et les vents viennent du sud.
06:30Croyez-moi,
06:31c'est le lieu le plus sûr dans l'univers.
06:33Cette station de puissance nucléaire,
06:34à l'intérieur de la ville de Cardiff,
06:36apportera des emplois pour tous.
06:42Comme vous pouvez le voir,
06:43en tant que maire,
06:44j'ai dû sanctionner
06:45quelques rédéveloppements radicaux.
06:47Pas de photos !
06:48Qu'ai-je dit ?
06:50Prenez des photos du projet,
06:51si vous voulez,
06:52mais pas moi, merci.
06:54Alors,
06:56la station de Cardiff sera démolie,
06:58permettant au projet de Blythe-Droog
07:00de se lever,
07:01grand et fier,
07:03un monument à l'industrie belge.
07:05Et oui,
07:06certains d'entre vous pourraient chanter.
07:08Les mots « station de puissance nucléaire »
07:10et « centre de population major »
07:11ne sont pas exactement les plus heureux
07:13des meurtrières,
07:14mais je vous donne mon garantie personnelle
07:17que, tant que je marche sur cette Terre,
07:20aucun harme ne viendra à mes citoyens.
07:23Maintenant, prenez un verre,
07:25un toast,
07:26pour l'avenir !
07:28Pour l'avenir !
07:29Et croyez-moi,
07:32ça va briller.
07:39Excusez-moi, Mme Blythe,
07:40je m'appelle Cathy Saut,
07:41je représente le Gazette de Cardiff.
07:42Je suis désolée, je ne fais pas d'interviews,
07:44je ne peux pas m'occuper de la publicité.
07:45Mais êtes-vous au courant de la curse ?
07:47Quoi qu'il en soit,
07:49Cathy, n'est-ce pas ?
07:50Cathy Saut,
07:51c'est ce que certains d'entre vous
07:52sont en train de dire,
07:53que le projet de Blythe Drool a été menacé.
07:55Ça m'étonne.
07:57C'est ce que je pensais,
07:58je cherchais un peu de couleur locale.
07:59Mais ce qui est drôle,
08:00c'est que quand vous commencez
08:01à le réunir,
08:02ça commence à ressembler un peu bizarre.
08:03En quel sens ?
08:04Les morts.
08:05Le nombre de morts associés à ce projet.
08:08Tout d'abord, il y avait
08:09l'ensemble des inspecteurs de sécurité européens.
08:11Mais ils étaient français !
08:12Ce n'est pas de ma faute,
08:13les explosifs de danger
08:14n'étaient qu'en anglais.
08:15Et puis, il y a eu l'accident
08:16avec le Comité d'Héritage de Cardiff.
08:18L'électrocution de ce pôle d'eau
08:20a été arrêtée.
08:22Et puis, l'architecte ?
08:24Il pleuvait.
08:25La visibilité était faible.
08:26Mon voiture ne pouvait pas s'arrêter.
08:28Et puis, récemment,
08:29M. Cleaver,
08:30le conseiller nucléaire du gouvernement,
08:31est tombé sur un déchiqueté.
08:33Il a été décapité.
08:34C'était un déchiqueté.
08:36J'ai peur que ces histoires
08:37ne sont rien de plus
08:38que la pensée d'une petite ville.
08:39Je n'ai vraiment pas le temps.
08:41Si vous m'excusez.
08:42Sauf que, avant de mourir,
08:43M. Cleaver a posté
08:44quelques de ses découvertes en ligne.
08:46A-t-il ?
08:47Si vous savez où regarder.
08:48Il était inquiétant
08:49par le réacteur.
08:50Ou par la technologie.
08:51Spécifiquement,
08:52que le design du pôle d'eau
08:53allait causer
08:54les récombineurs d'hydrogène
08:55à faire erreur,
08:56précipitant dans le déchiqueté
08:57le système d'isolation
08:58du déchiqueté
08:59et résultant dans un déchiqueté.
09:00Il a fait son travail.
09:02C'est mon travail.
09:03Je pense...
09:05Cathy Sword,
09:07je pense que vous et moi
09:08devrions parler en privé.
09:14Oh, mon petit doigt
09:15est en train de pleurer.
09:16Je pense que nous devrions
09:17faire un détour
09:18pour les filles.
09:19Je vais m'attendre ici.
09:20Oh, venez.
09:21Toutes les filles ensemble.
09:24Alors, vous disiez
09:25que vos théories
09:26étaient incroyables.
09:32On a l'air d'arriver
09:33juste en temps.
09:34Continuez.
09:35Eh bien,
09:36je ne sais pas
09:37grand-chose
09:38sur la physique nucléaire,
09:39mais de ce que j'ai pu
09:40déterminer,
09:41Cleaver disait
09:42que le projet
09:43pourrait s'améliorer
09:44pire que Chennault.
09:49Est-ce qu'il y a
09:50quelque chose de mal avec la lumière?
09:51Oh, ils sont toujours
09:52à l'écart.
09:53Je ne peux pas vous dire
09:54combien de memos
09:55j'ai envoyés.
09:56Alors,
09:57Chennault,
09:58apparemment,
09:59mais un millier de fois
10:00pire.
10:01Je veux dire,
10:02c'est absurde.
10:03Il doit y avoir
10:04tellement de révélations
10:05de sécurité.
10:06Il ne peut pas être
10:07en particulier
10:08le nucléaire.
10:09Il a toujours fait
10:10quelque chose de délicat.
10:12Je veux dire,
10:13je ne sais pas
10:14combien de fois
10:15j'ai envoyé
10:16la carte de Gazette,
10:17mais nous avons toujours
10:18un devoir
10:19de rapporter les faits.
10:20Et vous allez
10:21écrire cette information?
10:22Est-ce que vous avez
10:23un problème?
10:24Vous avez l'air
10:25un peu sourd.
10:26Juste un peu.
10:27Mais dites-moi,
10:28avez-vous l'intention
10:29de faire
10:30cette information
10:31publique?
10:32J'ai l'intention.
10:35Alors,
10:36faites-le.
10:37Je vous remercie,
10:38mon copain
10:39pense que je suis folle.
10:41On va se marier
10:42le mois prochain.
10:43Il dit que si j'ai
10:44un problème,
10:45je peux perdre mon emploi
10:46quand j'ai besoin
10:47de l'argent.
10:48Ton copain?
10:49Geoffrey.
10:50Un servant civil.
10:51Il n'est rien d'excitant,
10:52mais il est le mien.
10:53Quand est-ce
10:54le mariage?
10:55Le 19.
10:56C'est vraiment
10:57juste pour empêcher
10:58ma mère de pleurer,
10:59mais le bébé
11:00l'a un peu
11:01arraché, je suppose.
11:04Vous avez un enfant?
11:08Trois mois.
11:10Il ne le montre pas encore.
11:12Ce n'était pas prévu.
11:13C'était un accident.
11:15Un accident agréable.
11:17Félicitations.
11:18Merci.
11:20Et vous?
11:21Vous avez des enfants?
11:22Non.
11:24Y a-t-il un Mr Blaine?
11:25Pas plus.
11:27Je suis toute seule.
11:30J'ai eu une famille
11:31assez grande
11:32une fois.
11:33Des frères merveilleux.
11:34Ils étaient audaces.
11:37Mais tous sont morts.
11:41Peut-être que tu es bien.
11:43Peut-être que je suis enceinte.
11:45Non, je ne crois pas.
11:46Pas vraiment.
11:47Tu es très gentille.
11:51Si tu ne t'en souviens pas,
11:52j'aurais peut-être un moment.
11:54Tu cours.
11:55Peut-être qu'on peut
11:56le faire un autre jour.
11:58Tu vas bien?
11:59Bien.
12:00OK, je vais te le dire.
12:01Je vais laisser mes détails
12:02avec ton bureau.
12:05Merci de parler.
12:08Merci.
12:10Merci.
12:41Non, non, non,
12:42ça n'a rien à voir avec moi.
12:43Et puis ça brûle
12:44et on court.
12:45Oh mon Dieu, on court
12:46et Brockovich tombe.
12:47Donc je lui dis...
12:48Je savais qu'on devait aller à gauche.
12:50C'est ma blague!
12:53Je ne crois pas à toi.
12:54Je ne crois pas à ce que tu dis.
12:55C'est incroyable.
12:58Non, je l'ai pris
12:59et je suis allé pour le bateau.
13:01Je n'ai pas arrêté
13:02quand j'ai touché l'espace.
13:03Je m'étonnais.
13:04C'était incroyable.
13:05Ça m'a brisé.
13:06Et quand je suis arrivé,
13:07j'avais 15 ans
13:08et je me suis rendu compte
13:09que j'avais un beau jour.
13:39C'était incroyable.
14:09C'était incroyable.
14:10C'était incroyable.
14:39C'est incroyable.
14:40C'est incroyable.
14:41C'est incroyable.
14:42C'est incroyable.
14:43C'est incroyable.
14:44C'est incroyable.
14:45C'est incroyable.
14:46C'est incroyable.
14:47C'est incroyable.
14:48C'est incroyable.
14:49C'est incroyable.
14:50C'est incroyable.
14:51C'est incroyable.
14:52C'est incroyable.
14:53C'est incroyable.
14:54C'est incroyable.
14:55C'est incroyable.
14:56C'est incroyable.
14:57C'est incroyable.
14:58C'est incroyable.
14:59C'est incroyable.
15:00C'est incroyable.
15:01C'est incroyable.
15:02C'est incroyable.
15:03C'est incroyable.
15:04C'est incroyable.
15:05C'est incroyable.
15:06C'est incroyable.
15:07C'est incroyable.
15:08C'est incroyable.
15:09C'est incroyable.
15:10C'est incroyable.
15:11C'est incroyable.
15:12C'est incroyable.
15:13C'est incroyable.
15:14C'est incroyable.
15:15C'est incroyable.
15:16C'est incroyable.
15:17C'est incroyable.
15:18C'est incroyable.
15:19C'est incroyable.
15:20C'est incroyable.
15:21C'est incroyable.
15:22C'est incroyable.
15:23C'est incroyable.
15:24C'est incroyable.
15:25C'est incroyable.
15:26C'est incroyable.
15:27C'est incroyable.
15:28C'est incroyable.
15:29C'est incroyable.
15:30C'est incroyable.
15:31C'est incroyable.
15:32C'est incroyable.
15:34C'est incroyable.
15:36C'est incroyable.
15:37C'est incroyable.
15:38C'est incroyable.
15:39C'est incroyable.
15:40C'est incroyable.
15:41C'est incroyable.
15:42C'est incroyable.
15:43C'est incroyable.
15:44C'est incroyable.
15:45C'est incroyable.
15:46C'est incroyable.
15:47C'est incroyable.
15:48C'est incroyable.
15:49C'est incroyable.
15:50C'est incroyable.
15:51C'est incroyable.
15:52C'est incroyable.
15:53C'est incroyable.
15:54C'est incroyable.
15:55C'est incroyable.
15:56C'est incroyable.
15:57C'est incroyable.
15:58C'est incroyable.
15:59C'est incroyable.
16:00C'est incroyable.
16:01C'est incroyable.
16:02C'est incroyable.
16:04C'est terrible.
16:14Le téléport comme si un truc vénèment.
16:25Ça ne va pas.
16:26C'est pas possible.
16:29Désolé, j'avais rien vu.
16:30Je peux le faire toute la journée.
16:46C'est une persécution.
16:47Pourquoi ne me laisses-tu pas seule?
16:48Qu'ai-je fait à toi?
16:49Tu as essayé de me tuer et de détruire tout ce planète.
16:54Au-delà de ça.
16:55Donc, tu es un swimmer.
16:56Tu es sur Terre.
16:57Tu es en prison.
16:58Ta famille a été tuée,
16:59mais tu es sorti de l'espace juste en temps.
17:02Tu n'as pas le moyen d'échapper.
17:03Que fais-tu?
17:04Tu construis une station de puissance nucléaire.
17:06Mais pour quoi?
17:08Un geste philanthropique.
17:10J'ai appris l'erreur de mes moyens.
17:11Et ça se trouve juste au-dessus du rift.
17:14Quel rift serait-ce?
17:15Un rift entre l'espace et le temps.
17:16Si cette station de puissance allait dans un déglutissement,
17:18tout le planète allait...
17:20Cette station est conçue pour exploser
17:22au moment où elle atteindra sa capacité.
17:24Personne ne l'a vu?
17:25Est-ce qu'il y a quelqu'un en Londres
17:26qui vérifie ce genre de choses?
17:28Au Cardiff.
17:29Le Londres n'en a rien à voir.
17:30Le côte du sud de l'Allemagne
17:31pourrait tomber dans l'océan
17:32et ils ne le verraient pas.
17:34Oh.
17:35Tu parles comme un Welshman.
17:37Dieu m'aide.
17:38Je suis une native.
17:39Mais pourquoi elle ferait ça?
17:40Une énorme explosion
17:41ne peut qu'en finir par se tuer.
17:43Elle a un nom, tu sais.
17:44Elle n'est pas même une « elle ».
17:45Elle est une chose.
17:46Oh, mais elle est intelligente.
17:56Fantastique.
17:57C'est-ce que c'est?
17:58Un extrapolateur
17:59en micro-kinétique?
18:00Je ne l'aurais pas pu mettre moi-même.
18:02Oh, génie!
18:04Tu n'as pas construit ça.
18:05J'ai mes amitiés.
18:06Un peu de tinkering.
18:07Non, non, non.
18:08Je veux dire,
18:09tu n'as vraiment pas construit ça.
18:10Au-delà de toi.
18:11Je crois qu'elle l'a volé.
18:12Ça est tombé dans mes mains.
18:13C'est une arme?
18:14C'est un transport.
18:16Tu vois,
18:17le réacteur se brûle,
18:18le rafale s'ouvre.
18:19C'est un désastre cosmique phénoménal.
18:22Mais ce truc
18:23t'emprisonne dans un champ de force.
18:25Tu as cette bulle d'énergie
18:26qui bouge,
18:27pour que tu sois en sécurité.
18:28Ensuite, tu mets tes pieds
18:29dans les coordonnées,
18:30tu te poses en haut
18:31et tu conduis la concussion
18:32tout le long du système solaire.
18:34C'est un surfboard.
18:35Un surfboard pan-dimensionnel, oui.
18:37Et ça aurait fonctionné.
18:38J'aurais surfé
18:39de cet endroit mort
18:40jusqu'à la civilisation.
18:42Tu brûlerais toute la planète
18:43juste pour t'enlever.
18:44C'est comme marcher sur une montagne d'antilles.
18:46Comment as-tu pensé au nom?
18:48Quoi?
18:49Blaise Droog?
18:50C'est belge.
18:51Je sais,
18:52mais comment as-tu pensé?
18:53J'ai choisi de l'inconnu.
18:54C'est tout.
18:55Je ne sais pas.
18:56Ça a l'air bien.
18:58Est-ce que ça compte?
19:03Blaise Droog.
19:05Qu'est-ce que ça veut dire?
19:06Bad Wolf.
19:08Mais je l'ai entendu avant.
19:10Bad Wolf.
19:11Je l'ai entendu plein de fois.
19:13Partout où nous allons,
19:14deux mots nous suivent.
19:17Bad Wolf.
19:18Comment peuvent-ils nous suivre?
19:23Non, c'est juste une coïncidence.
19:25Si j'entends un mot sur la radio,
19:26je l'entends toute la journée.
19:27Ça ne m'intéresse pas.
19:28J'ai des choses à faire.
19:29Margot, nous allons vous emmener chez vous.
19:31Attends, n'est-ce pas une option facile,
19:32comme la laisser partir?
19:33Je ne crois pas qu'on puisse
19:34vraiment aller à Braxaco...
19:36Attends une minute.
19:38Braxaco...
19:39Braxacorico Fallopatorius.
19:41Braxacorico...
19:42Fallopatorius.
19:43Braxacorico Fallopatorius.
19:45C'est ça!
19:47Je l'ai fait!
19:48Ils ont la pénalité de mort.
19:53La famille Slothine a été tentée dans sa présence
19:56il y a plusieurs années et a été retrouvée culpée,
19:59sans chance d'appel.
20:02Selon les statuts du gouvernement,
20:04au moment où je reviendrai, je serai exécutée.
20:07Qu'en penses-tu, docteur?
20:11Prends-moi à la maison,
20:12et tu m'emmènes à ma mort.
20:14Ce n'est pas mon problème.
20:23Ce bateau est impossible!
20:26C'est superbe!
20:28Tu ne vois pas l'extérieur autour de l'intérieur?
20:30Je te donnerais le secret, oui.
20:33J'ai presque l'impression d'être détruite.
20:36Je n'ai jamais eu de chance.
20:38C'est la technologie des dieux.
20:41Ne m'appréciez pas,
20:42je serais un dieu très mauvais.
20:43Je n'aurai pas un jour à partir.
20:45Jack!
20:46Comment ça va, gros gars?
20:47Extrapolons-nous au dessus de la plage.
20:50Où l'avez-vous trouvé?
20:52Je ne sais pas.
20:53Quelque sort d'airlock?
20:54Ça doit avoir été une grande chute.
20:57C'est rempli de puissance.
20:58Mais on peut l'utiliser pour de l'énergie.
20:59Ce n'est pas compatible,
21:01mais ça devrait faire 12 heures.
21:04On sera prêts pour partir demain matin.
21:05Et on va rester ici,
21:06pendant la nuit?
21:08Je n'ai pas le temps.
21:09On a un prisonnier.
21:11La boîte de police est vraiment une boîte de police.
21:15Tu n'es pas seulement une police.
21:17Vu que tu m'emmènes à ma mort,
21:19ça te rend mon exécutif.
21:23Chaque et chacune d'entre vous.
21:26Tu le mérites.
21:29Tu es très rapide à dire ça.
21:32Et très rapide à m'emmerder dans mon sang.
21:35Ce qui te rend mieux que moi.
21:36Comment exactement?
21:40Une longue nuit à venir.
21:44Voyons qui peut me regarder dans les yeux.
22:14Qu'est qu'il y a ici?
22:38Je crois que c'est une nana.
22:43Nadine, je m'en fous, c'est juste bizarre dans cette boîte.
22:50Je n'avais pas vraiment besoin de mon passeport.
23:01J'ai pensé qu'on allait boire une bière, une pizza ou quelque chose comme ça, juste toi et moi.
23:10Ça serait bien.
23:12Et si le tardis ne peut pas partir jusqu'à la matinée, on peut...
23:19aller à un hôtel, passer la nuit.
23:22Je veux dire, si tu veux, j'ai de l'argent.
23:26Ça va?
23:27Oui.
23:31Cool, il y a quelques bars ici, il faudrait aller.
23:36Est-ce que tu dois aller lui dire?
23:38Ça n'a rien à voir.
23:45Alors, qu'est-ce qu'il y a?
23:47Rien, juste...
23:53Je suppose que ce n'est pas toujours comme ça,
23:57de devoir attendre.
24:05Je suppose que tu es toujours le premier à partir, Docteur.
24:08Peu importe les conséquences, tu y vas.
24:11Tu as bouché ma famille et tu as couru pour les étoiles, n'est-ce pas?
24:16Mais pas cette fois.
24:18Enfin, tu as des conséquences.
24:23Comment ça te sent?
24:25Je ne les ai pas bouchés.
24:27Ne lui réponds pas, c'est ce qu'elle veut.
24:28Je ne l'ai pas fait.
24:29Et toi?
24:30Tu as eu un téléportation d'urgence, tu ne les as pas cassés en sécurité, non?
24:34Ça ne porte qu'une seule.
24:35J'ai dû voler sans coordonnées.
24:37J'ai fini par tomber sur des chiens.
24:42Ce n'était pas drôle.
24:44Désolé.
24:48C'est un peu drôle.
24:55Est-ce que j'ai un dernier souhait?
24:58Ça dépend de ce que c'est.
25:00J'ai grandi très fière de ma petite vie humaine.
25:02Tous ces rituels,
25:04la brosse des doigts et la manière compliquée dont ils cuisinent.
25:08Un petit restaurant,
25:09juste autour de la baie.
25:11Il est devenu mon préféré.
25:19Est-ce ce que tu veux?
25:20Un dernier déjeuner.
25:22Je n'en ai pas, non?
25:23Oh, comme si elle n'essayait pas de s'échapper.
25:25À moins que je ne puisse jamais s'échapper au docteur, alors où est ce danger?
25:28J'aimerais savoir si tu pourrais le faire.
25:32S'asseoir avec une créature que tu vas tuer,
25:35et prendre un déjeuner.
25:39Comment fort est ton ventre?
25:42Fort suffisamment.
25:43Je me demande.
25:45J'ai vu que tu as combattu tes ennemis.
25:49J'ai vu que tu as combattu tes ennemis.
25:52J'ai vu que tu as combattu tes ennemis.
25:54J'ai vu que tu as combattu tes ennemis.
25:55J'ai vu que tu as combattu tes ennemis.
25:56J'ai vu que tu as combattu tes ennemis.
25:58Mange avec eux maintenant.
26:01Tu ne vas pas changer d'avis.
26:02Prouve-le.
26:07Il y a des gens là-bas.
26:10Si tu s'échappes juste pour un instant, ils seront en danger.
26:13Excepte, j'ai ceci.
26:16Vous les portez tous les deux.
26:18Si elle s'échappe plus de 10 mètres,
26:20elle va s'échapper.
26:23Elle va s'échapper à 10 000 volts.
26:27Marguerite,
26:28est-ce que tu voudrais dîner ?
26:30C'est mon déjeuner.
26:33Dîner en bondage.
26:37Ça marche pour moi.
26:50C'est bon.
27:21C'est pas un déjeuner.
27:23Quel est ton nom ?
27:24Blond.
27:26Je suis Blond Philphoche Passamir de Slovene.
27:31C'est ce qu'il va dire sur mon certificat de mort.
27:34C'est agréable de te rencontrer, Blond.
27:36Je suis sûre.
27:39Regarde, c'est là où j'habitais comme Marguerite.
27:41Un beau petit appartement.
27:42C'est là-bas,
27:43au dessus.
27:45En dessous de celui avec la lumière.
27:47Deux salles,
27:48une vue vers le bas.
27:50J'étais plutôt contente.
27:52Je suppose pas que je le vois de nouveau.
27:58Je suppose pas.
28:01Merci.
28:03Avec plaisir.
28:06Dis-moi, docteur,
28:07que sais-tu de notre espèce ?
28:10Seulement ce que j'ai vu.
28:12Sais-tu, par exemple,
28:14dans des cas extrêmes,
28:16quand sa vie est en danger,
28:19une femme, Raxochora cathalopitoris,
28:21peut fabriquer un poison dans son doigt ?
28:25Oui, je l'ai fait.
28:27Juste en vérifiant.
28:29Et une autre chose,
28:31entre nous deux.
28:40Au final,
28:41l'excès de poison peut être exhalé par la langue.
28:46C'est mieux.
28:47Alors, qu'en penses-tu ?
28:49Le steak a l'air bon.
28:51Le steak et les chips.
28:58Le docteur m'a emmené sur cette planète il y a un moment.
29:00C'était beaucoup plus froid que ça.
29:02Ils l'ont appelé « les femmes qui pleurent ».
29:04La planète était en fait appelée « les femmes qui pleurent »
29:06parce que si on regardait de l'avant,
29:09il y avait un énorme continent qui s'éloignait.
29:13Il ressemblait à un humain qui pleurait.
29:16Et on est allé à cette plage.
29:18Pas de gens, pas de bâtiments.
29:20C'était une plage à 1000 kilomètres.
29:24Et quelque chose s'est passé.
29:25Quelque chose qui avait à voir avec le soleil, je ne sais pas.
29:27Mais la plage s'est froidie.
29:29En un instant séparé.
29:31Au milieu d'une tempête.
29:32Des ondes, du bois.
29:33Elle s'est froidie.
29:34Jusqu'à l'horizon.
29:36Au milieu de la nuit.
29:37On est allé sous ces ondes, à 100 mètres de haut.
29:41Je vais aller voir Trisha Delaney.
29:47Bonjour.
29:50C'est ça.
29:53Trisha de la boutique ?
29:54Oui, la soeur de Rob Delaney.
29:57Elle est gentille.
29:59Elle est un peu grosse.
30:00Elle a perdu de poids.
30:02Vous avez perdu de poids.
30:04C'est bien pour vous, elle est gentille.
30:08Alors racontez-nous plus de cette planète.
30:10C'est ça.
30:18Les exécutions publiques sont une mort lente.
30:22Ils préparent un acide acétique.
30:24Laissez-moi entrer dans le cadre.
30:26L'acidité est parfaitement dégagée.
30:30Les organes intérieurs s'étendent dans le liquide.
30:33Et je deviens de la soupe.
30:35Et encore en vie.
30:38Encore en criant.
30:40Je ne fais pas la loi.
30:41Mais vous la délivrez.
30:44Vous restez à regarder.
30:48Je ne fais pas la loi.
30:50Je ne fais pas la loi.
30:52Je ne fais pas la loi.
30:54Je ne fais pas la loi.
30:56Qu'est-ce que je peux faire ?
30:57La famille Savine est énorme.
31:00Il y a beaucoup plus d'entre nous.
31:01Un monde entier.
31:02Prends-moi à eux.
31:03Prends-moi à quelque part en sécurité.
31:05Mais alors tu commences de nouveau.
31:07J'avoue que je ne le ferai pas.
31:08Tu as été dans ce costume de peau trop longtemps.
31:10Tu l'as oublié.
31:12C'était une vraie Margaret Blake.
31:14Tu l'as tuée, tu l'as écrite et tu l'as utilisé.
31:17Tu pleures pour la mercie de l'œil d'une femme morte.
31:20Peut-être que j'en ai l'habitude.
31:22Une vie humaine.
31:23Une vie ordinaire.
31:26C'est tout ce que je demande.
31:30Donne-moi une chance, Docteur.
31:34Je peux changer.
31:36Je ne te crois pas.
31:39Alors qu'est-ce que tu veux faire maintenant ?
31:40Je m'en fiche.
31:43On pourrait demander des hôtels.
31:46Qu'est-ce que Trisha Delaney dirait ?
31:48Je suppose.
31:52C'est un bar là-bas avec un nom espagnol ou quelque chose comme ça.
31:54Tu n'aimes même pas Trisha Delaney.
31:56C'est vrai ? Qu'est-ce que tu sais ?
31:58Je te connais.
31:59Et je la connais.
32:00Et je sais que ça ne va jamais se passer.
32:02Alors qui penses-tu que tu plaisantes ?
32:03Au moins, je sais où elle est.
32:07Alors, on y est.
32:09Ça n'a rien à voir avec Trisha.
32:11C'est tout à propos de moi, n'est-ce pas ?
32:12Tu m'as laissé.
32:16Nous étions amoureux.
32:17Nous étions heureux.
32:19Et alors ? Tu me donnes un bisou et tu sors de lui.
32:21Et tu me fais ressentir comme rien, Rose.
32:23Je n'étais rien.
32:25Je ne peux même pas sortir avec une fille stupide d'un magasin
32:27parce que tu prends le téléphone et je sors.
32:32C'est comme ça que je suis, Rose.
32:33Préparez-vous.
32:35Est-ce que je dois rester ici pour le reste de ma vie
32:37en t'attendant parce que je le ferai ?
32:39Je suis désolée.
32:51Je te promets que j'ai changé depuis notre dernière rencontre, Docteur.
32:55Il y avait cette fille.
32:57Juste un jour.
32:58Une jeune fille.
33:01Quelque chose de dangereux.
33:03Elle était devenue trop proche.
33:05J'ai senti la douleur du sang s'éteindre.
33:06La famille m'a dit que je l'allais tuer sans doute.
33:11Et puis...
33:14J'ai arrêté.
33:17Elle vit quelque part, en ce moment.
33:19Elle marche dans cette ville parce que je peux changer.
33:21Je n'ai pas changé.
33:24Je sais que je ne peux pas le prouver.
33:26Je crois en toi.
33:28Et tu sais que je suis capable de mieux.
33:30Ça ne veut rien dire.
33:32J'ai épargné sa vie.
33:34Tu as laissé une d'entre elles partir, mais ce n'est rien de nouveau.
33:37Chaque fois, une petite victime est épargnée
33:40parce qu'elle a souri,
33:42parce qu'il a des fricots,
33:43parce qu'ils ont pleuré.
33:46Et c'est comme ça que tu vis avec toi-même.
33:49C'est comme ça que tu as tué des millions.
33:52Parce qu'une fois par temps,
33:54si le vent est dans le bon sens,
33:58tu es gentil.
33:59Seul un tueur le saurait.
34:02Est-ce vrai ?
34:03De ce que j'ai vu,
34:05ta petite vie de chanceuse
34:07laisse la dévastation dans son esprit.
34:09Toujours à l'avant car tu n'as pas l'air d'aller en arrière.
34:12Jouant avec tant de personnes,
34:14tu pourrais bien être un dieu.
34:17Et tu as raison, Docteur.
34:20Tu as absolument raison.
34:22Parfois,
34:24tu laisses quelqu'un partir.
34:28Laisse-moi partir.
34:36Je ne te demande pas de le laisser partir car je sais que ce n'est pas juste.
34:40Mais j'ai juste besoin de quelque chose,
34:42une sorte de promesse que quand tu reviendras,
34:44tu reviendras pour moi.
34:47Est-ce que c'est Thunder ?
34:49Ça m'intéresse ?
34:50Ce n'est pas Thunder.
34:53Dans la famille Stathine, nous n'avions pas d'autre choix.
34:56J'ai été faite porter mon premier tueur, 13 ans.
34:58Si j'avais refusé, mon père m'aurait emporté à l'abri.
35:02Si je suis un tueur, c'est parce que je suis née pour le tuer.
35:04C'est tout ce que je sais.
35:07Docteur ?
35:08Est-ce que tu m'écoutes ?
35:10Tu peux l'entendre ?
35:11Je pleure pour ma vie.
35:13Je sais.
35:25Allez, c'est parti !
35:27C'est lui encore, non ? C'est le docteur !
35:29C'est toujours le docteur !
35:30C'est toujours le docteur qu'il n'a jamais été !
35:40Je ne pense pas que tu es en train de courir.
35:42Je ne peux pas rester avec toi.
35:44Je ne peux pas !
35:45S'il te plaît, réponds à moi !
36:00Le RIF.
36:01Le RIF est ouvert.
36:13C'est le RIF.
36:14Le temps et l'espace sont dans le RIF.
36:16Toute la ville va disparaître.
36:43Tu peux pas dire que je suis un extravolaire.
36:45Je l'ai déconnecté, mais il est encore là.
36:47Mais je peux te faire un short !
37:00C'est le RIF.
37:01Une mémonique.
37:03Il est ouvert !
37:05Je ne peux pas rester avec toi.
37:07Quelleorte il est ouvert !
37:09Je ne peux pas être avec toi.
37:11Je l'ai détecté, mais c'est encore en train d'éteindre l'engin.
37:13C'est en train d'utiliser la TARDIS, je ne peux pas l'arrêter !
37:16Oh mon dieu, c'est en train d'écraser le planète !
37:18Qu'est-ce qu'il y a ? Qu'est-ce qu'il se passe ?
37:20Oh, juste un petit coup de pied !
37:26Un mauvais mouvement et elle tombe comme une promesse !
37:29J'aurais peut-être pu le savoir.
37:30J'ai eu toi qui pleurait toute la nuit, pauvre bébé !
37:34Maintenant, ferme-la !
37:36Toi, flambeau ! Mets l'extrapolateur à mes pieds !
37:57Juste comme je...
37:59J'ai cru que tu devais exploser le nucléaire !
38:03Si je devais être arrêtée,
38:07alors quelqu'un capable de me traquer à l'intérieur
38:09aurait considéré la technologie comme sa propre.
38:12Alors, ils seraient capturés par l'extrapolateur.
38:18Surtout un docteur comme toi.
38:22Alors l'extrapolateur a été programmé pour aller au planète.
38:26Pour s'arrêter à la plus proche source de puissance de l'alien
38:29et ouvrir le rafale.
38:32Et quelle source de puissance a-t-elle trouvé ?
38:36Je suis de retour sur le schéma.
38:39Grâce à toi.
38:42Si tu te confondes, tu vas détruire toute la planète.
38:45Et toi aussi !
38:48En attendant que je mène ce plan sur la crête de l'inferno
38:53jusqu'à la fin du monde,
38:57repose-toi, les garçons.
39:00Surveille-toi.
39:03Bien sûr, ouvrir le rafale signifie qu'on va détruire ce vaisseau.
39:07Tant tôt.
39:09Ce n'est pas juste une vieille source de puissance.
39:11C'est le TARDIS.
39:13Mon TARDIS.
39:15Le meilleur vaisseau de l'univers.
39:17Ça fera de merveilleux déchets.
39:20Qu'est-ce que c'est que ça ?
39:21C'est l'esprit de l'alien.
39:23C'est ce qu'on appelle l'esprit de l'alien.
39:25C'est ce qu'on appelle l'esprit de l'alien.
39:26C'est ce qu'on appelle l'esprit de l'alien.
39:27C'est ce qu'on appelle l'esprit de l'alien.
39:28C'est ce qu'on appelle l'esprit de l'alien.
39:30Qu'est-ce que c'est que ça ?
39:31Le cœur du TARDIS.
39:33Ce vaisseau est en vie.
39:35Vous l'avez ouvert à la somme.
39:42C'est...
39:45si brillant.
39:48Regarde-le, Margaret.
39:50C'est magnifique.
39:52Regarde à l'intérieur, Blonde Felfort.
39:56Regarde la lumière.
39:59Regarde.
40:29Regarde.
41:00Bien joué. Merci à vous tous.
41:03Qu'est-ce qui s'est passé à Margaret ?
41:05Elle a dû s'éteindre.
41:06Elle a fait sa propre sentence de mort.
41:07Non.
41:08Je ne pense pas qu'elle soit morte.
41:10Alors, où est-elle allée ?
41:11Elle a regardé le cœur du TARDIS.
41:13Même moi, je ne sais pas à quel point c'est fort.
41:15Et le vaisseau est télépathique, comme je t'ai dit, Rose.
41:17Il va à l'intérieur de ta tête.
41:18Il traduit les langues d'aliens.
41:20C'est incroyable.
41:21C'est incroyable.
41:22C'est incroyable.
41:23C'est incroyable.
41:24C'est incroyable.
41:25C'est incroyable.
41:26C'est incroyable.
41:27C'est incroyable.
41:28Il trade les langues alien.
41:30Ou peut-être que cette scores énergétique
41:31pourra transcrire toutes sortes de pensées.
41:39Il y est là.
41:40C'est un oeil.
41:41La CAE.
41:43C'est un oeil.
41:44Elle peut repartir.
41:46Vivre sa vie à nouveau.
41:48Si nous la ramènes chez elle
41:49et la donnent à des famis différentes
41:50pour qu'elle devienne bien,
41:51elle aura un bon sens,
41:52ou mieux.
41:53C'est son choix.
41:55Elle est un oeil.
41:56Elle est un oeil.
41:58Oh mon dieu, qu'est-ce qu'il y a ?
42:28Alors, je suis cool.
42:29Et moi ?
42:30À la place, c'est pas fait pour savoir.
42:31Je t'en ai parlé.
42:32Et toi, tu sais ce que tu veux.
42:33C'est bon.
42:34On va juste se faire une heure, et après, je vais te chercher de la conquête.
42:35Je te jure que tu vas te faire peur.
42:36Oh mon dieu.
42:37Je t'ai cru comme une brise.
42:38Tu sais, c'est pas fait pour ça.
42:39Je vous laisse.
42:40Je ne peux pas.
42:41Bon, on s'en va.
42:42Vas-y.
42:43Au revoir.
42:44Au revoir.
42:45A plus tard.
42:46Au revoir.
42:47Au revoir.
42:48Au revoir.
42:49Au revoir.
42:50Au revoir.
42:51Au revoir.
42:52Au revoir.
42:53Au revoir.
42:58Tout va bien ?
42:59Oui, tout va bien.
43:02Comment va Mickey ?
43:03Il va bien, il est parti.
43:05Tu veux aller le trouver ? On attend.
43:08Pas besoin. Il le mérite mieux.
43:12C'est parti alors. Toujours en train de bouger.
43:15La prochaine stoppe, Rexacoraco-Falvatorius.
43:18Tu ne dis pas souvent ça.
43:20On arrête à Popper-in-the-Archery. Margaret de Sladeen peut vivre de nouveau.
43:24Une deuxième chance.
43:26Ça serait bien.
43:28C'est parti.
43:59Qu'est-ce que c'était ?
44:00J'ai juste été évité.
44:04Ce n'est pas juste un jeu.
44:05Je dois trouver le docteur. Il doit être ici. Il est toujours là.
44:08Il y a quelque chose d'autre qui se passe.
44:10Nous avons des contestants à l'extérieur des portes.
44:12Mon maître dit qu'ils ont peur du docteur.
44:13Dites-moi, qui sont-ils ?
44:15C'est impossible.
44:16Je connais ces bateaux. Ils ont été détruits.
44:18Évidemment, ils survivent.
44:19Alerte ! Alerte ! Nous sommes détectés !
44:29Alerte !
44:41Alerte !
44:49Alerte !
44:58Alerte !