Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
[Ep9] Oroka na Tenshi wa Akuma to Odoru Episode 9 Sub Indo (愚かな天使は悪魔と踊る)(愚かな天使は悪魔と踊る)(어리석은 천사가 악마와 춤을 춘다)
fatlink
Follow
5/7/2025
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
I'm just doing this.
00:02
I'm just doing this.
00:04
I'm doing this.
00:06
What's the purpose of this?
00:08
Is it that I'm going to leave?
00:10
Amane has given me a change in my mind?
00:12
What are you doing?
00:14
What are you doing?
00:20
I'm trying to put a pen into my mind.
00:26
I'm too much thinking.
00:28
You're doing a lot of work on a real job.
00:30
You're so stupid.
00:33
You're so stupid.
00:36
And then...
00:39
I'm going to go...
00:41
This guy!
00:45
Oh no.
00:47
Foul.
00:48
What the hell is that hand-taping?
00:51
It's not that you're going to be wrong.
00:54
I don't know what to do, Lidia!
01:05
This time, I'm going to join Hirota.
01:08
I wonder if I was killed by him.
01:17
At that time, Akutsu felt it.
01:19
It's the most important feeling of the pain from the Lord.
01:23
The pain.
01:25
Before thinking, he moves his body, and he moves his defense.
01:29
That movement was the one that was the pain from the Lord.
01:35
Huh?
01:37
Huh?
01:39
Huh?
01:40
Huh?
01:42
Huh?
01:43
Huh?
01:44
Huh?
01:45
Are you okay?
01:46
I'm not going to call you this way.
01:53
If you're going to get caught, you're just going to come here.
01:56
I'm sorry.
01:57
What?
01:58
What?
01:59
Is that a ballerball?
02:02
No, it's not.
02:04
I was just a one-year-old.
02:06
I was just a one-year-old.
02:08
Even though I didn't know what I was doing,
02:12
it doesn't change.
02:13
What?
02:14
Hey.
02:16
I really didn't have to say anything.
02:19
Well, it's fine.
02:22
If you were to kill yourself, it's not your fault.
02:24
It's not your fault.
02:27
Can you forgive me?
02:29
For this time.
02:44
You're a strange person.
02:47
You're pretty different.
02:49
You don't have to謝 you.
02:53
That's right?
02:54
That's right.
02:55
You're weird.
02:57
You're like...
02:58
You're like...
02:59
You're like...
03:01
You're like...
03:03
You're like...
03:05
You're like...
03:06
You're like...
03:08
You're like...
03:10
You're like...
03:12
You're like...
03:15
You're like...
03:17
What do you think you've got here?
03:20
Do you want to謝...
03:22
Because I'm...
03:24
I want to go and see...
03:26
I want to go here.
03:28
Why you want to go here?
03:31
I always feel you, and...
03:35
I'm here.
03:37
I've changed my life.
03:39
And here.
03:41
It seems like there's a lot of people around here, but I feel like I'm enjoying my life from here.
03:48
When I was in heaven, it was hard to watch.
03:52
That's why I wanted to see this place as opposed to the opposite of Lily.
03:58
That's why I came here.
04:02
That's right.
04:05
Wait a minute. There's no reason for me to attack.
04:12
It's a crime. It's a crime.
04:15
That's right. It's a crime.
04:18
It's a crime.
04:20
It's a crime.
04:24
What's that?
04:27
Tell me about it.
04:30
I don't understand.
04:34
You're so mean, Lily-san.
04:39
Then I'll teach you!
04:41
Lily-san was involved in the other women.
04:47
I'm so sorry.
04:51
I'm so sorry.
04:54
I'm so sorry.
04:56
What?
04:57
The house?
04:58
How are you?
05:01
I'm here to search for this one
05:04
That's right
05:06
I have a request
05:09
I can't wait to see my face
05:11
I can't wait to see my face
05:13
I'm going to leave it right now
05:17
I want to ask you
05:17
I wish I could have to ask you
05:21
I'm really excited to meet you
05:23
Hi
05:27
Hi
05:28
Yuka-chan
05:30
So, so, I came to meet you.
05:32
Thank you so much for coming.
05:35
Where are you going?
05:38
No, don't you?
05:40
Is there anything bad about you?
05:42
You...
05:45
You...
05:46
I'm sorry to go to school.
05:48
Why...
05:49
Why are you...
05:50
That's why you can't come back to school.
05:55
If you want to come back to school.
05:57
Just a little bit.
05:59
You're not going to go to school.
06:01
You're not going to go to school.
06:03
You're not going to go to school.
06:05
You're not going to go to school.
06:07
You're not going to go to school.
06:09
Let's go to the middle of the door.
06:18
Come on.
06:19
Oh, Lily-chan, you're okay?
06:22
Yes, I'm already going to go.
06:24
I'm sorry for you.
06:26
Oh, Lily-chan!
06:27
You and Lily-chan are okay.
06:29
Why are you...
06:30
And...
06:31
You have to come back too.
06:33
And...
06:34
And...
06:35
Yes...
06:36
Yes...
06:37
Just now.
06:38
Why are you not here?!
06:39
Why are you here?
07:09
Well, I don't want to be worried about you.
07:13
So, but my sister is so surprised.
07:17
I don't want to talk about you.
07:20
I don't want to know your sister.
07:23
Your sister is 143cm.
07:26
The weight of 3.
07:28
The size of 3.
07:30
I don't want to wash your hands.
07:35
What are you saying?
07:37
I need to know your sister.
07:40
I don't want to know your sister.
07:41
I don't want to!
07:43
I don't want to buy my sister!
07:45
But I want to be my sister.
07:49
I want to ask your sister.
07:51
Please, my sister.
07:53
You're going to pay me more than you.
07:57
That's right, you're very important.
08:00
Let's go.
08:02
I'm going to get a new wine.
08:06
Okay, I'll do it.
08:09
I can't do it.
08:10
I'm going to get my sister.
08:11
I have to go.
08:12
I can't do it.
08:13
I won't do it.
08:14
I can't do it.
08:15
Right, I can't do it.
08:16
I'm going to get your sister.
08:17
I can't do it.
08:18
I can't do it.
08:20
I'm going to watch.
08:23
I can't do it.
08:24
頑張れ、あくちくん。
08:54
絶対ないかな。
08:58
気やすく触れるでない!
09:00
お、お前、怒ってんの?
09:03
あ、怒ってんなどおらぬ。
09:06
さっさとユウカちゃんと仲良く待って俺。
09:09
なんだそりゃ。
09:11
そうじゃ、ユウカちゃんと言えばどうだったのじゃ。
09:15
この前のデートは。
09:17
心がおかしい。コントロールできぬ。
09:20
いきなりなんだよ。
09:22
じわじわと嫌な感情が溢れ出してくる。
09:26
良いではないか。楽しかったじゃろ。
09:29
奴は遊ぶところにも詳しいからの。我と違って。
09:34
もう、どうだったのじゃ。
09:37
暇、我は。
09:39
あ、そうだな。
09:43
それなりに、楽しかったよ。
09:46
我は醜い顔をしている。
09:49
我といる時よりもか。
09:52
え?
09:53
なんでもない!
09:54
お、おい!
09:55
早く向こうに行かぬか!
09:57
分かったから、また熱が上がるぞ。
10:00
うるさい!
10:01
そうじゃ。
10:03
この嫌な感情も、妙な剣道もきっと。
10:08
風の聖者。
10:09
危ねっ!
10:11
あ、気がついた。大丈夫?
10:18
う、うん。
10:20
あくつくんが運んでくれたんだよ。
10:22
そっか。
10:24
ごめんね。私気づかないで。
10:27
ううん。
10:29
さてっと。
10:31
本当はいてあげたいけど、用事があるから帰るね。
10:35
お姉さんが帰るまで、あくつくんがいてくれるから。
10:38
え?
10:39
う、うん。ありがとう。
10:42
お大事に。
10:44
ねえ、リリィちゃん。あくつくん優しいよね。
10:48
あ、そうじゃない。
10:53
リリィちゃん、落ち着いてるよ。
10:55
そうか。
10:56
じゃあ、帰るから。
10:58
は、くれぐれも変なこと。
11:00
しねえから、早く帰れ。
11:02
はーい。じゃあ、よろしく。
11:05
あ、そうだ、あくつくん。
11:08
あたし、絶対ってないと思うよ。
11:11
あたし、あ、ううん。
11:17
もとすごく落ち着かない。
11:19
それもこれも、あいつのせいだ。
11:21
きさまに惹かれていると知りながら。
11:25
は、とうのあまねもなんか怒ってるし。
11:28
リリアが言ってたことと関係あるのか。
11:32
ってことは、たなはしと遊んだ日。
11:34
近くに、あまねもいて、何かがあった。
11:37
そうだ、あの日はたしか、
11:40
アクツ君、一緒に試着室入る?
11:45
それだ!
11:46
なわけねえだろ!
11:48
大体試着室には入ってねえし!
11:50
そうじゃなくて、もっとそれっぽいのが…
11:53
アクツ君は、リリィちゃんと付き合いたいとか思ったりしないの?
11:58
これか?
11:59
で、俺は確か…
12:01
絶対ないかな?
12:04
っていうことは、アマネにあれを…
12:10
見られた?
12:12
アマネ、起きたのか?いや、大丈夫か?
12:18
リリィちゃんに何かあったら大変じゃん?
12:21
ねえ、大変じゃん?
12:23
大変だろ?
12:25
一応、確認しておくか…
12:28
入るぞ!
12:30
いい、いいよです。
12:32
止めてください。
12:34
お願いします。
12:36
助けて。
12:37
酷いうなされ方だな。
12:39
一度起こしたほうがいいかな?
12:42
アクツ…
12:45
おっ…
12:47
おい!
12:49
アマネ!
12:51
アクツ?
12:53
なんでここに?
12:56
Well, I'm so worried about it, but I'm worried about it.
13:00
Oh, that's right.
13:01
Oh, Amane.
13:03
What's that?
13:04
You can talk about it.
13:06
What's that?
13:09
What's that?
13:11
Hello.
13:14
I'm going to go to bed.
13:15
I'm going to go down.
13:18
I'm going to have a bad dream.
13:22
Oh, you're going to go down.
13:25
Oh, you're going to go down.
13:29
What are you doing?
13:31
Oh, it's always like that.
13:34
Liria is coming back to the living room.
13:37
It's not possible.
13:39
It's a little bit so I can take care of it.
13:43
Oh, it's not.
13:47
Oh, Liria is coming back to school.
13:50
What do you want to go down to school?
13:52
So.
13:53
I'm sorry.
13:56
I'm sorry.
13:58
Oh?
13:59
I'm sorry.
14:00
I'm sorry.
14:02
I'm sorry.
14:04
I'm sorry.
14:05
What are you saying?
14:06
I'm sorry.
14:07
I'm sorry.
14:08
I'm sorry.
14:09
I'm sorry.
14:09
I'm sorry.
14:10
I'm sorry.
14:11
I'm sorry.
14:12
I'm sorry.
14:12
I'm sorry.
14:13
I'm sorry.
14:13
I'm sorry.
14:14
I'm sorry.
14:14
I'm sorry.
14:15
I'm sorry.
14:16
I'm sorry.
14:17
I'm sorry.
14:18
I'm sorry.
14:19
I'm sorry.
14:20
I'm sorry.
14:21
I'm sorry.
14:21
I'm sorry.
14:22
I'm sorry.
14:23
I'm sorry.
14:24
I'm sorry.
14:25
I'm sorry.
14:26
I'm sorry.
14:27
I'm sorry.
14:27
I'm sorry.
14:28
I'm sorry.
14:29
I'm sorry.
14:30
I'm sorry.
14:32
I'm sorry.
14:32
I'm sorry.
14:35
This is a really crazy idea, don't forget to leave
14:41
I'm really crazy, isn't it?
14:43
That's right
14:44
So if all of you are like you, you're like you
14:47
What?
14:50
It's a crazy idea, isn't it?
14:52
You're so crazy
14:53
I'm going to give it to you, if you want something to call it
14:58
I'm going to give it to you, I'm going to give it to you
15:00
Don't worry, I'm going to give it to you, I'm going to give it to you
15:04
I'm going to give it to you
15:06
I'm going to give it to you
15:10
So then you're very important
15:12
No, no
15:14
I'm
15:15
I've got you, I've got you, I've got you, I've got you
15:20
Yes
15:21
And then...
15:23
I've got you, I'm going to...
15:25
What?
15:26
I've got you, I've got you, I've got you, I've got you
15:32
That was not...
15:34
Possibly I'm, for sure...
15:35
...
15:36
...
15:38
...
15:40
And...
15:40
...
15:42
...
15:43
You're to make me feel like...
15:44
What?
15:45
Who?
15:46
That was the light?
15:48
It's...
15:49
You're....
15:49
...
15:50
It's....
15:51
You're there....
15:51
So the fact is...
15:52
...
15:53
You're about to leave you alone!
15:55
It's true, oui, but...
15:56
Yes
15:57
It was bad, too. My body is bad, too.
16:02
Just let me just say it.
16:06
But, well, I was saying it was me.
16:11
And that's why I'm so handsome.
16:16
I understand. I'll go to sleep.
16:20
I'm back.
16:30
Two people, what are you doing?
16:34
What are you doing?
16:36
What are you doing?
16:38
I bought it.
16:39
But there's one problem.
16:41
What is it?
16:43
Actually, I feel like it's warm and warm.
16:51
I think it's going to flow through my feelings.
16:57
And then, what did you do?
17:00
It's like a result.
17:02
Lily?
17:04
Lily?
17:06
Lily?
17:12
Lily?
17:14
Lily?
17:15
Lily?
17:16
Lily?
17:24
Lily?
17:26
?
17:29
Lily?
17:29
I't wait for a to fight to fight lagi?
17:32
Lily?
17:33
I don't need to go to sleep.
17:36
I'll have to eat something before you eat.
17:38
I'll take a meal for you.
17:40
Really?
17:41
Yeah.
17:42
How do I do it?
17:43
I'm sure it's a hot sauce.
17:45
That's it.
17:46
Oh, I've finally found it.
17:51
It's been a long time.
17:53
It's been a long time, isn't it?
17:57
Lily.
Recommended
19:24
|
Up next
[Ep11] Oroka na Tenshi wa Akuma to Odoru Episode 11 Sub Indo (愚かな天使は悪魔と踊る)(愚かな天使は悪魔と踊る)(어리석은 천사가 악마와 춤을 춘다)
fatlink
5/7/2025
17:45
[Ep7] Oroka na Tenshi wa Akuma to Odoru Episode 7 Sub Indo (愚かな天使は悪魔と踊る)(愚かな天使は悪魔と踊る)(어리석은 천사가 악마와 춤을 춘다)
fatlink
5/7/2025
20:09
[Ep8] Oroka na Tenshi wa Akuma to Odoru Episode 8 Sub Indo (愚かな天使は悪魔と踊る)(愚かな天使は悪魔と踊る)(어리석은 천사가 악마와 춤을 춘다)
fatlink
5/7/2025
20:37
[Ep4] Oroka na Tenshi wa Akuma to Odoru Episode 4 Sub Indo (愚かな天使は悪魔と踊る)(愚かな天使は悪魔と踊る)(어리석은 천사가 악마와 춤을 춘다)
fatlink
5/7/2025
20:04
[Ep1] Oroka na Tenshi wa Akuma to Odoru Episode 1 Sub Indo (愚かな天使は悪魔と踊る)(愚かな天使は悪魔と踊る)(어리석은 천사가 악마와 춤을 춘다)
fatlink
5/7/2025
18:47
[Ep12] Oroka na Tenshi wa Akuma to Odoru Episode 12 End Sub Indo (愚かな天使は悪魔と踊る)(愚かな天使は悪魔と踊る)(어리석은 천사가 악마와 춤을 춘다)
fatlink
5/7/2025
18:03
[Ep10] Oroka na Tenshi wa Akuma to Odoru Episode 10 Sub Indo (愚かな天使は悪魔と踊る)(愚かな天使は悪魔と踊る)(어리석은 천사가 악마와 춤을 춘다)
fatlink
5/7/2025
20:37
[Ep6] Oroka na Tenshi wa Akuma to Odoru Episode 6 Sub Indo (愚かな天使は悪魔と踊る)(愚かな天使は悪魔と踊る)(어리석은 천사가 악마와 춤을 춘다)
fatlink
5/7/2025
20:37
[Ep5] Oroka na Tenshi wa Akuma to Odoru Episode 5 Sub Indo (愚かな天使は悪魔と踊る)(愚かな天使は悪魔と踊る)(어리석은 천사가 악마와 춤을 춘다)
fatlink
5/7/2025
20:37
[Ep2] Oroka na Tenshi wa Akuma to Odoru Episode 2 Sub Indo (愚かな天使は悪魔と踊る)(愚かな天使は悪魔と踊る)(어리석은 천사가 악마와 춤을 춘다)
fatlink
5/7/2025
23:40
(Ep6) 愚蠢的天使与恶魔共舞 Ep 6 Sub Indo (ทูตสวรรค์โง่เขลาเต้นรำกับปีศาจ) (मूर्ख देवदूत राक्षसों के साथ नृत्य करता है)(愚かな天使は悪魔と踊る)(어리석은 천사가 악마와 춤을 춘다)
One Channel
5/20/2024
23:40
(Ep5) 愚蠢的天使与恶魔共舞 Ep 5 Sub Indo (ทูตสวรรค์โง่เขลาเต้นรำกับปีศาจ) (मूर्ख देवदूत राक्षसों के साथ नृत्य करता है)(愚かな天使は悪魔と踊る)(어리석은 천사가 악마와 춤을 춘다)
One Channel
5/20/2024
14:33
Nightmare Teacher - 악몽선생 - Episode 9
RealNolly
3/28/2016
16:08
Nightmare Teacher 악몽선생 Episode 10
RealNolly
3/29/2016
18:42
[151] Nian Fan of BTTH 5 Episode 151 english subtitle and Indo Sub
fatlink
6/14/2025
18:55
[150HD] Nian fan of BTTH 5 Episode 150 Multi-SUB(Fights Break Sphere S5)斗破苍穹
fatlink
6/7/2025
17:27
[149HD] Nian Fan of BTTH 5 English Subtitle and Sub Indo(斗破苍穹年番)
fatlink
5/31/2025
18:31
[148HD] Nian fan of BTTH 5 Episode 148 English Subtitle & Sub Indo
fatlink
5/24/2025
1:10:54
[144-147HD] Battle through the heavens 5 Episode 144,145,146,147English Subtitle || Sub Indo (Nian fan)(斗破苍穹年番)
fatlink
5/23/2025
18:16
[147] BTTH 5 - Nian fan MULTI-SUB (Battle through the heavens 5)(斗破苍穹年番)
fatlink
5/17/2025
18:16
Battle Through the Heavens Season 5 Episode 147 multi sub
fatlink
5/17/2025
14:59
Soul Land 2 The Peerless Tang Clan Episode 101 English Sub || Sub indo
fatlink
5/16/2025
17:47
[146HD] Nian fan of BTTH 5 Episode 146 Multi-SUB(Fights Break Sphere S5)斗破苍穹
fatlink
5/10/2025
15:36
A Mortal's Journey to Immortality Episode 142 Sub Indo and English Subtitle
fatlink
5/10/2025
18:28
Soul Land 2 The peerless Tang sect Episode 100 Sub Indo & English Sub
fatlink
5/9/2025