Saltar al reproductorSaltar al contenido principalSaltar al pie de página
  • 17/5/2025
Disparates del Destino (Sanzelize Dugun Salonu) - En la serie adaptada de la novela homónima de Tarik Tufan, las absurdas aventuras de Turgut, quien está atrapado entre dos mundos diferentes, y su viaje para encontrarse a sí mismo.

Categoría

😹
Diversión
Transcripción
01:00Disparate desde el destino
01:30¿Por qué nos obligas a usar la violencia? ¿Por qué no me dices de una vez dónde está Rustem?
01:47Eh, bueno, señor Mursel, ¿verdad?
01:51Los filósofos dicen que el hombre no necesita un incentivo para recurrir a la violencia.
01:55Ella ya está dentro del hombre por naturaleza, pero no estoy de acuerdo. Yo coincido con Arendt.
02:00Ella dice que cuando el hombre pierde su capacidad de razonar, se convierte en una marioneta de la violencia y la mediocridad...
02:08¡Basta! ¡Deja de decir tonterías y confiesa!
02:13¿Dónde diablos está Rustem, eh? ¡Dime dónde se esconde!
02:19¿Y? ¿Los humanos somos tan ingenuos? No vemos más allá de nuestras narices. Estaba ahí, pero no lo viste.
02:29Escucha, debes responderme, o te daré una paliza.
02:38¿Dónde está Rustem? ¿Quién fue el hombre que golpeó al familiar del novio?
02:44¿Qué hombre? ¡Ah, ese, claro!
02:49¿Hablas de ese hombre? Creo que es un jeque.
02:54Aunque él no lo sabe, pero yo creo que lo es.
02:59¿Me estás tomando el pelo como que un jeque?
03:05No creo que entiendas lo grave de esta situación.
03:10Vas a morir de todos modos. ¡Habla de una vez!
03:13Ahora estás perdiendo tu capacidad de razonar.
03:17¿Un jeque? Eres solo un tonto. No vales ni mi tiempo.
03:34¿Por qué me llamaste?
03:55Quiero hablar contigo.
03:57No quiero hablar.
03:59Zavash, siéntate, por favor.
04:02¿Qué quieres de mí?
04:04Entiende. Solo quiero hablar y que todo quede claro.
04:25Sabes que esta relación me hacía daño y me lastimaba mucho.
04:31Pero seguías insistiendo.
04:35Eda, enviaste a un hombre a buscarme.
04:39No te preocupes, no te vuelvo a molestar.
04:43No envía a nadie a buscarte. Tú eres el que me perseguía.
04:49Da igual, no te cité por eso.
04:51Entonces, ¿para qué?
04:56Quiero perdonarte, Zavash.
05:00Quiero que nos perdonemos.
05:05Ya no podíamos estar juntos.
05:09Ya no nos amábamos.
05:13Y no podemos volver al pasado, pero podemos perdonarnos.
05:19Lo que dices no tiene ningún sentido.
05:25Todo lo que hice no sirvió de nada.
05:30Y ahora me dices que nuestra relación te lastimaba.
05:35No me valoraste, Eda.
05:38No apreciaste lo que hice por ti.
05:40Incluso después del divorcio, no te abandoné.
05:43Y nunca me agradeciste.
05:48Entiendo tu punto.
05:51Yo lo entiendo, Zavash.
05:55Pero no hiciste nada por mí.
05:58Siempre buscaste tu beneficio.
06:05Y eso no ha cambiado.
06:09No quiero pensar más en el pasado.
06:12Ya no quisiera seguir hablando otra vez de lo mismo.
06:19Solo quieres una cosa.
06:22¿A qué te refieres?
06:24Hablo de Turgut.
06:28Sigues pensando en él.
06:30Esa es la razón por la que me odias.
06:35Zavash, basta.
06:37Por favor, ya sabes que eso no es cierto.
06:41Las cosas que me hiciste, lo que me hiciste pasar...
06:47Solo de recordarlo.
06:50Te di mi vida entera.
06:53Te di todo.
06:55Y tú lo sabes, pero sigues siendo malo conmigo.
06:58Entiende.
07:00Por favor, si te estoy pidiendo esto,
07:03es porque aún te respeto.
07:05Por favor, entiéndeme.
07:13No te creo nada.
07:16Si de verdad quisieras nuestra felicidad,
07:18si de verdad te importara esto, estarías conmigo donde perteneces.
07:27Por cierto, haré que estos hombres paguen por lo que hicieron.
07:32Tal vez no ahora, pero lo pagarán.
07:34¿Entendiste?
07:35¿Claro?
08:35¿No me reconoces, verdad?
09:02Lo aprendí cuando te vi por primera vez en Beyole,
09:05hace años.
09:07Y solo me dije, ¿acaso lo estaré haciendo bien?
09:12Si el hijo del jeque lo hace así, seguro que voy bien.
09:18Ahora me pregunto, ¿a quién de los dos le va mejor?
09:29Estamos caminando en círculos.
09:38Ya no hay a dónde ir.
09:42¿Dónde iremos a parar?
10:06Ven conmigo.
10:12No puedo, Vahki.
10:17Vamos al monasterio.
10:31Oye, Vahki,
10:34¿conoces al semacén que estaba sentado a mi lado?
10:38¿Semacén?
10:40Sí.
10:41No vi a nadie cuando llegué.
10:43Lo siento.
11:03Turgut no está aquí, tampoco el señor Vahki.
11:07Haré lo que creo que es correcto.
11:10¿A qué te refieres con eso?
11:12Iré a ver a Mursel.
11:15Le diré que deje ir a Derviche y me lleve a mí.
11:18Diré que es inocente
11:19y que pueden hacer lo que quieran conmigo.
11:22Rustem, pero me quieren a mí, no a ti.
11:25Si hicieras eso, te harían hablar para saber mi ubicación.
11:28No tiene sentido.
11:33Nos quieren a ambos porque huimos juntos.
11:37Escuchen, no se preocupen por eso ahora.
11:40Son delincuentes.
11:42Solo quieren dañar a la gente.
11:44Tenemos que buscar la manera de que nadie salga lastimado.
11:48No actúen sin pensarlo.
11:51Primero hablemos con Turgut y el señor Vahki.
11:55No sabemos dónde están.
11:59Lo sé, están enojados conmigo, sí.
12:04Solo llegué a arruinar las cosas.
12:07Rustem, no es tu culpa.
12:12Esperen.
12:14No se molesten, veré quién es.
12:25¿Quién será?
12:27Es la policía.
12:29Entra.
12:30Oye, pero...
12:31No te preocupes.
12:33Ten cuidado.
12:39¿Sucede algo?
12:41Mi hija presentó una denuncia.
12:47Oficial, dígame, ¿cuál es el problema?
12:50¿Quién es usted, señor?
12:53Soy...
12:55un amigo del señor Halil, somos colegas.
12:57Hay una denuncia en contra del señor Halil.
13:01¿Una denuncia?
13:04Mire, ya estuvieron aquí el otro día.
13:07No comprobaron nada.
13:09¿Qué no fue suficiente con esa revisión?
13:13Presentaron quejas contra nosotros sin ninguna razón.
13:17¿Cuál es el problema ahora?
13:18Yo no lo entiendo.
13:20La denuncia fue transferida a la oficina del fiscal.
13:22Sigo órdenes.
13:23Solo hacemos nuestro trabajo.
13:25Está bien, Rustem, yo me encargo.
13:27Solo te pido que cuides bien de los demás.
13:31Busca a Turgut y dile lo que está sucediendo.
13:33También dile al señor Vaki que esté tranquilo,
13:36que no hay de qué preocuparse.
13:38Tiene cosas más importantes en qué pensar.
13:41Podemos irnos, oficial.
13:44Tenga cuidado, señor Halil.
13:56Papá, por favor, quítate eso de la cabeza.
14:00No lo haré.
14:06¿Es... un derviche?
14:09Por supuesto que no, oficial.
14:11Mi papá es un hombre moderno.
14:13Criado en Nishantashi.
14:15No soy un derviche, oficial.
14:17Nunca ha rezado ni una sola vez en su vida.
14:20Ni en el ramadán, ni los viernes.
14:23Él no cree en nada. Un ateo.
14:25El mismo de toda la vida. Lo conozco bien.
14:28¿Crees que me conoces?
14:30Tengo mis propias creencias, por supuesto.
14:33Pero ella no lo sabe porque nunca me habla.
14:37Dígame, ¿qué hacía en ese lugar?
14:40Se meten en su cabeza.
14:42Solo quieren enredarlo y quedarse con sus pertenencias.
14:45Por eso presenté esos cargos, oficial.
14:47Ellos intentaron quedarse con nuestra casa.
14:50Querían quedarse a vivir ahí.
14:52Solo se fueron cuando dije que llamaría a la policía.
14:54Fue entonces cuando ellos se marcharon.
14:56Eso no es verdad, oficial.
14:58Fui de visita a ese lugar.
15:00Actué por propia voluntad y estaban...
15:03en mi casa.
15:05Porque yo mismo los invité. Yo los invité.
15:07Yo mismo los invité.
15:09Nadie me obligó a hacer nada.
15:12Papá, ¿puedes quitarte eso?
15:14¡No quiero!
15:19Como puede ver, él no se encuentra bien.
15:22¿Quién sabe de qué más lo habrán convencido?
15:32Bienvenido, señor Mursel.
15:34Lo siento, esto es un desastre.
15:37Perdóname.
15:39¿Qué dices?
15:40¿De qué te ríes?
15:42¿Te golpearon demasiado la cabeza?
15:44Lo hicieron, sí. Solo un poco.
15:46Pero no me estoy riendo de ti.
15:48Ya sabes, me estoy riendo del palo de golf que...
15:51¡Oye! ¡No te metas conmigo!
15:54Te daré una lección.
15:56¿Y qué más me vas a enseñar, hombre malo?
16:00Si aún queda algo que no me has enseñado antes,
16:03por favor, hazlo. Enséñame eso que no he visto antes.
16:06Diles que estoy ocupado.
16:08¡Ahora habla!
16:09¿Qué?
16:10Llama a Rustem y dile que venga.
16:12Dile que traiga también a ese hombre y arreglaremos esto.
16:15Luego podrás irte a donde quieras.
16:20Creo...
16:21¡Basta!
16:22Deja de reírte o te mato aquí.
16:24Y nadie va a enterarse.
16:26Espera, no estoy diciendo que no tienes que llamarlo.
16:30Si lo haces, el seguro estará aquí.
16:32¿A mí?
16:33Personalmente no me gustaría que se molestara, pero vendrá.
16:40¿Quién vendrá?
16:41¿De qué hablas?
16:43El jeque vendrá por ti.
16:45Estará aquí lo quieras o no.
16:48Ah, si lo piensas un poco, no creo que quieras que venga,
16:52pero no puedes cambiar tu destino.
16:56¿Otra vez mencionas a ese jeque?
16:59Mira, te estrangularé con mis propias manos.
17:02No juegues conmigo.
17:04Claro que no.
17:05¿Quién soy yo para jugar contigo?
17:08Claro que no.
17:09No, no, no.
17:11¿Entonces lo llamarás?
17:12No.
17:16Entiendo.
17:17Que venga.
17:20Lo estaré esperando.
17:22Reza para que venga, o estás acabado.
17:25Ah, entiendo.
17:26Y por mí no hay ningún problema.
17:28No pude sufrir como se debe cuando estuve en el monasterio,
17:31así que tal vez trate de hacerlo aquí, si me lo permites.
17:36Vas a sufrir.
17:38Lo prometo.
17:39Gracias.
17:40¿No tienes algo de té?
17:42Hay agua caliente por ahí.
17:45Puedes servirme.
17:47¡Con doble té!
17:58¡No!
18:29Señor Halil, antes de comenzar, le daré tres contraseñas.
18:33Y después le preguntaré estas tres contraseñas
18:36durante toda nuestra conversación.
18:39Estas tres contraseñas son solo tres palabras.
18:42Máscara, humo y flor.
18:45Si tiene alguna razón,
18:47le preguntaré.
18:49Si no, le preguntaré.
18:51Si no, le preguntaré.
18:53Si no, le preguntaré.
18:55Máscara, humo y flor.
18:58Si tiene alguna pregunta en mente,
19:00por favor hágala.
19:02¿Por qué máscara, humo y flor?
19:06¿Pregunta por las contraseñas?
19:08Sí.
19:10Solo vinieron a mi mente.
19:12En realidad no lo pensé demasiado.
19:15¿No es raro que esas tres palabras se le hayan venido a la mente?
19:19No discutamos esto, por favor.
19:21Está desviando el tema.
19:23Muy bien, señor Halil.
19:26¿Dónde estamos ahora?
19:28En el hospital Taksim.
19:32¿Podría repetir las contraseñas?
19:35Máscara, humo y flor.
19:39Máscara, humo y flor.
19:41¿Dónde nació señor Halil?
19:44Nishantashi.
19:47Hemos estado en Nishantashi durante cuatro generaciones.
19:51Desde el padre de mi abuelo.
19:55La novela Jedved Bey e hijos cuenta la historia de Nishantashi.
20:00Así que tenemos muchos amigos ahí.
20:05¿Podría repetir las contraseñas, por favor?
20:08Máscara, humo y flor.
20:13¿Cuándo se proclamó la república?
20:17¿Cuándo se proclamó la república?
20:20¿Lo pregunta en días, meses, años?
20:23El 29 de octubre de 1923.
20:28¿Cuáles eran las contraseñas?
20:30Máscara, humo y flor.
20:34¿Sufre algún tipo de apnesia?
20:36No, nada.
20:39No tengo problemas para recordar las cosas.
20:42Al contrario, nunca olvido nada.
20:46Creo que ese es el verdadero problema.
20:50Esta es mi maldición.
20:52Nunca olvido nada.
20:58¿Le pesa esa clase de maldición?
21:02Depende de los recuerdos.
21:05Pero, sí.
21:08Puedo decir que normalmente sí.
21:11Con el tiempo vienen a mi mente los recuerdos dolorosos.
21:19Señor Jalil, tengo especial curiosidad por esto.
21:22Y, por favor, sea sincero.
21:24¿Ha intentado, recientemente, o en el pasado, hacerse daño usted mismo?
21:30¿Hacerme daño?
21:32Sí.
21:33¿Violencia física, asimismo?
21:36¿Algún intento de suicidio?
21:38Tal vez, puede que lo haya pensado.
21:42A veces, quise hacerlo.
21:44Pero...
21:47¿Pero?
21:50No lo hice.
21:53Pero usted lo hizo.
21:55Y luego lo llevaron al hospital.
21:56No.
21:58No.
21:59Fue un error.
22:00Un despiste.
22:01Fue por error.
22:02Fue un momento de debilidad humana.
22:04Una deficiencia.
22:06Se puede pasar a cualquiera.
22:08Como a usted o a otros.
22:12Doctor, escuche.
22:15¿Sí?
22:17¿Puedo decirle las tres contraseñas?
22:21Máscara, humo y flor.
22:30Doctor...
22:34Oiga.
22:35Estoy perfectamente de acuerdo.
22:38No estoy loco.
22:40Se lo aseguro.
22:43Lo que sucede es que estoy solo.
22:46Y triste.
22:48Solo soy un hombre solitario y triste.
22:54Ah, por cierto.
22:59Máscara, humo y flor.
23:09¡Suéltame!
23:10¡Cálmate!
23:11¡Aún no he terminado!
23:12¡Cálmate!
23:13¡Déjame terminar!
23:14¡Cálmate!
23:15¡Aún no he terminado!
23:17¡Estoy por hacerlo!
23:18Tranquilo.
23:19Ven aquí.
23:20Cálmate.
23:21Ven conmigo.
23:22Déjame ir.
23:23Déjame ir, señor.
23:24Ven aquí.
23:25¿No me van a dejar terminar?
23:26¡Tengo que terminar esto!
23:27Ven aquí.
23:29¡Déjame terminar!
23:31Está bien.
23:32Cálmate.
23:33¡Cálmate!
23:34¡Déjame ir!
23:35¡Déjame ir!
23:38Tranquilo.
23:47Hay que limpiar esto.
23:58Disculpe, ¿qué le pasa a ese joven?
24:03Pintó la pared del hospital.
24:05Se cree Van Gogh.
24:07Hizo un desastre.
24:31No sabía que Van Gogh viviera aquí.
24:38Máscara, humo y flor.
24:40Máscara, humo y flor.
24:43Máscara, humo y flor.
25:02¿De qué hablaste con el Dr. Arda?
25:14Solo le dije lo que siento mal.
25:15Me duele mucho la cabeza.
25:26Es poco, pero fuerte.
25:28No me siento muy bien.
25:34Me dijeron que se pasaría con el tiempo.
25:36Pero no fue así.
25:40El Dr. me dijo que estaba bien.
25:44Que cuidara mi dieta y mis patrones de sueño.
25:49Ahí está el problema.
25:54No duermo ni como.
25:58¿Cuándo fue la última vez que la empresa te llamó?
26:03Un año o tal vez menos.
26:07Creo que la última vez estuvimos con medicamentos de neurología.
26:12Mi memoria no es muy buena.
26:14Pero sí creo que fueron esos medicamentos.
26:16Creo que recuerdo los empaques.
26:19¿Has tenido convulsiones?
26:22¿A qué te refieres?
26:24A momentos en los que pierdes el conocimiento.
26:27No me ha pasado nada de eso, pero en ocasiones se me oscurece la vista.
26:33Fuato, ya una vez me diste un medicamento que me ayudó bastante.
26:40¿Quieres darme uno de esos otra vez?
26:56¿Por qué me estás siguiendo?
26:59¿Que no te das por vencido?
27:02Ven al monasterio conmigo.
27:04Todo esto no puede ser una coincidencia.
27:06Ya te dije que no quiero, ¿por qué no lo entiendes?
27:10Hay algo esperándonos.
27:12No hay nada que hacer.
27:14No hay nada esperándonos allá.
27:17Entiéndelo, Paqui.
27:27Es gracioso.
27:33¿Qué te parece gracioso?
27:36Hace unos días me iba a casar.
27:39Luego me escapé con un completo desconocido.
27:46¿Estás feliz ahora?
27:47Lo estoy.
27:53Sigues insistiendo que nos escapamos juntos.
27:56Ahora estamos sentados en este jardín esperando buenas noticias.
28:01No puedo esperar ver que más cosas ridículas están por suceder.
28:08Tú eres real.
28:10Yo soy real.
28:13¿Por qué iba a ser ridículo?
28:17¿Qué más nos puede pasar?
28:19¿Qué más nos separa el destino?
28:21Ahora estamos preocupados por Derviche.
28:23¿Y si no está bien?
28:25Bueno, Nordham, siento lo mismo, pero...
28:28no podemos hacer nada.
28:31Y no te preocupes por él.
28:33Paqui dijo que lo encontraría.
28:35¿Qué tan bien creemos conocer al señor Paqui?
28:39Tienes razón, pero siento...
28:42que puedo confiar por completo en él.
28:56No vayas, no sabemos quién puede ser.
29:01¿Pero cómo lo sabremos si no abrimos?
29:03No lo hagas.
29:05¡Rustem!
29:11¿Sí?
29:12¿Dónde está tu bolso?
29:14Mira, Nordham.
29:16Mi madre.
29:17Zumbul.
29:19Mucho gusto.
29:26Mamá, ¿de dónde vienes?
29:29No...
29:30¿Es tu día libre aún?
29:32Digo...
29:33es que...
29:34me sorprende verte.
29:36Bueno, no pude...
29:38resistirme.
29:39Le pedí un favor al director.
29:41Le dije que quería cambiar mi día libre
29:43y que necesitaba ver a mi hijo.
29:44Y lo entendió.
29:45Eso es bueno, sí.
29:47Me alegro de verte.
29:48Bienvenida.
29:49Bueno, querida Nordham.
29:51¿Cómo estás?
29:53Eres muy linda.
29:55Eres más hermosa de lo que me dijo Rustem.
29:59Muchas gracias.
30:01Estoy bien.
30:02¿Cómo se encuentra usted, señora?
30:04Muy feliz.
30:05Estoy mejor ahora que ya te conozco.
30:07Hay todo tipo de gente.
30:09Cualquier cosa que se te ocurra.
30:12Cuando estás dentro te das cuenta
30:14de los crímenes que comete la gente.
30:16Algunos son prisioneros del destino.
30:20Y otros...
30:21ya sabes.
30:23Algunos lo son
30:24por un error del momento.
30:27Pero otros gozaron el haberlo hecho.
30:30No creerías las historias si las escuchas.
30:33Te erizan la piel.
30:35Un día,
30:36viendo el televisor,
30:38alguien dijo,
30:40eso es ridículo.
30:42Esto no
30:43pasaría en la vida real.
30:45Señor Bucky, buenas tardes.
30:46¿Dónde está...
30:47Turgut?
30:49¿Regresó usted solo?
30:51¿Señor Aihan?
30:54¿Es...
30:55usted el señor Aihan?
30:56No, mamá, lo confundes.
30:58Él es el señor Bucky,
30:59dueño del lugar.
31:01Ella es mi mamá.
31:03Zumbul.
31:04Le hablé de ella.
31:06Es su día libre.
31:07Se tomó su día libre...
31:09antes.
31:22No se preocupe, señora Zumbul.
31:24Déjenlo en mis manos.
31:27Bucky,
31:29¿Turgut por qué no vino?
31:31¿Qué pasó?
31:33Dígame,
31:34¿sucedió algo...
31:36malo?
31:40¿Se trata de Eda?
31:41Hablaré con Turgut más tarde.
31:43Todo va a estar bien.
31:45¿Turgut?
31:47¿Turgut?
31:48¿Se trata de Eda?
31:49Hablaré con Turgut más tarde.
31:50Todo está bien.
31:52Como te dije,
31:53no intentes hacer nada sin consultármelo.
31:56Haremos lo mejor para ustedes.
32:01Señor Bucky,
32:02disculpe, ¿puedo preguntarle algo?
32:03Claro.
32:05¿Usted cree en los sueños?
32:08¿Creer?
32:12Abrí mi corazón...
32:14a los sueños.
32:16Di mi vida a los sueños.
32:18¿Por qué lo pregunta?
32:20Por nada, curiosidad.
32:48Llegué tarde.
32:49Llegué tarde.
33:08Llegué tarde.
33:10No puedes admitir un engaño, ¿verdad?
33:14Aún no lo sé.
33:17No puedes aceptar que cometiste un error.
33:21Mientras atravesamos por todo esto,
33:23¿crees que es justo que desaparezca de esta manera?
33:29¿Ahora es culpa mía?
33:33¿Ahora es culpa mía?
33:36¿Ahora es culpa mía?
33:40¿Ahora crees que es mi culpa?
33:45No te estoy culpando.
33:52¿Yo te causé todos estos problemas?
33:57Dímelo.
34:01Vamos, te escucho.
34:03Dime que yo causé todo esto.
34:04Dime que la desaparición de Derritcher K es por mi culpa.
34:09Yo no...
34:13No te estoy culpando por nada.
34:15¿Puedo culparte entonces?
34:18¿Me lo permites?
34:25Te recuerdo que tú fuiste a buscarme.
34:28Apareciste en mi puerta diciendo que estabas teniendo sueños.
34:31Apareciste en mi puerta diciendo que estabas teniendo sueños.
34:33¿Acaso no lo recuerdas?
34:43Venga conmigo, Shazade.
34:54Shazade...
34:56¿Qué Shazade?
35:02Todavía crees en esa palabra, ¿verdad?
35:07Dejemos de usar esas palabras, hermano Vaki.
35:14Muestra algo de respeto a la memoria de tu padre.
35:22Tal vez esa memoria ni siquiera merece mi respeto.
35:29Esto no es asunto mío.
35:32No puedo hacer nada.
35:36El Turgut que yo conocí no hablaba de esa manera.
35:39Papá solía decir eso también.
35:44Siempre me hiciste sentir así, siempre.
35:47Siempre lo hiciste.
35:51Te metiste tanto en mi cabeza que no me dejaste hacer nada bien.
36:02No estás siendo justo con tu padre. No digas eso.
36:15Me quitaste el derecho a ser injusto hace muchos años.
36:26Así que no me digas nada, ¿oíste, Vaki?
36:32No me reclames nada.
36:35¿Entendido?
37:02¿Qué pasa?
37:05¿Qué pasa?
37:07¿Qué pasa?
37:09¿Qué pasa?
37:11¿Qué pasa?
37:13¿Qué pasa?
37:15¿Qué pasa?
37:17¿Qué pasa?
37:19¿Qué pasa?
37:21¿Qué pasa?
37:23¿Qué pasa?
37:25¿Qué pasa?
37:27¿Qué pasa?
37:29¿Qué pasa?
37:31¿Qué pasa?
37:33¿Qué pasa?
37:35¿Qué pasa?
37:37¿Qué pasa?
37:39¿Qué pasa?
37:41¿Qué pasa?
37:43¿Qué pasa?
37:45¿Qué pasa?
37:47¿Qué pasa?
37:49¿Qué pasa?
37:51¿Qué pasa?
37:53¿Qué pasa?
37:55¿Qué pasa?
37:57¿Qué pasa?
37:59¿Qué pasa?
38:01¿Qué pasa?
38:06¡Déjate ver, Hasan!
38:24¿Me buscaba?
38:27¿En qué puedo ayudarlo, señor?
38:31¿En qué puedo ayudarlo?
38:45Señora Ihan, discúlpeme.
38:47Pero quiero preguntarle algo.
38:49Dicen que se ha convertido en penitente.
38:52Pero ahora está aquí.
38:54Así que estoy sorprendido.
38:57Y aún así, necesita algo de mí.
39:01Gracias, Kazan. Esto servirá.
39:17Nos vemos.
40:01¿Qué quieres? ¿Adónde vas? ¿Estás buscando a alguien?
40:28Sí. Busco a alguien.
40:57¿Qué quieres?
41:47Tenía razón ese loco. Dijo que vendrías.
42:07Dime, ¿en verdad has venido aquí tú solo?
42:12Aunque él dijo que vendría un jeque o algo así.
42:17¿Qué clase de jeque eres?
42:19Deja a los muchachos en paz. Lo hecho, hecho está. Hay otras maneras.
42:26Mira, Rustem vendrá y esa novia lo acompañará y mi responsabilidad terminará. Solo tengo que entregarlos. El marido podrá hacer lo que quiera, no me importa.
42:38Deja al muchacho en paz. Resuélvelo conmigo.
42:44No tengo nada que resolver. No tengo nada contra ti. Los que huyeron de este lugar regresarán. Ese traidor de Rustem destruyó mi negocio. El problema es con él.
42:57Son jóvenes. Cometen errores.
43:01Si él cometió un error, debe dar la cara por ello.
43:06Rustem también lo sabe. Lamenta haberte dejado en esta posición.
43:12No me importa si lo lamenta. Ese hombre mordió la mano que le daba de comer.
43:17No lo dices en serio. Es una buena persona. Lo conoces desde hace años. Solo quería ayudar a la chica.
43:26No me digas lo que tengo que hacer. Me metió en grandes problemas. ¿Crees que es tan fácil? Tiene que venir y responder por sus actos.
43:37Resolvámoslo juntos. De una buena manera.
43:43¿Quién te crees que eres? ¿Quién eres tú? Estuvieron a punto de matarme, ¿entiendes eso?
43:50Llama a Rustem. Dile que salga de donde se esconde o si no lo lamentarás.
43:54Tranquilo.
43:58Actuar con furia y agresión no es algo bueno.
44:03¿Te estás metiendo conmigo? ¿Acaso estás jugando conmigo?
44:10Ese hombre y la novia vendrán aquí. Deja de hacerme perder el tiempo. No saldrás hasta que hables o te irá peor que a ese loco.
44:25Lo que tengas que decir, me lo vas a decir a mí, Mursel.
44:32Sí, lo haré.
44:35Claro que lo haré.
44:38Mira, por allá, voltea.
44:50¡Dispárame!
44:52¡Dispárame!
44:54Vamos, ¿qué esperas? ¡Dispárame!
44:58Así dejarás que lo maten. Ya está cansado de esta vida. Será una buena obra. Y así podrás rezar por este buen momento.
45:12Si le pones una mano encima, haré que te arrepientas de eso.
45:17No es tan fácil. ¿Creíste que sería tan fácil venir y amenazar? ¿Venir aquí y salir como si nada con él? ¡Escúchame!
45:31Pon tu arma sobre la mesa. ¡Hazlo!
45:47Ahora vete. Tráeme a la novia y a Rustem esta noche. ¿Entendiste? Y podrás hacer lo que quieras.
46:03Tú no eres un jeque, ¿o sí? ¿Qué estás haciendo con esa gente? Solo harás que te maten.
46:10La muerte no se puede cambiar cuando Dios la impone.
46:21Puedo cambiar eso. Nadie puede protegerte.
46:27¡Espera! ¡Detente! ¡Detente! ¡No lo hagas!
46:29¿Qué demonios?
46:30¡Espera! ¡Detente!
46:34¡Vaki! ¡Sal de aquí!
46:37¡Mursel y yo tenemos cosas de que hablar!
46:39¡No te metas, Turgut! ¡Vete de aquí!
46:41¡Por favor, Vaki! ¡Vete ya! ¡Yo me encargaré! ¡Vamos!
46:43¡Espera! ¡Nadie va a ninguna parte! ¿Qué está pasando? ¿Quién eres tú?
46:51Yo te recuerdo. Ismael.
46:57Así es. Soy yo. Y nunca me olvidarás.
47:04Dejarás ir a estos dos hombres. Y a cambio yo te daré algo que quieres. Así seguiremos nuestro camino, ¿hecho?
47:14¿Qué diablos podrías darme?
47:17Bueno, tal vez encontré un cuaderno negro. Con números y nombres escritos en él. Obviamente para protegerte.
47:28Pero puede ser un problema para ti en manos de otra persona.
47:34¿Entonces tenemos un trato? ¿Qué dices?
47:37Te daré lo que tengo y tú los dejarás libres. Y después nos dejarás ir, ¿de acuerdo?
47:43Así que lo robaste, ¿eh? ¿Cómo saldrás de esta?
47:48Piénsalo dos veces. Si la policía lo encuentra tendrás problemas, créeme. Y devuélvele esa arma a su dueño.
47:56Rápido.
48:09Toma el arma.
48:13Vámonos.
48:17¿Crees que esto ha terminado? ¿Crees que has ganado? ¿Crees que todo estará bien cuando te deshagas de mí?
48:27Estás en un gran problema. Tahir te está buscando.
48:32¿Qué dijiste?
48:34Tahir, el árabe. Estás en un gran problema. Ya están muertos.
48:45Ya vámonos. Ven.
48:48Estuvo bien. No me quejo, me divertí.
48:52Fue una desintoxicación para mi alma. Muy buena, muy agradable.
48:58Tuve la oportunidad de estar a solas conmigo. Se tomaban descansos para golpearme.
49:04El señor Mursel era muy comprensivo al respecto, ¿eh?
49:10Me dije a mí mismo...
49:12Dios, escúchame. No envíes a nadie por mí, o lo valgo.
49:21No quiero ser un problema.
49:24Pero entonces pensé que Vahki vendría eventualmente. Aunque yo no quería que lo hiciera.
49:33Pensé que hice para merecer esto.
49:36¿Y así?
49:40Vahki, ¿cómo dijo Mursel que se llamaba ese hombre?
49:45Tahir. Tahir, el árabe.
49:50¿Y será un problema, como él dijo?
49:53No. Será mucho más que eso.
49:58¿Qué?
49:59Seguro que algo se nos ocurrirá.
50:09Somos hombres que empezamos todo en el nombre del Señor, que es misericordioso y justo.
50:14No podemos dejar que el Señor nos vayamos.
50:17¿Qué?
50:19No podemos dejar que el Señor nos vayamos.
50:22No podemos dejar que el Señor nos vayamos.
50:24Somos hombres que empezamos todo en el nombre del Señor, que es misericordioso y justo.
50:29Que es muy misericordioso y justo.
50:31Que es siempre misericordioso y siempre justo.
50:34Aná, por eso estamos libres de las manos de hechiceros, ladrones, corredores de bolsa...
50:39Estarek, sufra.
50:41...piratas, invasores y banqueros.
50:43Incluso durante la Revolución Industrial, sobrevivimos en una fábrica oscura.
50:47Húmeda y muy fritosa, sin aliente, sin mañana, sin amor, sin flores, sin alegría y sin libros.
50:52Y por esta razón, nuestros corazones de alguna manera soportan los rencorosos altibajos de los demás.
50:59Cuando digo nuestro corazón, en realidad me refiero a nuestra primera juventud.
51:03Nuestra barba, nuestra canción que grabamos y escuchamos repetidamente en ambos lados de un cassette.
51:10Así vivimos, y vivir se convierte en un continuo anhelo de ti.
51:14Ten piedad, Aná.
51:16Fuera de aquí, tenemos tu inocencia, tus secretos de los tiempos, de la sabiduría.
51:21Todas las mañanas del mundo.
51:23Y partamos de este lugar.
51:25Vayamos sin trazar el destino, ni mirar el mapa.
51:28Como diciendo, vamos a morir.
51:30No muramos, nunca muramos, Aná.
51:33Como diciendo, abracémonos.
51:35Cosas así también pasan por mi mente.
51:37Abracémonos, tu palabra.
51:39Está bien, me detendré.
51:41Si no quieres ir, te sugiero que nos sentemos a leer un poema.
51:46Si quieres que la poesía permanezca, sentémonos.
51:50Está bien, si no te sientas conmigo, solo toma mis manos.
51:54No tomes mis manos si lo deseas, solo mírame a la cara.
51:58Mírame a la cara.
52:00Pero Aná, mírame a la cara.
52:02Mírame a los ojos.
52:04Mírame a los ojos.
52:06Mis ojos están algo oscuros.
52:08Hay guerras, rituales, venas cortadas, golpes en las puertas.
52:13Es Italopram, guerreros, literatos, cesáis, negros, blancos, insomnio,
52:21dolores de cabeza interminables, la ira de las declaraciones,
52:25largas miradas a las paredes.
52:27Mis ojos están un poco cansados, dentro de la espera.
52:31La espera.
52:33La espera.
52:35La espera por ti, Aná.
52:37Por ejemplo, los resultados del internado gratuito para los niños campesinos.
52:42Mujeres cuyos prometidos están en el ejército.
52:45El padre cuya hija está en ayuno de muerte.
52:48El hijo cuyo padre está en un astillero.
52:51Y la madre cuyo hijo es esquizofrénico.
52:54No puedo enumerar todo.
52:56También me causa algo de vergüenza, pero todo pasará.
52:59Todo pasará.
53:01Tus ojos enigmáticos lo curarán todo.
53:03No tengas miedo de mirarme a los ojos, Aná.
53:05Y solo tal vez Dios también nos hable.
53:42¡Suscríbete al canal!

Recomendada