- 5/13/2025
Category
📺
TVTranscript
00:00Tanken om att de inte lever längre finns ju i huvudet.
00:09Alltså jag har ju förstått att de har haft knapert.
00:13Jag vet inte riktigt hur vi ska gå vidare härifrån.
00:16It's your father.
00:18This is the birthday of your grandmother.
00:21Alltså jag blir helt stor men jag vet inte riktigt vad jag ska säga.
00:23Jag hoppas att det finns någon där i alla fall som kan ge oss en ledtråd om varken finns idag.
00:30När Sofia var tre månader adopterades hon från Sydkorea.
00:39Hon växte upp i Eskilstuna och bor här nu med sin son Neo.
00:43Och det var när han föddes som hon började fundera på sina rötter.
00:47Eftersom hon inte har några yttre likheter med sin svenska familj.
00:51Hon funderar mycket på vad hon och Neo kan ha ärfts från sin biologiska familj i Sydkorea.
00:56Funderingar som vi ska försöka hjälpa henne att hitta svaren på.
01:26Det var en gång som jag berättade att min gammel mormor, hon blev ganska gammal, hon blev hundrat två och ett halvt.
01:35Och då var det en kompis som slängde ut sig.
01:37Ja men vad bra, då har ju du det i generna att du också kommer bli gammal.
01:40Nej just det, det har du inte för att du är adopterad.
01:44Hur är det med, när funderade du första gången på det här med, hade ett annat ursprung?
01:49Hur är relationen med det, när du växte upp här i älskestudet?
01:52Alltså jag har ju aldrig, jag vet inte, jag har nog inte tänkt på det så mycket.
01:56Men det är ju klart att man har känt att jag är annorlunda.
02:00Jag ser inte ut som alla andra barnen på dagis.
02:03Men jag har alltid växt upp också med och vetat att jag är adopterad.
02:07Jag har aldrig tänkt på mitt ursprung.
02:09Min vardag, då är jag svensk.
02:12Det är så det känns.
02:12Men sen när jag fick min son så börjar man ju fundera lite.
02:16Helt plötsligt hade jag någon jag kunde likna, eller dra liknadser i utseendet till mig.
02:22Och man kunde se mitt utseende i Neo.
02:24Då börjar jag liksom fundera.
02:26Ser jag ut som mina biologiska föräldrar?
02:28Har jag fått någonting av dem?
02:30Och har Neo fått någonting av mina biologiska föräldrar?
02:33Det är det som gör att jag blir nyfiken.
02:36Sofia vet redan en del om den familj som en gång lämnade bort henne för adoption.
02:45Bland annat finns uppgifter om tre helsyskon.
02:49Och att föräldrarna gärna vill möta Sofia igen.
02:53Vi har ju papper från, mycket papper från adoptionen.
02:58Och där bland annat står det att föräldrarna vill, hennes biologiska föräldrar vill gärna höra av henne.
03:04När hon blir äldre.
03:05Om vi tillåter det.
03:06Om adoptivföräldrarna tillåter det.
03:10Så en viss oro att de eventuellt ska ha ändrats?
03:13Ja, det har ju ändå gått 22 år snart.
03:16Så man vet ju aldrig.
03:17Och sen en annan, det är väl att de inte lever längre.
03:20Jag vet inte hur jag skulle reagera.
03:22Om jag fick reda på att mina biologiska föräldrar inte lever längre.
03:27Förhoppningsvis kanske man då kan få tag i någon syster.
03:31Som kanske kan förklara någonting av hur de var.
03:36bilder.
03:39Det skulle betyda väldigt mycket bara att få ett ansikte på dem.
03:44Vad blir det?
03:46Morbröder och mostrar där?
03:47Kanske kusiner också.
03:49Ja.
03:49För det har du inga.
03:52Är det mycket du funderar på just det här?
03:53Ja.
03:55Men just att jag inte har några syskon själv.
03:58Det sitter ju mycket i mitt huvud.
04:01Att det skulle vara kul med syskon att se.
04:03Att jag faktiskt har.
04:05Hur tror du att det kommer bli nu då?
04:06Och vandra omkring i Sydkorea.
04:10Och ändå inte vara från Sydkorea.
04:13Det kommer kännas konstigt.
04:14Jag har ju aldrig kunnat smälta in.
04:17Gå på gatan och smälta in.
04:21Det kommer kännas jättekonstigt.
04:23Men det kommer bli häftigt.
04:25Och så kommer de fram och pratar med dig som om.
04:27Och då kommer jag stå där som ett fag.
04:28Ska tänka.
04:31Hej då, Nio.
04:32Hej.
04:35Ses när mamma kommer hem igen.
04:38Hej då.
04:39Hej då, lycka till.
04:42Nu hörs att jag kommer hem igen.
04:43Ja, vad bra.
04:43Hej då.
04:44Hej då.
04:58Sofia är enligt uppgifter född i Seoul, Sydkoreas huvudstad med lite drygt tio miljoner invånare.
05:07Här startar letandet.
05:09Jag har alltid vetat att jag vill åka tillbaka till Korea någon gång i mitt liv.
05:16Jag har alltid tänkt när jag blev vuxen.
05:18Jag tror att mina biologiska föräldrar vill höra av från mig mycket för att jag har en nyfikenhet.
05:26Lämnar man bort ett barn vill man nog gärna veta om man gjorde det rätta beslutet att lämna bort.
05:32Ja, det är jättesamt.
05:40Vi talar om turister.
05:42Ja.
05:45Vad känns det då?
05:47Overkligt.
05:48Det känns helt overkligt att vara här.
05:50Men det här med att hitta biologiska föräldrar, det har inte gått in.
05:54För att vi ska kunna göra det så behöver vi lite information.
05:57Det är den informationen vi har.
05:59Det är ju som adoptionspapperna.
06:00Och det vi har, informationen vi får utav den, det är ju dels dina föräldrars namn.
06:07Och så har vi även namnet på barnhemmet.
06:11Som du, tre månader va?
06:13Ja.
06:14Babys reception home.
06:16Där, och sen är det ju social welfare society som hade hand om adoptionen.
06:22Och sen är det namn vittne som har bevittnat hela adoptionen.
06:28Men det här är ju ett namn som är lite svårt för oss att tydla va?
06:30Lite nervös är jag nog inför att träffa mina biologiska föräldrar och mitt ursprung.
06:41Men det är en nervositetsblandad med nyfikenhet.
06:45Minna är tolken som kommer att hjälpa Sofia och Hans.
07:00Tillsammans börjar de direkt att ringa till barnhemmet och adoptionsorganisationen för att försöka få fram ledtrådar.
07:06Bland annat finns det ju en del adresser att kolla upp.
07:14De har ingen som helst information, mer än det vi har.
07:22Nu hoppas jag att vi får hjälp via det här vittnet som har skrivit på.
07:27Om det är en person som...
07:30Ja, de gav mig den adressen av den vittnen.
07:32Om du har den adressen, okej.
07:34Det är inte så långt från här, det är bara på den sidan av den staden.
07:38Hon är fortfarande i Seoul.
07:39Så vi kan kanske hitta henne på den adressen.
07:42Det kändes bra att vi hade fått en adress från tolken.
07:47Det kändes som att då hade vi ändå någonstans att börja dagen.
08:01Man beger sig direkt till adressen där kvinnan som bevittnade adoptionen förhoppningsvis bor kvar.
08:10Vad heter den?
08:11Han-san?
08:11Han-san?
08:23Han-san?
08:37Han-san?
08:39Han, han.
08:39Han-agar.
08:40Det var en program med Säkerhetssäkerheten.
08:46Hon var en annan av honom.
08:49Hon har skickat sig.
08:52Hon var skickade sig med Iha.
09:00Hur var det då?
09:10När hon berättade för mig att, ja men du föddes ju tre på natten och det uppgifter jag redan hade fått som stod i mina papper och det berörde mig väldigt mycket för det var då jag verkligen fick bekräftat att det är hon, hon var där.
09:29Så you have hold this young lady?
09:32Ja, jag kunde inte ha en kvinna.
09:35Ja, ja, ja.
09:36Och är hon.
09:36Jag sat in och var med mig och satan.
09:42Men var väldigt stor.
09:44She's all grown up.
09:46Aja, hon var dalsamma.
09:47You look really similar to your mother.
09:49Är du?
09:50Yeah, she says.
09:52Äh, McIssan.
09:54She's pretty.
09:57You're like this small, and I took you to the place.
10:04Det var mycket känslor när mamma förstod vilken roll hon hade.
10:10Hon har ju i princip nästan haft mer kontakt med mig än vad min biologiska mamma hade.
10:21När hon lämde hon till hos hospital så tänkte hon att hon skulle komma tillbaka.
10:25Och nu är hon tillbaka.
10:29Jag har ju kommit igen.
10:31Tack!
10:32Hon är väldigt bra.
10:38Orei vet att Sofia föddes hemma och minns mycket väl var.
10:43Huset är tyvärr rivet, men nu vill hon ändå visa platsen.
10:49Det här är platsen.
10:52Det kändes konstigt att se platsen där man var född.
11:04Jag hade mina aningar om att jag var född i hemmet i alla fall och inte på sjukhus.
11:13Det kändes konstigt att se platsen där man var född.
11:17Jag hade mina aningar om att jag var född i hemmet i alla fall och inte på sjukhus.
11:22Så när vi gick där, det var mycket tankar, men det kändes konstigt bara.
11:28Hon sa att det var en dörr där, och det var en korridor.
11:33Så du kom innan huset och det var en rum.
11:37Ja, det var en rum.
11:43Det är här där hon är nöjd?
11:45Ja, en väldigt liten rum, som hon sa.
11:48Och här?
11:49Ja.
11:50Var det svårt för min biologiska människa?
11:52Ja.
11:53Ja.
11:54Ja.
11:55Ja.
11:56Ja.
11:57Ja.
11:58Ja.
11:59Ja.
12:00Ja.
12:01Ja.
12:02Ja.
12:03Ja.
12:04Ja.
12:05Ja.
12:07Ja.
12:08Det var just att hon berättade om att de inte hade mått så bra och att de hade varit sjuka.
12:12Så tanken om att de inte lever längre finns ju i huvudet nu.
12:20Man lämnar inte bort ett barn för att man har det lite dåligt ställt.
12:24Här!
12:26Oh!
12:28Oh!
12:29Sofia befinner sig i Seoul i Sydkorea för att leta efter sin biologiska familj.
12:40Nu är hon på platsen där hon en gång föddes.
12:42This number is the place...
12:47Your parents moved from this place, she is the landlord where your parents lived for a while.
12:57Tyvärr har Orej inte längre någon kontakt med Sofias föräldrar.
13:02Men hon känner en kvinna som senare hyrde ut en lägenhet till dem.
13:06Kanske man kan ringa henne för att höra om hon vet mer.
13:10No answer.
13:11Do you remember, have you ever heard Sofias parents talk about that they would like to meet her again?
13:17Manna och sitta och det.
13:18Yeah, she said she wants to meet her at the time.
13:23Och då, just i dag, kring i började.
13:27Thank you, thank you, thank you very much.
13:32Yeah, thank you all.
13:34Yes, it was really, really nice to meet you.
13:37No manna så panggå.
13:38Mm, great.
13:39Mm, great.
13:39Mm, great.
13:40Mm, great.
13:41She wants to see you again.
13:42Mm, yeah.
13:43Take care.
13:43Yeah.
13:44Take care.
13:44Yeah.
13:45Great.
13:45Eh, jag hoppas ju att den här vännen har kontakt med mina biologiska föräldrar,
13:50eller vet någon som har det så att vi kan komma närmare dem på något sätt.
13:55Good morning.
14:12Good morning.
14:17Good morning.
14:18Good morning.
14:19Good morning.
14:19Hi.
14:20Hi.
14:20It was time.
14:21How, how, did you get any information from the witness?
14:25Yeah, I got a good news for you.
14:28Okay.
14:28Minna har försökt ringa hyresvärlden flera gånger utan resultat.
14:40Nu har hon pratat med vittnet Orej igen, som har givit Minna adressen till kvinnan,
14:45och föreslår att de åker dit på vinst och förlust.
14:48Yeah.
14:48Great, so, we go there.
14:50Yeah?
14:51Yeah.
14:51Keep our fingers crossed.
14:53Yeah, she's, she's the right person.
15:19She knows her mother.
15:21Okay, she knows her now too.
15:23Oh, she's the right person.
15:26Who's the right person?
15:28The mother and her sister.
15:30Kvinnan vet tyvärr inte vad som hände med Sofias föräldrar,
15:34men hon berättar att de hyrde en liten enkel lägenhet av henne
15:37i slutet av 80 och början på 90-talet.
15:40One.
15:41One.
15:42One.
15:43One.
15:44One.
15:45One.
15:46One.
15:47One.
15:48One.
15:49One.
15:50One.
15:51One.
15:52One.
15:53One.
15:54One.
15:55One.
15:56One.
15:57One.
15:58One.
15:59Det kändes konstigt att se vilka förhållanden min biologiska familj hade levt efter.
16:09De hade ändå bott i ett jättelitet rum i en källare.
16:14Vad säger man?
16:16Att man är väldigt lyckligt lottad som faktiskt fick komma till Sverige istället.
16:21Så känner jag just nu när man får höra alla de här historierna om hur dåligt de har haft det.
16:28Alltså ekonomiskt. De har bott på väldigt små och trånga platser.
16:34Mina systrar fick ju knappt någon utbildning efter vad jag har förstått.
16:38Så då är jag ganska lyckligt lottad som har bott bra och haft jättebra och bra utbildning.
16:44När du tänkt på det här med dina föräldrar tidigare hemma i Sverige.
16:49Har det varit närheten av det du har fått uppleva nu?
16:53När du får fakta hur de har haft det?
16:54Jag har ju förstått att de har haft knapert.
16:58Jag menar man lämnar inte bort ett barn för att man har det lite dåligt ställt.
17:02Tror inte jag utan det ska vara mycket dåligt ställt.
17:06För att man ska göra en sån sak.
17:08Och nu får jag ju liksom bara bevis för mina tankar.
17:12Eller vad jag ska säga.
17:13Och nu har jag ju även fått bekräftat liksom att min biologiska mamma var ledsen över att hon faktiskt ska bort mig.
17:23Att det inte var någonting hon bara gjorde utan att det verkligen berörde henne.
17:27Att det var ingenting hon gärna ville göra.
17:30Utan det gjorde hon för att hon var tvungen helt enkelt.
17:32Det är svårt att säga hur det hade kunnat blivit om jag hade bott kvar.
17:45Men det här med utbildning och sånt hade ju inte ens varit på tal om som jag har förstått det.
17:50Man hade ju säkert klarat sig.
17:53Men det hade ju säkert varit mycket hårdare.
17:56Man hade fått hjälp till mycket mer.
17:57Man hade nog inte fått varit barn.
18:00Liksom.
18:01Det känner jag ändå att jag har fått varit nu.
18:03Vi är till en återvändsgränd.
18:10Ja.
18:12Det var så hoppfullt med oss.
18:14Just alla reflektioner som du har fått.
18:19Men ja.
18:21För det som på adoptionspapperna.
18:23Det ledde oss ju hit.
18:24Och allt annat är ju liksom.
18:27Ja det tar oss ingenstans.
18:29Och så känns det som att ja.
18:32Härifrån.
18:33Har vi ingen sån här solfärd led.
18:36Och ta oss vidare.
18:45Har du vridit och vänt på de här papperna själv mycket?
18:49Inte överdrivet mycket.
18:53Och här står det om din pappa och mamma.
18:56Den här byn.
18:58Där de är uppväxta i.
19:00Där vi befinner oss nu i sökandet.
19:03Så kan det vara värt att vi åker till den här byn.
19:07Det här samhället.
19:10Och försöker ta oss vidare där.
19:12att vi med hjälp av dina föräldrars namn.
19:17Ja.
19:18Försöker få information om dem.
19:21I den här byn.
19:23Ja.
19:23Som de är uppväxta i.
19:25Även om det kan vara långskole.
19:26Något annat har vi ju inte att jobba med här.
19:29Utifrån de papperna vi har.
19:31Nej.
19:31Det är mitt förslag.
19:36Vad vi kan göra i dagsläget.
19:40Det låter bra.
19:41Det är mycket möjligt att de kanske drar sig tillbaka.
19:57Därifrån när de är födda.
19:58Det kan ju hända att det finns syskon till mina biologiska föräldrar just där.
20:02Och att de har flyttat dit på äldre dörren man ska säga.
20:07Jag hoppas att det finns någon där i alla fall som kan ge oss en ledtråd om vart det finns idag.
20:13Det visar sig att Moan inte är någon liten by.
20:17Utan en stad med 50 000 invånare som ligger fem timmars bilresa från Seoul.
20:22Här ska det enligt uppgift bara finnas ett fåtal folkbokföringskontor.
20:26Och på något av dessa borde Sofias föräldrar finnas registrerade.
20:31Om uppgifterna i adoptionshandlingarna stämmer.
20:34Någonstans bland alla människor som de har sett.
20:36Det är ändå ganska häftigt att bara få känna vart.
20:39Alltså se vart de är.
20:40Ja.
20:41Och växer någonstans.
20:42Vi har en del av dem här.
21:12Jag hoppas att jag...
21:13Hon ger dig numret av din brannbarn.
21:17Och i den här väddagen?
21:19Ja, ja.
21:21Mormor.
21:22Ja, mormor och morfar.
21:26Hjälp.
21:28Nej, inte hjälp.
21:29Nej, men det blir lite så en reaktion. Hjälp.
21:34Ja, då känns det som att det finns en chans kanske att hitta...
21:38...då kanske de har kontaktuppgifter vidare sen också.
21:42Dels att få träffa dem är ju bara...
21:44Bara att träffa dem skulle vara en jätteupplevelse.
21:46Men om man ska tänka steget längre så känns ju hoppet att de måste väl nästan veta vart det har stått det där nu.
21:53Ja, det tycker man va?
21:55Åh...
21:56Grandfather är Lee Jaehyun.
21:58Your last name is Lee, right?
22:00Lee Jaehyun.
22:01And she is Chae Gong Im.
22:04Chae Gong Im.
22:06Hard to say.
22:07Yeah.
22:09But Lee, both is Lee.
22:10Yeah, no, no, no. Grandmother is Choi.
22:12Choi, and grandfather is Lee.
22:16Probably you have the same last name with your mom and dad.
22:19Yeah.
22:20They're both Lee.
22:22Okay, so...
22:22Both of them.
22:24Great.
22:25Thank you very much.
22:25Thank you.
22:27Eller har vi verkligen någonting att gå på?
22:30Alltså det är ju helt otroligt att vi lyckas pricka rätt folk på föringskontor på första försöket.
22:39Det kändes skönt, gjorde det.
22:41Om din mamma är väl i liv fortfarande, då är hon 57.
22:45Så mormor nu då, om vi träffar henne här så, ja, vad kan hon 70?
22:50Runt 80 va?
22:51Ja, som 77.
22:52Vad var så?
22:57Hello.
22:58Hans.
22:59Hej.
23:00Så fort jag såg kvinnan som stod där i dörröppningen så insåg jag ut, det här kan ju inte vara min mormor.
23:08Hon var alldeles för ung för det.
23:11Så att då, ja, luften gick lite ur mig.
23:15Det kändes som att, jaha, ett bakslag till, de bor inte här längre.
23:20Ja, ja, hon är vän på min grandfattens son.
23:26Så hon måste vara...
23:28Min biologiska mörken.
23:30Broters vader.
23:32Broters vader.
23:34Jag hade ju självklart tänkt tanken att min biologiska mamma hade syskon.
23:39Men mer än så hade jag inte tänkt.
23:42Så att det kom väl lite som en chock.
23:45Men fortfarande en otrolig lättnad när jag fick reda på att det var ju någon som var släkt i alla fall.
23:50Grandma is in Seoul and grandpa is somewhere else.
23:56Does she know where in Seoul is?
24:00Seoul, where is she?
24:02Jag fick reda på att min mormor ligger på sjukhus och att hon har cancer.
24:09Thank you.
24:12Det enda jag fick höra om min morfar var att han var någon annanstans.
24:17Sofias moster har ringt efter morbror som skyndar sig hem från jobbet för att träffa sitt systerdotter.
24:25She knew the story about you from a long ago.
24:31Even if she meets you on the street she could recognize you.
24:37She knew the story about you.
24:39She, you look most the same.
24:42You look like the most among the girls.
24:45Like my mother?
24:46Yeah.
24:47She knew the story about you.
24:48She knew the story about you.
24:51She knew the story about me.
24:54I hope to be like my biological mother.
24:57But now she heard that she would know me again on the street without even knowing who I am.
25:08Because I'm like that.
25:10Det är häftigt, men det är svårt att förstå.
25:17Se, din morbror reagerar nu, va?
25:18Ja.
25:27Sofia Lee.
25:31Hej.
25:36Hej.
25:40Jag blev jätteförvånad när han kom med blommor, men självklart glad.
25:58Min närvaro verkar röra honom väldigt starkt, men det var obeskrivet för känslan.
26:10Han sa att han var väldigt sorry.
26:19Sorry, why?
26:20Det kändes ofattbart.
26:26Han började till och med smått gråta där, bara av att se mig.
26:32A lot of feelings.
26:33Ja.
26:34Hon var sämre, vilket här är kul.
26:37Han sa att han var väldigt dankbar till dina bärande, för att du är väl grån upp.
26:40Det är svårt att veta vad jag ska säga överhuvudtaget.
26:53Har du nog frågat honom dina föräldrar, då?
26:55Alltså, jag blir helt stum. Jag vet inte riktigt vad jag ska säga.
26:57Det är bara så mycket känslor och tankar som rör sig i huvudet.
27:12Det är bara så svårt att smälta och ta in.
27:14Det känns som att jag borde ha tusen frågor, men just nu är det bara, vad händer, vakuum i huvudet.
27:25Han hjälpte dig att jag förstår.
27:37Han hjälpte dig att förstå.
27:38Han hjälpte dig att förstå.
27:39Han hjälpte dig att det skönt.
27:41Han hjälpte dig att han hjälpt dig att...
27:45Han hjälpt dig att jag inte är fri.
27:50Jag är bara förvåren.
27:52Jag har haft en liv.
27:56Jag har inte satt och satt.
28:00Jag har inte satt för mig.
28:02Jag har inte satt för mig.
28:08Tack.
28:10Jag är särskilt.
28:12Det är inte satt för mig.
28:14Det är inte satt för mig.
28:22Jag tror att han blev lättad över att få höra att jag inte var arg på något sätt, utan bara tacksam.
28:34För första gången ser nu Sofia bilder på sin biologiska familj.
28:57Jag har inte tänkt lika mycket på att jag faktiskt har kusiner också.
29:01Fokus har ju läget på biologiska föräldrar och systrar.
29:07Så jag kom som en glad överraskning.
29:10Det kändes ju ganska häftigt när jag fick reda på att min yngsta syster hade ett barn, en liten dotter,
29:27som de trodde var runt ett, ett och ett halvt år.
29:32Och det är ju den åldern som Neo är nu.
29:35Så det känns ju lite kul att vi antagligen kanske gick gravida samtidigt.
29:40När vi fick numret, telefonnumret till min biologiska mamma så kände jag bara, äntligen!
30:01Det är ändå det som har varit huvudmålet hela, med hela resan.
30:08Och det kändes jätteskönt att känna att vi kommer, vi kommer uppnå målet med resan.
30:15Vi kommer att hitta henne.
30:16Så tack och du.
30:19Tack.
30:19Tack så mycket.
30:21Det var väldigt bra att ni trägat.
30:23Jag är bra att jag ska jobba.
30:24Jag är lite kärlek på att vi kommer att vi ska göra en liten.
30:31Jag ska ge dem stål för att vi kommer tillbaka att vi kommer tillbaka.
30:34Att vi kommer tillbaka tillbaka tillbaka.
30:37Jag ska ge dem och kärlek.
30:40Jag hoppias du tillbaka tillbaka tillbaka.
30:43Jag hoppia tillbaka tillbaka tillbaka tillbaka tillbaka tillbaka tillbaka tillbaka.
30:45Nu börjar sökandet närma sig sitt slut.
31:04Minna ringer omedelbart till Sofias mamma på det telefonnummer de fått av morbror.
31:08Det vill mamma.
31:10När jag stod där och lyssnade på när Minna pratade med min biologiska mamma så var det mycket tankar som flög genom huvudet.
31:21Dels hjälpte jag hon.
31:23Minna frågade till och med om hon hade adopterat bort en dotter 1987 och allt det här.
31:30Så jag fick först bekräftat att det var hon.
31:33Sen självklart så stod jag och väntade på att höra om hon vill träffa mig.
31:40Eller inte.
31:41Ja, hon är bra.
31:44Hon frågade på telefonen och jag pratade om henne om hon vill träffa dig om hon vill träffa dig.
31:51Och hon sa, of course, ja.
31:53Så jag pratade med honom när vi kom i Seoul, kanske i morgon i intronet.
31:57Jag skulle vilja ställa lite tid för dig att träffa dig.
32:01Och hon sa, okej.
32:03Det känns bra.
32:05Nej, det är helt ofattbart.
32:13Ja, då åker vi till Seoul igen då.
32:18Ja, det gör vi.
32:20Vi går till Seoul.
32:21Det är helt ofattbart att jag skulle träffa min biologiska mamma imorgon.
32:31Det går inte att förstå.
32:33Den riktiga känslan kommer nog imorgon.
32:36Din biologiska mamma fick knappt träffa dig.
32:42Nej.
32:43Och nu står hon och väntar på dig.
32:46Ja.
32:49Alltså, jag var jättenervös precis innan jag såg min biologiska mamma.
32:54Sofia har rest kors och tvärs över Sydkorea och står nu inför målet.
33:14Strax ska hon äntligen få träffa sin biologiska mamma.
33:17Vad var det? Det är tre, klockan tre, tio över tre, den tredje mars.
33:25För snart 22 år sedan så föddes en liten tjej här i Seoul.
33:29Ja.
33:30Och det var du.
33:30Ja.
33:31Och din biologiska mamma fick knappt träffa dig.
33:33Nej.
33:35Du hamnade på barnhem ganska omgående.
33:38Och nu står hon och väntar på dig.
33:41Ja.
33:43In genom porten till vänster.
33:45Okej.
34:05Alltså, jag var jättenervös precis innan jag såg min biologiska mamma.
34:12Det var nog helt vakuum i mitt huvud.
34:13Och jag vet inte riktigt vad jag tänkte.
34:15Ja.
34:43Jag vet inte riktigt vad jag tänkte.
34:45Jag vet inte riktigt vad jag tänkte.
34:47Jag vet inte riktigt vad jag tänkte.
34:49Jag vet inte riktigt vad jag tänkte.
34:50Jag vet inte riktigt vad jag tänkte.
34:51Jag vet inte riktigt vad jag tänkte.
34:53Men inte känner om det är inte så att jag är så förkärna.
35:03Pänniskas.
35:05Milla känner att jag inte är så glädjande.
35:09Hon har inte enskilt honom så mycket.
35:15Jag har en förvågan för mig.
35:17Hon har en förvågan för mig.
35:19Jag har en förvågan för mig.
35:21Jag vet inte hur hon kan vara i handsfråg.
35:24Hon vet inte hur hon kan förlåga sig.
35:28Hon säger att hon är riktigt att jag inte ser.
35:34Hon tycker att hon inte behöver.
35:36Jag har en riktigt bra liv.
35:38Hon vet att hon har en bra liv.
35:40Jag har en bra liv.
35:43Hon har en bra liv.
35:45Det är bra att se.
35:48Jag tyckte det var viktigt att ganska tidigt få berätta för min biologiska mamma att jag inte var arg på henne eller besviken utan att jag bara var tacksam att jag hade fått kommit till Sverige.
36:00Och jag ville verkligen att det skulle komma fram tidigt så att hon skulle kunna släppa sina skuldkänslor.
36:18Måh, det är min annan så matt. Jag hade också en kärlek för mig.
36:29Jag hade nog en kärlek för mig. Jag har en del och jag kan för mig.
36:38Efter att hon kärlek för mig att hennes vad som ska göra.
36:47Så jag är inte.
36:49Hör färdigt.
36:51Vär det rör.
36:53Vad är du?
36:57Så jag var med att döda.
36:59Jag kommer att döda mig.
37:01Jag kommer att döda mig.
37:03Vär det.
37:05Vär det där.
37:07Vär det, vär det.
37:09Vär det, vär det.
37:11Vär det.
37:13Vär det.
37:15När jag såg mina biologiska systrar genom bilrutan först så...
37:25Det var mycket tankar som flög i huvudet och det är så svårt att sätta ord på de känslorna som kommer.
37:31Men när jag kom ut, de blev ju verkligen glada att se mig.
37:35Men det var ju fortfarande väldigt känslosamt, de kramade mig, de grät ganska mycket.
37:40Och framförallt det här att alla ville fram och ta på mig.
37:44Det var som att de kanske måste bekräfta att jag verkligen är här.
38:14Jag tror att min biologiska pappa förstod någorlunda vem jag var.
38:32Jag tror att de hade förklarat för honom vem jag var.
38:36Och han verkar bli...
38:39Ja, han reagerade ganska starkt på min närvaro.
38:45Även fast han kanske hade lite svårt att uttrycka det så tyckte jag ändå att man såg det i hans ögon.
38:51Även är din sister och hon är din brother-in-law?
38:56Hej.
39:26Which date is she born?
39:28Oh, how old are you?
39:30I don't know.
39:32October 8, 2007.
39:34Oh, then she's a little bit younger.
39:38Det känns ju helt underbart att jag är moster.
39:42Det berörde mig jättemycket.
39:46Just med barn, när man tycker om barn så mycket och man har nio, så det berörde mig verkligen.
39:52Bitte.
39:54Åh, det är så買ligt.
39:56Det är så mycket.
39:58Det är så peque.
40:00Man är så mycket.
40:01Du kan.
40:03Här är dj
40:22Hon är så bra.
40:52så här och honom och honom och honom.
40:57Självklart och honom och honom och honom inte hade känslor.
41:03Jag hade mig svetigt, men kväll och som hela världen.
41:11Jag vet inte om det här.
41:17Nu har jag äntligen fått någon, alltså jag har fått flera människor nu att kolla om jag är lik.
41:45Jag är lik både min biologiska mamma och min biologiska pappa och man kan även se likheten med systrarna och det är jättekul.
41:56Du är lilla och vi har lilla.
42:12Jag älskar dig.
42:15Det känns ju helt overkligt att jag faktiskt nådde mitt mål, att jag fick träffa min biologiska familj och att jag faktiskt fick träffa hela familjen.
42:33Det enda de har gjort sedan jag kom hit är att ta hand om mig och se till att jag har det bra och verkligen måna om mig.
42:42Min biologiska mamma verkar vara en väldigt stark och snäll person.
42:56Nu kan du chatta med Sofia på tv4.se
43:13Det kändes som att man var i en film ungefär.
43:17Jag måste nypa mig i armen för att säga att jag inte drömmer.
43:22De bor inte kvar, de biologiska föräldrarna.
43:25Det känns som att det fattas en bit.
43:27Men då får vi ta nästa steg här nu.
43:30Hur vi ska gå vidare med sökandet, det har jag ingen aning om.
43:33De heter familjen Linn, kan det vara så?
43:37Nej, nej, nej.
43:37Problemet är att vi har en adress som ingen verkar veta var det är.
Recommended
41:50
|
Up next
14:16
41:50
11:23
1:29
41:50
2:32
41:45
42:24
1:25
1:57:28
2:15
0:48
41:37
41:50
41:33
2:47