Saltar al reproductorSaltar al contenido principalSaltar al pie de página
  • 15/5/2025
Cinemanía Club HD

Espero que os guste.
Transcripción
00:00:30¿Qué pasa?
00:00:32¿Qué pasa?
00:00:34¿Qué pasa?
00:00:36¿Qué pasa?
00:00:38¿Qué pasa?
00:00:40¿Qué pasa?
00:00:42¿Qué pasa?
00:00:44¿Qué pasa?
00:00:46¿Qué pasa?
00:00:48¿Qué pasa?
00:00:50¿Qué pasa?
00:00:52¿Qué pasa?
00:00:54¿Qué pasa?
00:00:56¿Qué pasa?
00:00:58¿Qué pasa?
00:01:00¿Qué pasa?
00:01:02¿Qué pasa?
00:01:04¿Qué pasa?
00:01:06¿Qué pasa?
00:01:08¿Qué pasa?
00:01:10¿Qué pasa?
00:01:12¿Qué pasa?
00:01:14¿Qué pasa?
00:01:16¿Qué pasa?
00:01:18¿Qué pasa?
00:01:20¿Qué pasa?
00:01:22¿Qué pasa?
00:01:24¿Qué pasa?
00:01:26¿Qué pasa?
00:01:28¿Qué pasa?
00:01:30¿Qué pasa?
00:01:32¿Qué pasa?
00:01:34¿Qué pasa?
00:01:36¿Qué pasa?
00:01:38¿Qué pasa?
00:01:40¿Qué pasa?
00:01:42¿Qué pasa?
00:01:44¿Qué pasa?
00:01:46¿Qué pasa?
00:01:48¿Qué pasa?
00:01:50¿Qué pasa?
00:01:52¿Qué pasa?
00:01:54¿Qué pasa?
00:01:56¿Qué pasa?
00:01:58¿Qué pasa?
00:02:00¿Qué pasa?
00:02:02¿Qué pasa?
00:02:04¿Qué pasa?
00:02:06¿Qué pasa?
00:02:08¿Qué pasa?
00:02:10¿Qué pasa?
00:02:12¿Qué pasa?
00:02:14¿Qué pasa?
00:02:16¿Qué pasa?
00:02:18¿Qué pasa?
00:02:20¿Qué pasa?
00:02:22Crece tensión en la frontera entre Afganistán y Pakistán.
00:02:29Avanzan las tropas estadounidenses, muy superadas en número, en el oeste de Afganistán.
00:02:36Aumentan las hostilidades en una escena que no debía ocurrir.
00:02:45Posible golpe en Pakistán.
00:02:49Al Jazeera ha difundido la supuesta decapitación del primer ministro.
00:02:54No puede y no confirmará los informes que el primer ministro Sardari ha sido ejecutado.
00:03:05Pekín ha confirmado una movilización de fuerza para proteger su frontera occidental.
00:03:11Hemos recibido una infundada, y repito, una infundada transmisión de Al Jazeera TV.
00:03:21A las 11.53 am, las fuerzas estadounidenses hacen estallar en el aire un dispositivo nuclear táctico,
00:03:29sobre el avance de tropas terroristas en el...
00:03:33Se puede confirmar una explosión nuclear en la ciudad de Nueva Delhi, India, dejando una masiva...
00:03:49Una explosión de 10 megatones en una zona densamente poblada, causando sin duda una muerte casi instantánea.
00:03:56El Pentágono ha confirmado que hay tres ojivas nucleares que han sido detonadas sobre Islamabad y...
00:04:01Los líderes mundiales piden moderación mientras las explosiones nucleares asolan el continente asiático.
00:04:07Informes de detonaciones en Japón y Tailandia. Tel Aviv ha desaparecido.
00:04:16Misiles iraníes. Israel ha confirmado que han lanzado cabezas nucleares contra Arabia Saudí e Irán...
00:04:20En un comunicado, el gobierno dijo, sí, el país ha sido dañado.
00:04:23Israel se reserva el derecho de defenderse de aquellos que buscan dañar.
00:04:26Después de la destrucción de Nueva Delhi, se ha perdido toda comunicación con la costa oeste.
00:04:29Se puede confirmar que la transmisión de CNN desde Atlanta ha bajado. Ahora vamos a...
00:04:33Este es el sistema de alerta de emergencia.
00:04:42Las autoridades están coordinando con las agencias federales y proporcionarán la información médica más actualizada e instrucciones de evacuación a primera hora.
00:04:53¿Se aconseja a los ciudadanos?
00:05:24¡Salgan del auto!
00:05:25¡Vamos, tenemos que irnos!
00:05:26¡Salgan!
00:05:27¡Tenemos que movernos!
00:05:28¡Salgan!
00:05:30¡Al suelo!
00:05:32¡Vamos!
00:05:33¡Vamos, vamos, vamos!
00:05:39¡Michael!
00:05:40¡Dios mío! ¿Estás bien?
00:05:43¿Estás bien?
00:05:44¡Ay, Dios mío!
00:05:45¡Ven aquí!
00:05:46¡Ay, Dios mío!
00:05:48¡Ven aquí!
00:05:49¡No puedo ver!
00:05:50¡Estoy sangrando, Jennifer! ¡No puedo ver!
00:05:53¡No pasa nada!
00:05:55Mantén los ojos cerrados, ¿de acuerdo? No mires nada, solo te dolerá la vista.
00:05:59¿Estás bien? ¡Ay, Dios mío!
00:06:02¡Ven aquí!
00:06:09¡Bien, te tengo!
00:06:10Necesitamos salir de la carretera.
00:06:13Necesito llamar a nuestra familia y decirles que estamos bien.
00:06:16Los teléfonos móviles no funcionan. Nada electrónico lo hará.
00:06:20¿Por qué ocurrió esto?
00:06:22Eso no es importante ahora. Solo tenemos una hora más o menos antes de que la radiación comience a llegar.
00:06:27Comida, agua, suministros, un vehículo diésel son la prioridad.
00:06:30¿Qué pasa con la interestatal? Podríamos encontrar a alguien que nos ayude.
00:06:34No, tenemos que mantenernos alejados de las zonas pobladas hasta que sepamos lo que está pasando.
00:06:47Ven aquí.
00:06:49Toma, sostén esto, ¿sí?
00:06:51De acuerdo.
00:06:53Sostén esto justo ahí.
00:07:16No hay ninguna llave.
00:07:18Mira si puedes encontrarme un destornillador.
00:07:21Está bien.
00:07:25¡Perfecto!
00:07:33Ojalá esto funcione, Jennifer.
00:07:36Veamos si esta cosa tiene algo de gas.
00:07:39Listo, vamos arriba.
00:07:43Sígueme, ¿de acuerdo?
00:08:09Todavía no puedo ver.
00:08:14¿Es eso normal?
00:08:18Sí, estarás bien.
00:08:39Vamos, vamos, vamos.
00:08:41¿A dónde vas?
00:08:43Quédate en el coche.
00:08:45Necesito que encuentres botellas de agua, atún, mantequilla de maní, carne de res.
00:08:48Cualquier cosa con alto contenido de proteínas, ¿de acuerdo?
00:08:50Espera ahí.
00:08:52Nada de comida basura. Encuentra cualquier tipo de baterías que pueda.
00:08:55Bien, vamos.
00:08:57Está bien.
00:09:08Vamos.
00:09:38¡Ah!
00:10:09¿A dónde te diriges?
00:10:11Hueyco.
00:10:13Mi coche no arranca.
00:10:15¿Cuántos viste salir?
00:10:17Había dos al este.
00:10:19Por la base aérea.
00:10:22Una al norte, no sé, quizá en Oklahoma.
00:10:25Y un montón de enormes al sur.
00:10:27¿Por dónde?
00:10:29Por la base aérea.
00:10:31¿Por dónde?
00:10:33Por la base aérea.
00:10:35¿Por dónde?
00:10:36Por la base aérea.
00:10:38Y un montón de enormes al sur.
00:10:40Tal vez iban a Dallas.
00:10:43Realmente nos atraparon esta vez, ¿no?
00:10:50Mira, tenemos que llegar a un lugar seguro.
00:10:53Puedes ir atrás.
00:10:59Ok, gracias.
00:11:07La base aérea
00:11:33Bueno, hola.
00:11:37¿Hola?
00:11:41Por favor, vete, vete.
00:11:42No, no. Solo necesitamos encontrar un sótano.
00:11:45¡Oh, Dios! ¡Dios mío!
00:11:47Vamos, vamos, vamos.
00:11:49¿Estás bien? ¿Te han disparado?
00:11:51Vámonos, vámonos. Tenemos que salir de aquí.
00:11:54¡Oye! ¡Sé lo que estás buscando!
00:12:04¡Oye!
00:12:06¡Oye!
00:12:08¡Oye!
00:12:10¡Oye!
00:12:12¡Oye!
00:12:14¡Oye!
00:12:16¡Oye!
00:12:18¡Oye!
00:12:20¡Oye!
00:12:22¿Qué es este lugar?
00:12:24Nos estamos quedando sin tiempo. Habrá que conformarse con esto.
00:12:31¿Dónde estamos?
00:12:33Está bien, está bien. Todo va a estar bien.
00:12:45¿Hola?
00:12:51¿Hola?
00:13:02¡Hey!
00:13:05¡Hey!
00:13:10¡Sal de aquí, carajo! ¡Lárgate de aquí!
00:13:13Soy médico, ¿de acuerdo?
00:13:21Vamos, Sr. Franklin. Dijo que era médico.
00:13:30Hoy me han disparado una vez y no me van a disparar más.
00:13:35Tenemos nuestra propia comida y tenemos mucha agua. Solo necesitamos un lugar donde quedarnos.
00:13:41Y yo soy médico.
00:13:44Puedo ayudarte.
00:13:46Brad, déjalo entrar.
00:13:48Dijo que tenía comida.
00:13:51Tenemos nuestra propia agua.
00:13:55¡Tenemos una bomba de agua!
00:13:58Si tienes una bomba de agua, es agua de pozo. Pronto estará contaminada. No podrás usar la mira.
00:14:05Tengo a un niño enfermo y a su hermana en la camioneta. Tienes un sótano, ¿no?
00:14:10Sí, sí. Ahí es donde nos hemos estado quedando. Desde que explotaron las armas nucleares.
00:14:14Llévalos allí abajo y quédate allí.
00:14:21¿Tu bodega está allí?
00:14:23Mira, Elizabeth. Ven aquí.
00:14:28Tenemos que cubrir esto con tierra. Lleva el camión hacia atrás.
00:14:32Muy bien. Solo saca las palas y cúbrelas. ¿Puedes hacerlo?
00:14:35Sí, claro.
00:14:37Ahora mira. Toda la comida y el agua que tengo están en el camión.
00:14:47¿Cómo te llamas?
00:14:49Angela.
00:14:51Necesito que vayas arriba. Ve a los baños. Toma todas las toallas, toda la ropa. Llévalas al sótano, ¿de acuerdo?
00:14:56Está bien. Lo conseguiré todo.
00:14:59¿Eh? ¿Sí? Necesitamos más palas, ¿de acuerdo?
00:15:03Bien, tengo una en el sótano.
00:15:22¿De quién es esta casa?
00:15:24Es la casa de mis abuelos.
00:15:27¿Dónde están? ¿Dónde están?
00:15:29Mi abuelo tiene leucemia, así que está en Dallas en el hospital.
00:15:34La abuela está con él, pero la abuela está con él. Pero probablemente ya estén muertos.
00:15:41Lo siento. Eso es seguro. Lo siento, estoy bromeando.
00:15:45¿Podrías dejar de ser un idiota y cavar?
00:15:48¡Eres una perra!
00:15:53Es encantador.
00:15:55¿Quién es el idiota?
00:15:57Es nuestro vecino. No tiene sótano, porque mucha gente por aquí no tiene sótano.
00:16:04Pero nosotros tenemos sótano, así que...
00:16:08Eso es estupendo.
00:16:10Angie, ¿verdad?
00:16:12Tengo todas las toallas. No creo que haya más aquí arriba.
00:16:15¿Por qué?
00:16:17¿Por qué?
00:16:19¿Por qué?
00:16:21¿Por qué?
00:16:23¿Por qué?
00:16:25¿Por qué?
00:16:27¿Por qué?
00:16:29¿Por qué?
00:16:31¿Por qué?
00:16:33¿Por qué?
00:16:35¿Por qué?
00:16:36¿Verdad?
00:16:38Tengo todas las toallas. No creo que haya más aquí arriba.
00:16:43¿De cuánto estás?
00:16:45De unos siete meses. Un poco más que eso, como once días o así.
00:16:51Oye, espera un momento.
00:16:54Préstame eso.
00:17:03Está bien.
00:17:07Muy bien.
00:17:09Pásale la medicina a la mujer rubia con la que vine.
00:17:37Hey.
00:17:39Oye, ¿crees que se pondrá bien?
00:17:42Sí, estará bien. ¿Eso es todo?
00:17:45El camión está vacío.
00:17:47¿Qué?
00:17:50Relájate.
00:18:06¿Estás bien?
00:18:36Gracias a Dios estoy en Texas.
00:19:07Este es mi tío abuelo, Wendell.
00:19:09Él vive con nosotros ahora porque no podíamos costearle una vivienda después de los recortes del gobierno.
00:19:14Encantado de conocerle, señor.
00:19:16Escuche, doctor.
00:19:18Él es diabético. Tenemos insulina, pero puede que...
00:19:21No te preocupes por eso.
00:19:23Toma.
00:19:25Tenemos toda la comida que necesitas.
00:19:27Gracias.
00:19:29Gracias.
00:19:31Gracias.
00:19:33Gracias.
00:19:34Toma.
00:19:36Tenemos toda la comida y el agua abajo.
00:19:38Hay más lámparas de queroseno arriba. Tenemos que bajarlas.
00:19:41Son de la abuela. Le encanta todo ese rollo de antigüedades.
00:19:44Pero tenemos que asegurarnos de no romper nada.
00:19:47Porque si vuelves, entonces se acabó.
00:19:49Doctor, tengo una pregunta.
00:19:53Me quitaste la pistola, ¿recuerdas?
00:19:55Sí, no te preocupes. Aún la tengo.
00:19:57¿Entonces me la devuelves?
00:20:00Te diré algo.
00:20:01Si pasas una semana sin dispararme otra vez, lo pensaré.
00:20:04¡Buah!
00:20:06Vaya, eso es realmente bonito.
00:20:09Seguro que es bueno.
00:20:11Sí.
00:20:13¿Tienes algún problema?
00:20:15No.
00:20:17No, no, no.
00:20:19No, no, no.
00:20:21No, no, no.
00:20:23No, no, no.
00:20:25No, no, no.
00:20:27No, no, no.
00:20:29No, no, no.
00:20:31No, no, no.
00:20:33Es bueno poder ver las caras de todos.
00:20:35Sí, pero solo hay tres baterías de automóvil, así que tenemos que ahorrar.
00:20:39¿Cuánto tiempo tenemos que estar aquí abajo?
00:20:45Nunca vamos a salir de aquí, cariño.
00:20:49Por lo menos un mes.
00:20:51Depende de lo extendido que esté todo esto.
00:20:55La radiación de la explosión no es buena, pero las consecuencias son un problema mayor.
00:20:59Cuando una bomba nuclear explota, aspira suciedad y residuos al aire, que vuelve a caer como la nieve.
00:21:07Es muy radiactivo y es una partícula.
00:21:09Tú lo inhalas y eso es mortal.
00:21:14Dios mío, amigo.
00:21:16Cuidado, muchachos.
00:21:18Aquí ni siquiera podemos respirar.
00:21:21Estaba viendo Fox News y sonaba como si fuera bastante generalizado.
00:21:25Bueno, sabía sobre esa cosa del magnopulso, así que dejé mi reproductor de MP3 en la caja fuerte para que al menos tengamos algo de música para escuchar.
00:21:35Sé que estas cosas ocurrieron en toda Asia y América del Norte.
00:21:39En Europa también ocurre mucho, pero no sé hasta qué punto está extendida la radiación.
00:21:44Vi al menos cinco de ellos estallar.
00:21:47Pero no hay manera de saber cuántos megatones eran las bombas.
00:21:50¿O la dirección del viento en el momento de la explosión?
00:21:53Pero tengo una onda corta aquí en la que estoy trabajando.
00:21:56Pero podría estar roto.
00:22:05El abuelo es un gran coleccionista militar.
00:22:08No sé todo lo que hay ahí.
00:22:10Él nunca me deja meterme con ninguna de esas cosas.
00:22:21Empecemos a clavar las puertas del sótano para cerrarlas.
00:22:24Y si tienes tinta, sella las grietas.
00:22:30Todavía no las quitas.
00:22:32No has sacado toda esta mierda del maldito estante.
00:22:35Tengo que sacar las cajas.
00:22:37Dios mío.
00:22:38Lo siento.
00:22:39Eres muy lento.
00:22:40Dios mío, eres muy lento.
00:22:42Mierda.
00:22:43Hazte a un lado.
00:22:44¿Toma esa otra tabla?
00:22:47Trae un martillo.
00:22:48Lo siento.
00:22:51¡Joder!
00:23:07¿Qué es eso?
00:23:09Es un contador Geiger.
00:23:10Mide la radiación.
00:23:13Bueno, la puerta está bien cerrada.
00:23:20Las consecuencias.
00:23:50¿Qué es eso?
00:23:51Es un contador Geiger.
00:23:52Mide la radiación.
00:23:53Bueno, la puerta está bien cerrada.
00:23:54Las consecuencias.
00:23:55Bueno, la puerta está bien cerrada.
00:23:56Las consecuencias.
00:23:57Bueno, la puerta está bien cerrada.
00:23:58Las consecuencias.
00:23:59Bueno, la puerta está bien cerrada.
00:24:00Las consecuencias.
00:24:01Bueno, la puerta está bien cerrada.
00:24:02Las consecuencias.
00:24:03Bueno, la puerta está bien cerrada.
00:24:04Las consecuencias.
00:24:05Bueno, la puerta está bien cerrada.
00:24:06Las consecuencias.
00:24:07Bueno, la puerta está bien cerrada.
00:24:08Las consecuencias.
00:24:09Bueno, la puerta está bien cerrada.
00:24:10Las consecuencias.
00:24:11Bueno, la puerta está bien cerrada.
00:24:12Las consecuencias.
00:24:13Bueno, la puerta está bien cerrada.
00:24:14Las consecuencias.
00:24:21¿Estás jodidamente loco?
00:24:23¿Vas a hacer que mi esposa mee en un maldito balde?
00:24:26Vamos, señor Franklins.
00:24:28Sabe que no podemos subir.
00:24:30Oiga, profesor Oppenheimer.
00:24:31Esto es lo mejor que podemos hacer.
00:24:33No sé si lo ha notado, pero no tenemos inodoro.
00:24:35El queroseno es menos denso que el agua, la orina o la mierda.
00:24:38Así que permanecerá en la superficie.
00:24:41Muy bien, puedes entrar.
00:24:44Y gracias.
00:24:45No es nada.
00:24:48Tal vez deberíamos intentar arreglar la radio de onda corta.
00:24:52De acuerdo, hablemos con el director.
00:24:55Sí, señor.
00:24:56Gracias.
00:24:57No es nada.
00:24:59Tal vez deberíamos intentar arreglar la radio de onda corta.
00:25:02De acuerdo, hablemos con el director.
00:25:05Sí, señor.
00:25:06¿Qué hay?
00:25:07¿Aquí hay algo?
00:25:08No, no es nada.
00:25:09¿Qué hay?
00:25:10No, no es nada.
00:25:12De acuerdo.
00:25:15¿Estará bien?
00:25:17Sus retinas se quemaron demasiado en la explosión. Estaba mirándola directamente.
00:25:24¿Crees que deberíamos decírselo? Ha estado preguntando.
00:25:29Voy a ver cómo está Angie.
00:25:30Toma, bebé. Estoy cansado, mierda. Estaré bien. ¿Cómo estás?
00:25:58Estoy bien.
00:26:00¿Escuchas sus latidos?
00:26:01Sí, claro.
00:26:07¿Te importaría respirar hondo por mí?
00:26:11Allá vamos.
00:26:19Está bien, ¿verdad?
00:26:22Ella es...
00:26:23¿Bien?
00:26:25Pareces un poco joven para ser médico. ¿Qué haces por aquí?
00:26:31Estaba terminando mi residencia en la Universidad de Nueva York.
00:26:35¿En Nueva York?
00:26:38¡Guau, Nueva York!
00:26:40¿Qué? ¿No estoy haciendo nada? Solo tengo curiosidad.
00:26:44¿Qué haces por aquí? Vi tu mochila. ¿Estás de paseo o algo así?
00:26:51Sí, algo así.
00:26:54Estás bien. Mantente abrigada, cariño.
00:27:25Necesitamos beber una botella de agua, luego tratar de dormir un poco, y cúbranse lo más que puedan.
00:27:33Necesitamos beber.
00:27:34Brad, por favor, ¿podemos irnos a dormir? No me siento muy bien.
00:27:46Jonathan, ¿no debería estar preocupado por esos dos?
00:27:50No lo sé.
00:27:52A veces ella viene aquí para hablar con la abuela.
00:27:59Ella siempre está llorando.
00:28:05Ya tengo la onda corta trabajando, bueno, un poco.
00:28:11Puedes usar mis auriculares, pero solo puedes escuchar.
00:28:16El micrófono no está conectado todavía.
00:28:18Voy a ir a acostar al abuelo. Buenas noches.
00:28:22Buenas noches.
00:28:28Aquí tienes, abuelo.
00:28:32Gracias, Johnny.
00:28:35¿Estarás bien, tío abuelo?
00:28:37Espero que mi hermano esté bien ahí fuera.
00:28:43Él estará bien. Es un héroe de guerra.
00:28:46Deberías haberlo visto.
00:28:49Él fue la razón por la que me presenté voluntario para ir a Corea.
00:28:54Esa fue una guerra diferente.
00:28:57Voy a dormir detrás de ti, ¿de acuerdo?
00:29:01Así que si necesitas algo,
00:29:05déjame saber.
00:29:07¿Qué necesitas?
00:29:10¿Qué necesitas?
00:29:11Así que si necesitas algo...
00:29:25Brad va a hacer un problema.
00:29:42Inclinados juntos, tocado lleno de...
00:29:45Tienes que escuchar esto.
00:29:47...sobre vidrio...
00:29:49Jonathan dijo que solo podemos escuchar.
00:29:51...todos en nuestro sótano seco.
00:29:53Así se acaba el mundo.
00:29:55Forma sin forma, sombra sin...
00:29:58El mundo se acaba.
00:30:00Así es como termina el mundo.
00:30:02Así es como termina el mundo.
00:30:04Así es como termina el mundo.
00:30:06Así es como termina el mundo.
00:30:08Así es como termina el mundo.
00:30:09Así es como termina el mundo.
00:30:11Así es como termina el mundo.
00:30:13No con una explosión, sino con un gemido.
00:30:21Esto es Shenandoah, Oklahoma.
00:30:24¿Hay alguien ahí?
00:30:27Esto es Shenandoah, Oklahoma.
00:30:30¿Hay alguien ahí afuera?
00:30:39¿Hay alguien ahí afuera?
00:31:10Michael, ¿estás bien?
00:31:13¿Dónde estamos?
00:31:21¿Qué?
00:31:29Bebe un poco.
00:31:31¿Qué?
00:31:33Bebe un poco.
00:31:35¿Qué?
00:31:37¿Qué?
00:31:39Bebe un poco más, ¿está bien?
00:31:41Está bien, está aquí mismo, es una botella.
00:31:53¿Qué hora es? ¿Alguien lo sabe?
00:31:55Sí, son las once y veintitrés de la mañana.
00:31:59Mierda, eso es lo que tengo también.
00:32:02¿Qué quieres decir con mierda?
00:32:04Está casi completamente oscuro afuera.
00:32:07¿Qué?
00:32:09Es como mediodía.
00:32:12Mira por ti mismo.
00:32:31Eso no tiene sentido.
00:32:33Es el fin del mundo.
00:32:36¿Qué has dicho?
00:32:37Dije que es el fin del mundo.
00:32:41¿Sabes una cosa?
00:32:44Cállate la boca con esa mierda.
00:32:47Mi maldita esposa embarazada está aquí.
00:32:50Basta ya de toda esa mierda de,
00:32:52nos queda a nosotros, ¿de acuerdo?
00:32:54Deja eso en manos de tu propia
00:32:56cabeza psicópata, ¿de acuerdo?
00:32:58No le hables así a mi hermana.
00:33:01Basta ya, ¿de acuerdo?
00:33:03Así no llegaremos a ningún lado.
00:33:05No va a ayudar a que este día
00:33:07sea mejor.
00:33:11Hola, doctor.
00:33:14¿Cómo estás, Wendell?
00:33:16¿Estás bien?
00:33:18Estoy bien.
00:33:20Un poco cansado de tanta emoción.
00:33:22Déjame revisar algo.
00:33:24No puedo quejarme.
00:33:30Lo estás haciendo bien.
00:33:38¿Qué tienes ahí?
00:33:40Cuando todo esto empezó,
00:33:42estaba hablando con mi mejor amigo
00:33:44Barry en Minnesota,
00:33:46por WhatsApp.
00:33:49Y él fue quien me contó
00:33:51sobre lo del pulso,
00:33:53el pulso magnético.
00:33:55Dijo que podría salvar algunas
00:33:57de mis cosas si las ponía
00:33:59en una caja fuerte de metal.
00:34:01No sé, tal vez si fuera de plomo.
00:34:04Esta radio es muy importante
00:34:05para mí.
00:34:07¿Esta radio todavía funciona?
00:34:14Puse algunas de las balas
00:34:16de plomo del calibre 38
00:34:18de mi abuelo aquí.
00:34:27Todavía funciona.
00:34:32Debería ayudarte a pasar el tiempo.
00:34:36¿Lo ves?
00:34:42¿En serio?
00:34:44Esto no tiene ningún sentido,
00:34:46aunque quiero decir,
00:34:49está oscuro y esto es...
00:34:54Esto es Texas, hombre.
00:34:56Es como 55 grados
00:34:58en esta mierda.
00:35:01¿Sabes lo que pienso?
00:35:03El gobierno, hombre.
00:35:05Siempre tienen que tener
00:35:07una solución.
00:35:09No hay gobierno.
00:35:11Algo bajo la manga.
00:35:13Ya no hay gobierno, Brad.
00:35:15Tantas de esas cosas
00:35:17se han roto,
00:35:19que ya ni siquiera podemos
00:35:21ver el puto sol.
00:35:23Ay, ¿siempre hay un gobierno
00:35:25de acuerdo?
00:35:27Alguien nos hizo esto.
00:35:29Quiero saber, saber
00:35:31si les hicimos algo.
00:35:33¿A quién carajo le importa?
00:35:35Él es lo mismo que nosotros.
00:35:37¡Maldita perra!
00:35:39Quiero saber qué dijo el presidente.
00:35:41¡Quiero saberlo!
00:35:43¡Quiero saber qué tenemos que hacer!
00:35:45¡Mierda!
00:35:47Escucha, escucha.
00:35:49No vamos a llegar a ninguna parte
00:35:51gritándonos el uno al otro.
00:35:53¿Qué?
00:35:55No nos dijiste que teníamos radio.
00:35:57Escuchen.
00:35:59Proporcionará la información médica
00:36:01más actualizada.
00:36:03Se recomienda a los ciudadanos
00:36:05permanecer bajo tierra
00:36:07hasta ese momento.
00:36:11¿Estarás bien, tío abuelo?
00:36:13Solo un minuto más
00:36:15con esta batería.
00:36:17Oye, ¿recuerdas aquellos partidos
00:36:19de los astros contra los Mets
00:36:21a los que te llevé el año pasado?
00:36:23Bastardos de Nueva York.
00:36:25Fue un buen viaje.
00:36:27Muy divertido.
00:36:29¿Está bien?
00:36:32¿Estás bien?
00:36:33¿Estás bien?
00:36:44Astros, ¿eh?
00:36:46Siempre fui fanático de los Royals.
00:36:52No me lo tengas en cuenta.
00:36:54Oye, Wendell,
00:36:56¿sabes qué es lo mejor
00:36:58de apoyar al equipo perdedor?
00:37:00¿Qué es eso?
00:37:01Es que no se puede
00:37:03poner hacia arriba.
00:37:05Tienes mucha razón, Doc.
00:37:13Oh, Hunter,
00:37:15la onda corta funciona ahora.
00:37:17Quiero decir, quiero decir,
00:37:19el micrófono está conectado
00:37:21y el altavoz también funciona.
00:37:23Shenandoah, aquí Cameron.
00:37:25¿Estás ahí? Cambio.
00:37:27¿Hunter a comer?
00:37:31Estoy tratando de encontrar
00:37:33a esos tipos de Shenandoah.
00:37:35Hunter, ven aquí.
00:37:55Shenandoah, aquí Cameron, Texas.
00:37:57¿Están ahí?
00:38:02Aquí Shenandoah, Oklahoma.
00:38:04¿Hay alguien ahí?
00:38:08Shenandoah, aquí Cameron, Texas.
00:38:10Estamos aquí. Cambio.
00:38:13¿Ya ven? ¡Se los dije!
00:38:15¿Qué? ¿Qué? ¡Vaya!
00:38:17Está bien, bien, esperen.
00:38:19No estamos solos.
00:38:21Diablos, nunca pensamos
00:38:23que algún día contestaría alguien.
00:38:25Este es Shane Baxter,
00:38:27de Baxter Entertainment.
00:38:28Shenandoah, Oklahoma.
00:38:30¿Cómo diablos estás?
00:38:32¿Cómo te va?
00:38:34Ahora mucho mejor, Shane.
00:38:36Cambio.
00:38:38Muy bien, Texas.
00:38:40Tengo 11 personas aquí en esta base
00:38:42tratando de salir adelante.
00:38:44Shenandoah, adelante. Cambio.
00:38:46Mierda, lo estoy perdiendo.
00:38:49¿Me oyes, Shenandoah?
00:38:51Cambio.
00:38:59Proporcionaremos la información médica
00:39:01más actualizada en la hora en punto.
00:39:03Se recomienda a los ciudadanos
00:39:05permanecer bajo tierra hasta ese momento.
00:39:07Este es el sistema de alerta de emergencia.
00:39:09Las autoridades locales
00:39:11están coordinando con las agencias federales
00:39:13y le proporcionará la información
00:39:15más actualizada la hora en punto.
00:39:17¿Creen que vale la pena
00:39:19seguir escuchando eso?
00:39:21Y le proporcionará
00:39:23la información más actualizada
00:39:25la hora en punto.
00:39:26Se recomienda a los ciudadanos
00:39:28permanecer bajo tierra hasta ese momento.
00:39:30Solo pensé.
00:39:32Apaga la radio.
00:39:34¿Cómo llevarán a la gente
00:39:36a los centros de evacuación, sabes?
00:39:38Jonathan, un minuto más con esta batería.
00:39:40Ya vamos por la segunda.
00:39:42Después de esto solo nos queda una.
00:39:44Déjala de emergencia.
00:39:46Está más brillante afuera hoy.
00:39:48Las autoridades locales
00:39:50están coordinando con las agencias federales
00:39:52y le proporcionará
00:39:54la información más actualizada
00:39:56la hora en punto.
00:39:58Eso es genial.
00:40:00¿Por qué no nos ponemos los trajes de baño
00:40:02y vamos a jugar en los aspersores?
00:40:04Brad, basta.
00:40:06Lo siento.
00:40:08Oye, Jonathan, apaga la radio.
00:40:10Las autoridades locales
00:40:12están coordinando con las agencias federales
00:40:14y le proporcionará la información
00:40:16más actualizada la hora en punto.
00:40:22Dame mi pistola.
00:40:24Shh.
00:40:27Shh.
00:40:44Dios mío, mierda.
00:40:46No pasa nada.
00:40:48Tenemos un arma.
00:40:50¡Hey!
00:40:52Oye, cabrón.
00:40:54Hijo de puta.
00:40:57¡Ah!
00:41:09Lo siento, Jonathan.
00:41:11No quise ser un...
00:41:13Me han dado un balazo.
00:41:15Dijo tu maldito nombre.
00:41:17¿Cómo te conoce?
00:41:19No lo sé.
00:41:21Sube ahí, sube ahí.
00:41:23Vamos.
00:41:26¿Quién eres?
00:41:28Soy Jonathan.
00:41:30¡Rob! ¡Rob!
00:41:32Soy Rob. ¿Rob?
00:41:34Brad, sube aquí con un martillo.
00:41:36¿Qué?
00:41:38Brad, martillo, ahora.
00:41:40No sabía que eras tú.
00:41:42Por favor, abre la puerta.
00:41:44Ya vamos, Rob.
00:41:46Abre la puerta, déjame entrar.
00:41:48¿Estás loco?
00:41:50Ya voy, Rob.
00:41:53Elizabeth,
00:41:54¿qué haces aquí?
00:41:56Jennifer, prepárame una almohada.
00:41:58Muévete, muévete, muévete.
00:42:00Maldita sea.
00:42:02Vamos, Rob, te tengo.
00:42:04Acuéstalo, mierda.
00:42:06Lo siento mucho, ¿estás bien?
00:42:08Lo siento mucho, Rob, no lo sabía.
00:42:10Lo siento mucho, Rob.
00:42:12¿Quién es este tipo?
00:42:14¿Quién es este tipo?
00:42:16Está bien, déjame encargarme de él.
00:42:18Jonathan, sal de aquí.
00:42:20Deja que me ocupe de él.
00:42:22Todos dejen de disculparse.
00:42:24Déjame ver esto.
00:42:26¿Quién es este tipo?
00:42:28Elizabeth, ¿puedes sostenerme esto?
00:42:30Gracias.
00:42:32¿Quién es?
00:42:34Te hice una maldita pregunta, ¿eh?
00:42:36Quítate de encima de él.
00:42:38¿Sabes qué? Necesito mirar tu muñeca.
00:42:40Él es mi amigo.
00:42:42Trabaja en la tienda de cómics de Redford.
00:42:44Cállate la boca, cierra la puta boca.
00:42:46Rob, escucha, ¿sí?
00:42:48Oye, Rob, escúchame, ¿de acuerdo?
00:42:50La bala atravesó tu muñeca.
00:42:52Eso es bueno, Rob.
00:42:54No vas a tener que vendar tu herida y limpiarla.
00:42:56Están disparando a la gente.
00:42:58Están disparando a la gente.
00:43:00Cálmate, cálmate.
00:43:02Sujétenlo, sujétenlo.
00:43:06Mierda.
00:43:20Toma, bebe esto despacio.
00:43:25Oye, ¿la ciudad han instalado algún centro de evacuación o algo así?
00:43:33Lo intentaron. Usaron un viejo refugio antiaéreo bajo la biblioteca.
00:43:38Pero no cabían todos.
00:43:41Había muchas peleas.
00:43:43¿Y qué pasa con el ejército?
00:43:45¿El ejército nacional?
00:43:47Están todos en el extranjero.
00:43:49No está bien allá afuera.
00:43:51Comenzó con un montón de saqueos.
00:43:52Luego los drogadictos tomaron el control porque tenían las armas.
00:43:57La segunda noche hubo una serie de violaciones.
00:44:00Y no dejan que los ancianos tengan comida.
00:44:03Mucha gente está en mal estado, toda quemada.
00:44:07Mucha gente emborrachándose.
00:44:10Mucha gente enloquecida buscando alcohol y drogas porque se les acabaron.
00:44:15¿Cuándo aparecieron los moratones, Rob?
00:44:23Dispararon a todos los inmigrantes.
00:44:26Ahí fue cuando corrí.
00:44:28Los pusieron en fila y les dispararon.
00:44:31Todos se volvieron locos.
00:44:33Por eso vine aquí.
00:44:36Estaba tan preocupado por ti, Rob.
00:44:39Ya sabes, con el abuelo y la abuela y...
00:44:43Barry.
00:44:45Todos muertos.
00:44:53Quiero decir, todos los verdaderos enfermos
00:44:56están rezagados fuera de la ciudad en busca de comida y agua.
00:44:59Tengo mis propias botellas de agua y mantequilla de maní en mi mochila arriba.
00:45:03¿De acuerdo?
00:45:05Ni siquiera usaré tu comida, lo prometo.
00:45:07Por favor, no quiero volver ahí fuera.
00:45:09Esta es la casa de Jonathan.
00:45:12Y si él dice que puedes quedarte, puedes quedarte.
00:45:16¿De acuerdo?
00:45:18¡Arriba!
00:45:19¡Arriba!
00:45:21Hay guerras y rumores de guerras.
00:45:23No se preocupen porque estas cosas deben pasar.
00:45:33Está bien, está bien.
00:45:36¡Cállate!
00:45:49Es solo la radiación.
00:45:51Voy a darte dos de amoxicilina.
00:45:53Seguro estarás bien.
00:45:58Brad.
00:46:00¿Qué?
00:46:02¿Está bien?
00:46:04Está bien.
00:46:06Tiene un poco de náuseas matutinas.
00:46:09¿Qué?
00:46:11¿Está bien?
00:46:13Está bien.
00:46:15Tiene un poco de náuseas matutinas.
00:46:18¿Angie?
00:46:20¿Has podido comer algo?
00:46:22No mucho.
00:46:24Está bien, pero para ella es más difícil.
00:46:27Tiene que comer por dos.
00:46:39¿Qué?
00:46:41¿Qué estás mirando?
00:46:42Para, ¿qué le pasa a mi cara?
00:46:47Angie.
00:46:50Para Brad, me estás asustando.
00:46:53¿Qué le pasa a mi bebé?
00:46:56Oye, está bien.
00:46:58Todo está bien.
00:47:00Tranquila, tranquila.
00:47:02Tranquila, no pasa nada.
00:47:05Jennifer.
00:47:07¿Qué?
00:47:09¿Qué le pasa a mi cara?
00:47:10Jennifer.
00:47:15Jennifer.
00:47:17Solo respira.
00:47:20Jennifer.
00:47:24Dame la mano, mantén la calma.
00:47:29Jennifer, Jennifer, quítate del camino.
00:47:32¿Qué?
00:47:34¡Ah!
00:47:39Estaba asustada, ¿de acuerdo?
00:47:42Tenía miedo de las quemaduras por explosión y envenenamiento por radiación.
00:47:47Y se estaba muriendo y...
00:47:49Es una refugiada en esta guerra.
00:47:51No es una zombie de película, ¿ok?
00:47:53Podrías haberme engañado.
00:47:55Déjame ver esto.
00:47:57¿Qué vamos a hacer con ella?
00:47:59Brad y yo vamos a llevarla arriba, al último piso.
00:48:03Voy a esperar a que la radiación disminuya un poco antes de hacerlo.
00:48:14El soldado ahora sopló un silbato verde.
00:48:17Y al instante, una chica joven, vestida con un bonito vestido de seda verde, entró en la habitación.
00:48:23Tenía un precioso pelo verde y ojos verdes, y se inclinó ante Dorotea.
00:48:28Dijo, sígame, y te enseñaré tu habitación.
00:48:31Así que Dorotea se despidió de todos sus amigos excepto de Toto, cogiendo al perro en brazos.
00:48:37Siguió a la muchacha verde a través de siete pasadizos, y subió tres tramos de escaleras,
00:48:43hasta que llegaron a una habitación en la parte delantera del palacio.
00:48:48Era la habitación más dulce del mundo, con una cama suave y cómoda que tenía todas las sábanas de seda verde.
00:48:55¿Xenandoa?
00:48:57Aquí Cameron Tellez.
00:48:59Aquí Cameron Tellez.
00:49:01Xenandoa, adelante.
00:49:13La historia aún no ha terminado.
00:49:20Shane, adelante Cameron, estás ahí.
00:49:23Estoy aquí, Shane.
00:49:25Hay algo arriba, gente moviéndose alrededor.
00:49:28¿De nuevo?
00:49:30Ellos pueden escucharnos, vernos, pueden oírnos.
00:49:34Un hombre con uniforme del ejército vino ayer.
00:49:38Dijo que era por el bien de la nación.
00:49:42Se llevó a mi dulce hija.
00:49:44No creo que fuera del ejército.
00:49:47Están afuera ahora, están afuera Cameron.
00:49:50Estos tipos están afuera.
00:49:52Loco hijo de puta.
00:49:56Shane, ¿estás bien?
00:50:00Shane, ¿estás ahí?
00:50:03Agáchate ahora.
00:50:06No, no, Dios.
00:50:08No, Cameron, no.
00:50:19No, Cameron, no. Cierra la puerta.
00:50:22Cierra la puerta.
00:50:52No, no, no.
00:51:23Ya no falta mucho.
00:51:34Tío, abuelo.
00:51:38Sí, Jonah.
00:51:45Solo ve y salúdame a los abuelos.
00:51:52Abuelo.
00:52:22Abuelo.
00:52:53Sigue intentando ser el salvador, Doc.
00:52:56Y toda esa culpa te comerá el alma.
00:52:58Mantuviste al hombre tan cómodo como pudiste.
00:53:01Será mejor que aceptes lo que nos va a pasar a todos.
00:53:04Si sigues columpiándote por las vigas así,
00:53:07yacerás con el espíritu sucio.
00:53:09Para cuando te encuentres con tu creador.
00:53:12Y no se te ocurra.
00:53:14No se te ocurra.
00:53:16No se te ocurra.
00:53:18No se te ocurra.
00:53:19Para cuando te encuentres con tu creador.
00:53:24Lo tendré en cuenta.
00:53:37Jonathan está insistiendo en que enterremos a Wendell.
00:53:44Por supuesto que no.
00:53:46La radiación ha bajado un poco, pero aún está por las nubes.
00:53:50A eso me refiero, Doc.
00:53:52Ese chico solo quiere hacer lo correcto por su familia.
00:53:57Pronto se unirá a ellos.
00:53:59Sería mejor que lo dejaras hacer.
00:54:11Bueno, si me disculpan.
00:54:13Me siento un poco mareado.
00:54:15Voy a irme.
00:54:16Luego voy a ayudar a ese chico a enterrar a su tío abuelo.
00:54:47¿Estás bien?
00:54:49¿Estás bien?
00:54:51¿Estás bien?
00:54:53¿Estás bien?
00:54:55¿Estás bien?
00:54:57¿Estás bien?
00:54:59¿Estás bien?
00:55:01¿Estás bien?
00:55:03¿Estás bien?
00:55:05¿Estás bien?
00:55:07¿Estás bien?
00:55:09¿Estás bien?
00:55:11¿Estás bien?
00:55:13¿Estás bien?
00:55:14¿Estás bien?
00:55:19Muy bien chicos, tenemos que ser rápidos.
00:55:22Vámonos, dense prisa.
00:55:24Deberíamos haberlo dejado en el maldito ático.
00:55:27Brad, por favor.
00:55:29Silencio, nos pueden oír.
00:55:40¿Sabes qué?
00:55:41¿Recuerdas que en la parte de atrás hay algo así como una bomba de agua?
00:55:45No, no, el agua es lo más contaminado que hay.
00:55:49No sería seguro.
00:55:51Jonathan, lo siento.
00:55:53Si quieres decir algo...
00:55:55¡Oh no, no, no!
00:55:57¿Qué? ¡Vámonos!
00:55:59¡Vamos, vamos!
00:56:01¡Oh mierda! ¡Oh Dios!
00:56:03¡Salgan del camino! ¡Salgan del camino!
00:56:05¡Fuera del camino! ¡Fuera del camino!
00:56:07¡Salgan de aquí!
00:56:09¡Jonathan!
00:56:11¿Qué pasó?
00:56:35¡Ve! ¡Ve! ¡Ve!
00:56:37Por Dios, ayúdame, joder.
00:56:39Tenemos que llevarla a una mesa.
00:56:41¡Llévala a la maldita mesa!
00:56:46La tengo, la tengo.
00:56:48Tráeme una almohada.
00:56:50Toma, está bien.
00:56:52Ella está bien, ¿verdad?
00:56:54Cariño, cariño, relájate.
00:56:58Está bien.
00:57:00Brad, no quieres hacer esto, Brad.
00:57:02Sí, quiero hacer esto.
00:57:04Deja a mi hermano.
00:57:06¡Vamos!
00:57:07Está bien, lo tengo controlado.
00:57:09Angie, estarás bien.
00:57:11Ven aquí.
00:57:16No hay futuro para nuestro hijo.
00:57:23Mira su mundo.
00:57:25No quiero que vea este mundo.
00:57:27Simplemente haznos sentir orgullosos, ¿de acuerdo?
00:57:30Por favor, no me hagas esto.
00:57:37No, Angie, Angie, Angie, Angie.
00:57:42¡No!
00:57:55Probabilidad de ASV con vómitos ocasionales
00:57:58que comienzan de 3 a 6 horas después de la irradiación
00:58:02y duran de hecho un día después de lo cual
00:58:04aparecen sistemas leves como malestar general y fatiga.
00:58:07y fatiga. El porcentaje de probabilidad de que su sistema inmunológico está
00:58:13deprimido con compilaciones de infección temporal en mujeres embarazadas se
00:58:20producirá aborto espontáneo o muerte fetal.
00:58:27Lo lamento. No lo lamentes, mírame. Mil a cinco mil remedios, intoxicación,
00:58:32¿podríamos desviajar esa mierda?
00:59:02¿Leíste el último Linterna Verde?
00:59:04Sí, es bueno, pero Cal Jordan no es ningún Alan Scott.
00:59:18El día más brillante y la noche más negra. Ningún mal pasará ante mi vista.
00:59:22El día más brillante y la noche más negra. Ningún mal pasará ante mi vista.
00:59:28El día más brillante y la noche más negra. Ningún mal pasará ante mi vista.
00:59:32Aquellos que adoran el poder del mal. Cuidado, mi poder trae la luz de la tierra.
00:59:40Lo sé, lo sé, voy a coger tu bandera. Voy a coger tu bandera. Te he visto, no puedo hacer trampa.
00:59:58Sí, yo te enseñé a jugar este juego. Tienes tus piezas a medias en otras casillas.
01:00:02No caen en el volcán. No pasa nada, tienes que...
01:00:06¿Sabes? ¿Qué hacías antes de todo esto?
01:00:14Pues, en realidad, soy enfermera.
01:00:22Yo soy médico.
01:00:23Lo sé.
01:00:24¿Adivinaste?
01:00:25No.
01:00:26¿Adivinaste?
01:00:27No.
01:00:28¿Adivinaste?
01:00:29No.
01:00:30¿Adivinaste?
01:00:31No.
01:00:32¿Adivinaste?
01:00:33No.
01:00:34Lo sé.
01:00:35Adiviné que eras enfermera.
01:00:41Piénsalo.
01:00:45No te asusté para que gruñeras, no te asusté. Ven aquí.
01:00:50Lo conseguí.
01:00:53Te tengo cinco partidos seguidos. ¿Tiene movimientos?
01:00:57Sí.
01:00:59¿Juegas otra vez?
01:01:00¿Jugar otra vez? No, no, no jugaré otra vez. Me has derrotado.
01:01:03Ya tenemos el mejor de seis.
01:01:09Este es el sistema de alerta de emergencia.
01:01:12Las autoridades locales se están coordinando con una agencia federal
01:01:16y proporcionarán la información médica más actualizada
01:01:19y las instrucciones de evacuación serán dadas en una hora.
01:01:23Se aconseja a los ciudadanos que permanezcan bajo tierra.
01:01:27Este es el sistema de alerta de emergencia.
01:01:31Las autoridades locales se están coordinando con una agencia federal
01:01:35y proporcionarán la información médica más actualizar
01:01:38y las instrucciones de evacuación serán dadas en una hora.
01:01:42Se aconseja a los ciudadanos que permanezcan bajo tierra.
01:01:45Hola, soy el secretario de prensa interino Collins.
01:01:48El siguiente es un mensaje que el presidente de los Estados Unidos ha escrito
01:01:52y solicitó que lo coordine a las autoridades de ejercicio irregular de Chinatown endorsedарт,
01:01:56y solicitó que lo entregara a todos los ciudadanos de América.
01:01:59Buenos días, compatriotas.
01:02:01La semana pasada ha sido de desafíos y tragedias.
01:02:04Pero como todos los grandes momentos en la historia de nuestra nación,
01:02:08hemos estado a la altura del desafío.
01:02:10Amigos míos, les prometo que nos llevaré a casa a hacer esto.
01:02:14Ahora, les aseguro que las bajas han sido altas
01:02:17y nuestras oraciones están...
01:02:18No puedo creer esta mierda.
01:02:20Pero estén seguros, las bajas de nuestro enemigo han sido altas.
01:02:23¿Y la evacuación?
01:02:24Y derrotaremos a aquellos que desprecian nuestra libertad.
01:02:27Ahora, les aseguro que las bajas han sido altas.
01:02:31Habrá más pérdidas, pero al final prevaleceremos.
01:02:35Él no dice nada.
01:02:36Todos los estadounidenses que permanezcan...
01:02:38Ni siquiera tiene el coraje de decirlo él mismo.
01:02:41El ejército aún funciona parcialmente
01:02:44y triunfará sobre los que quieren destruirnos.
01:02:47Me honra ser su presidente y les agradezco sus oraciones.
01:02:51Gracias a todos.
01:02:54Gracias.
01:03:05Él piensa que es un héroe nacional y todos estamos muriendo aquí.
01:03:13Legado presidencial.
01:03:18¿Por qué dejé que llegara tan lejos?
01:03:25Ni siquiera sé qué me pasa.
01:03:49Déjame ver tus manos, Brad.
01:03:51Déjame ver tus manos, Brad.
01:04:22¿Qué pasa?
01:04:26¿Qué pasa?
01:04:32Turno
01:04:35Turno
01:04:37Está bien.
01:04:38¿Bien?
01:04:39Bien.
01:04:51la niña un beso de despedida. Y Dorothy le dio las gracias por toda la amabilidad que
01:04:58había mostrado a sus amigos y a ella misma. Dorothy cogió ahora a Toto solemnemente en
01:05:04brazos y habiéndose despedido por última vez, dio tres palmadas con los tacones de
01:05:10sus zapatos diciendo, llévame a casa con la tía Anne, llévame a casa.
01:05:17¿Qué le pasa Hunter?
01:05:44Pneumonía.
01:06:14Jennifer, lo siento mucho.
01:06:35Jennifer, tenemos que taparlo.
01:06:50Jonathan, ven aquí. Jennifer.
01:07:19Lo siento Elizabeth, ni siquiera se quejó. Él seguía diciendo que estaba bien.
01:07:24Hunter está por todas partes, está a nuestro alrededor.
01:07:27Sí, pero si hubiéramos tenido más antibióticos. Usé la mayoría en mi hombro y en Rob.
01:07:36Hunter, esto no es tu culpa, ¿de acuerdo? Todos estaríamos muertos si no estuvieras
01:07:41aquí. Mire lo que les pasó a esos tipos en Shenandoah.
01:07:45Oye hombre, ¿estás bien?
01:07:50Sí, estoy bien.
01:07:51No, lo sé, te ves bastante jodido.
01:07:52¿Cómo vamos a sacar su cuerpo de aquí? Quiero decir, cada vez hay más de esa gente
01:08:01ahí fuera.
01:08:02No, no podemos sacarlo. Tendremos que enterrarlo en el ático con Angie.
01:08:10No, lo llevaré arriba.
01:08:14Lo siento Rob, no tienes la fuerza para cargarlo. No te voy a dejar.
01:08:18No Doc. Déjame hacer esto, te lo debo. Se lo debo a todos. Y si alguien va a arriesgarse,
01:08:27debería ser yo. Ahora tú manteniendo siempre esa actitud. Esto es lo sensato, quiero decir,
01:08:34mírame.
01:08:35Debería durar mucho más. Debería ser yo. ¿Cómo está tu oído?
01:08:47No lo sé.
01:08:48¿Puedes oír por ahí o algo así?
01:08:54No puedo sentir nada.
01:08:57Dios está sangrando amigo.
01:08:58No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
01:09:26no.
01:09:29Si hay alguien ahí fuera, baja el cuerpo y vuelve al sótano.
01:09:35Bueno, toma. Toma esto.
01:09:40No, lo necesitas más aquí abajo. Estaré bien.
01:09:47Hey Rob, buena suerte. A ti también.
01:10:17Rob ha estado fuera mucho tiempo, chicos.
01:10:24No ha vuelto, así que... ¿Qué opinas?
01:10:31¿Crees que esos tipos lo atraparon?
01:10:35Jonathan, sé que tú y Rob son cercanos.
01:10:42Lo siento.
01:10:49¿Crees que están en la casa?
01:10:56¿Por qué seguimos escuchando esta mierda?
01:11:02¿Qué está transmitiendo este tipo?
01:11:05¿Por qué no puede simplemente hablar con nosotros?
01:11:08Tal vez él siempre está aceptando lo que está pasando.
01:11:12Afrontémoslo, siempre que tienes una oportunidad.
01:11:15Todo esto terminó antes de que llegáramos.
01:11:18¿Cierto?
01:11:20Entonces, ¿qué estamos haciendo?
01:11:25¿Por qué seguimos aquí?
01:11:27¿Por qué no nos rendimos?
01:11:29No voy a suicidarme.
01:11:31Es realmente psicótico.
01:11:33Porque eso es lo que hacemos.
01:11:36Estoy tratando de sobrevivir, para que podamos volver a casa.
01:11:41Como Dorothy y Toto.
01:11:45Como Dorothy y Toto.
01:12:07¿Qué pasa?
01:12:10¿Tampoco puedes dormir?
01:12:39¿Qué pasa?
01:12:59Ya vienen.
01:13:03Brad, ya vienen.
01:13:05Iré a buscar a todos.
01:13:07Elizabeth, despierta, despierta.
01:13:09Saca las armas, dáselas a todos.
01:13:11Ok, mierda.
01:13:14Jonathan, vamos.
01:13:15Oh, está bien.
01:13:27¿Estás bien?
01:13:30Vete a la mierda.
01:13:31Vete a la mierda.
01:13:43¿Estás bien?
01:13:46Vete a la mierda.
01:13:51Estamos acorralados aquí, tenemos que irnos.
01:13:56Está bien, vamos, vamos.
01:14:03Oye, no, no.
01:14:05¿Qué pasa?
01:14:06Es mi amigo, lo conozco.
01:14:09Lo siento.
01:14:14Lo siento.
01:14:19Hazlo.
01:14:23Lo lamento.
01:14:54¿Qué pasa?
01:14:57¿Qué pasa?
01:15:00¿Qué pasa?
01:15:03¿Qué pasa?
01:15:06¿Qué pasa?
01:15:09¿Qué pasa?
01:15:12¿Qué pasa?
01:15:27¿Crees que estamos a punto de morir?
01:15:34Aún no estamos muertos.
01:16:04¡Abre la puerta! ¡Abre la puerta!
01:16:19¡Oh, mierda!
01:16:26Con cuidado. ¿Qué pasó?
01:16:45Por favor, Hunter. Su pulmón está colapsando. Su cavidad torácica
01:16:52se está llenando de aire. Maldito imbécil.
01:16:56Simplemente déjame ir. ¡Mierda! ¡Déjame ir!
01:17:02Elizabeth. ¡Hunter! ¡No puedo aguantar más!
01:17:15¡Déjame ir! Elizabeth, lo siento.
01:17:21Elizabeth, de acuerdo.
01:17:25Te voy a matar.
01:17:55No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
01:18:25no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
01:18:55Jonathan
01:19:11Jonathan
01:19:25Ganamos
01:19:56Jonathan
01:19:58Jonathan
01:19:59Jonathan
01:20:00Jonathan
01:20:01Jonathan
01:20:02Jonathan
01:20:03Jonathan
01:20:04Jonathan
01:20:05Jonathan
01:20:06Jonathan
01:20:07Jonathan
01:20:08Jonathan
01:20:09Jonathan
01:20:10Jonathan
01:20:11Jonathan
01:20:12Jonathan
01:20:13Jonathan
01:20:14Jonathan
01:20:15Jonathan
01:20:16Jonathan
01:20:17Jonathan
01:20:18Jonathan
01:20:19Jonathan
01:20:20Jonathan
01:20:21Jonathan
01:20:22Jonathan
01:20:23Jonathan
01:20:24Jonathan
01:20:25Jonathan
01:20:26Jonathan
01:20:27Jonathan
01:20:28Jonathan
01:20:29Jonathan
01:20:30Jonathan
01:20:31Jonathan
01:20:32Jonathan
01:20:33Jonathan
01:20:34Jonathan
01:20:35Jonathan
01:20:36Jonathan
01:20:37Jonathan
01:20:38Jonathan
01:20:39Jonathan
01:20:40Jonathan
01:20:41Jonathan
01:20:42Jonathan
01:20:43Jonathan
01:20:44Jonathan
01:20:45Jonathan
01:20:46Jonathan
01:20:47Jonathan
01:20:48Jonathan
01:20:49Jonathan
01:20:50Jonathan
01:20:51Jonathan
01:20:52Jonathan
01:20:53Jonathan
01:20:54Jonathan
01:20:55Jonathan
01:20:56Jonathan
01:20:57Jonathan
01:20:58Jonathan
01:20:59Jonathan
01:21:00Jonathan
01:21:01Jonathan
01:21:02Jonathan
01:21:03Jonathan
01:21:04Jonathan
01:21:05Jonathan
01:21:06Jonathan
01:21:07Jonathan
01:21:08Jonathan
01:21:09Jonathan
01:21:10Jonathan
01:21:11Jonathan
01:21:12Jonathan
01:21:13Jonathan
01:21:14Jonathan
01:21:15Jonathan
01:21:16Jonathan
01:21:17Jonathan
01:21:18Jonathan
01:21:19Jonathan
01:21:20Jonathan
01:21:21Jonathan
01:21:22Jonathan
01:21:23Jonathan
01:21:24Jonathan
01:21:25Jonathan
01:21:26Jonathan
01:21:27Jonathan
01:21:28Jonathan
01:21:29Jonathan
01:21:30Jonathan
01:21:31Jonathan
01:21:32Jonathan
01:21:33Jonathan
01:21:34Jonathan
01:21:35Jonathan
01:21:36Jonathan
01:21:37Jonathan
01:21:38Jonathan
01:21:39Jonathan
01:21:40Jonathan
01:21:41Jonathan
01:21:42Jonathan
01:21:43Jonathan
01:21:44Jonathan
01:21:45Jonathan
01:21:46Jonathan
01:21:47Jonathan
01:21:48Jonathan
01:21:49Jonathan
01:21:50Jonathan
01:21:51Jonathan
01:21:52Jonathan
01:21:53Jonathan
01:21:54Jonathan
01:21:55Jonathan
01:21:56Jonathan
01:21:57Jonathan
01:21:58Jonathan
01:21:59Jonathan
01:22:00Jonathan
01:22:01Jonathan
01:22:02Jonathan
01:22:03Jonathan
01:22:04Jonathan
01:22:05Jonathan
01:22:06Jonathan
01:22:07Jonathan
01:22:08Jonathan
01:22:09Jonathan
01:22:10Jonathan
01:22:11Jonathan
01:22:12Jonathan
01:22:13Jonathan
01:22:14Jonathan
01:22:15Jonathan
01:22:16Jonathan
01:22:17Jonathan
01:22:18Jonathan
01:22:19Jonathan
01:22:20Jonathan
01:22:21Jonathan
01:22:22Jonathan
01:22:23Jonathan
01:22:24Jonathan
01:22:25Jonathan
01:22:26Jonathan
01:22:27Jonathan
01:22:28Jonathan
01:22:29Jonathan
01:22:30Jonathan
01:22:31Jonathan
01:22:32Jonathan
01:22:33Jonathan
01:22:34Jonathan
01:22:35Jonathan
01:22:36Jonathan
01:22:37Jonathan
01:22:38Jonathan
01:22:39Jonathan
01:22:40Jonathan
01:22:41Jonathan
01:22:42Jonathan
01:22:43Jonathan
01:22:44Jonathan
01:22:45Jonathan
01:22:46Jonathan
01:22:47Jonathan
01:22:48Jonathan
01:22:49Jonathan
01:22:50Jonathan
01:22:51Jonathan
01:22:52Jonathan
01:22:53Jonathan
01:22:54Jonathan
01:22:55Jonathan
01:22:56Jonathan
01:22:57Jonathan
01:22:58Jonathan
01:22:59Jonathan
01:23:00Jonathan
01:23:01Jonathan
01:23:02Jonathan
01:23:03Jonathan
01:23:04Jonathan
01:23:05Jonathan
01:23:06Jonathan
01:23:07Jonathan
01:23:08Jonathan
01:23:09Jonathan
01:23:10Jonathan
01:23:11Jonathan
01:23:12Jonathan
01:23:13Jonathan
01:23:14Jonathan
01:23:15Jonathan
01:23:16Jonathan
01:23:17Jonathan
01:23:18Jonathan
01:23:19Jonathan
01:23:20Jonathan
01:23:21Jonathan
01:23:22Jonathan
01:23:23Jonathan
01:23:24Jonathan
01:23:25Jonathan
01:23:26Jonathan
01:23:27Jonathan
01:23:28Jonathan
01:23:29Jonathan
01:23:30Jonathan
01:23:31Jonathan
01:23:32Jonathan
01:23:33Jonathan
01:23:34Jonathan
01:23:35Jonathan
01:23:36Jonathan
01:23:37Jonathan
01:23:38Jonathan
01:23:39Jonathan
01:23:40Jonathan
01:23:41Jonathan
01:23:42Jonathan
01:23:43Jonathan
01:23:44Jonathan
01:23:45Jonathan
01:23:46Jonathan
01:23:47Jonathan
01:23:48Jonathan
01:23:49Jonathan
01:23:50Jonathan
01:23:51Jonathan
01:23:52Jonathan
01:23:53Jonathan
01:23:54Jonathan
01:23:55Jonathan
01:23:56Jonathan
01:23:57Jonathan
01:23:58Jonathan
01:23:59Jonathan
01:24:00Jonathan
01:24:01Jonathan
01:24:02Jonathan
01:24:03Jonathan
01:24:04Jonathan
01:24:05Jonathan
01:24:06Jonathan
01:24:07Jonathan
01:24:08Jonathan
01:24:09Jonathan
01:24:10Jonathan
01:24:11Jonathan
01:24:12Jonathan
01:24:13Jonathan
01:24:14Jonathan
01:24:15Jonathan
01:24:16Jonathan
01:24:17Jonathan
01:24:18Jonathan
01:24:19Jonathan
01:24:20Jonathan
01:24:21Jonathan
01:24:22Jonathan
01:24:23Jonathan
01:24:24Jonathan
01:24:25Jonathan
01:24:26Jonathan
01:24:27Jonathan
01:24:28Jonathan
01:24:29Jonathan
01:24:30Jonathan
01:24:31Jonathan
01:24:32Jonathan
01:24:33Jonathan
01:24:34Jonathan
01:24:35Jonathan
01:24:36Jonathan
01:24:37Jonathan
01:24:38Jonathan
01:24:39Jonathan
01:24:40Jonathan
01:24:41Jonathan
01:24:42Jonathan
01:24:43Jonathan
01:24:44Jonathan

Recomendada