Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
[Ep12] Oroka na Tenshi wa Akuma to Odoru Episode 12 End Sub Indo (愚かな天使は悪魔と踊る)(愚かな天使は悪魔と踊る)(어리석은 천사가 악마와 춤을 춘다)
fatlink
Follow
5/7/2025
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
Oh
00:09
Thank you
00:13
The place that you destroyed that place is
00:18
It's actually nothing to protect.
00:23
It's from there, Lily.
00:25
And I thank you so much for saving me, and I thank you so much for saving me, and I thank you for helping me.
00:35
That's...
00:38
At that time, I didn't want to be able to help you.
00:42
It's just being able to help you.
00:45
It's just being able to help you.
00:48
It's just being able to help you.
00:54
But...
00:56
It's not a mistake, right?
01:01
Hey...
01:02
What?
01:04
The woman is crying.
01:07
Don't touch your head.
01:10
What?
01:12
It's of course for a man.
01:14
If you want to hug yourself.
01:17
Well, that's...
01:20
Don't touch your head, quickly.
01:22
What are you saying, this guy?
01:26
Quick.
01:28
What?
01:29
Quick.
01:30
Quick.
01:31
Quick.
01:32
I feel like I'm going to shoot it until I'm going to shoot it.
01:36
Well, I'm going to put my hands on my head.
01:41
Final Flash!
01:48
Okay, it's good to shoot it.
01:51
That's how Beta-7-4.
01:53
What are you shooting?
01:55
I'm going to play a little bit.
01:57
Oh, I'm going to send it to my smartphone.
02:00
What?
02:02
If you don't want to see this picture,
02:05
I'll become the leader of Lily.
02:10
What are you doing?
02:12
What are you doing now?
02:14
I was so excited, but I just thought about it.
02:17
It's time for me.
02:19
This...
02:20
And you...
02:21
Are you going to show it to Amane?
02:23
It's going to be you.
02:25
What?
02:27
What?
02:29
本当にアマネが大切なんだな素体っていう土台もあるだろうけどそれだけじゃないだろうなただ妙な性格は誰に似たんだかななあん?
02:47
どうだリリー様を助けたレーダーひともみしていかないかあやしい店のおやじみてえな言い方すんなな何?おまねえよどうせまたとるだろ?
03:03
何か食べるか?冷凍しかないけど。
03:07
白靴?なぜここに?
03:09
白靴?なぜここに?
03:11
いや、ここは奴の家か。
03:13
となると服が変わっているのは…
03:16
白靴が…
03:17
白靴が…
03:18
白靴が…
03:19
いやいやまさかそんな馬鹿な。
03:26
白靴…
03:27
白靴…
03:28
白靴…
03:29
白靴…
03:30
白靴…
03:31
白靴…
03:32
いやいやまさかそんな馬鹿な…
03:33
白靴…
03:34
白靴…
03:35
白靴…
03:36
白靴…
03:41
いやいやまさかそんな馬鹿な?
03:46
し下…
03:48
ん?
03:52
つけておらぬ…
03:56
どうした?
03:57
どっか痛むのか…
03:58
I'm going to beat you.
04:00
I'm sorry.
04:03
Oh, I'm sorry.
04:05
You've got a lot of pain.
04:08
You're wrong.
04:10
I'm sorry.
04:13
I'm sorry.
04:16
You're wrong.
04:18
I'm foolish.
04:21
You're wrong.
04:24
You're wrong.
04:26
I'm so rich!
04:28
I'm so rich!
04:30
I'm so rich!
04:32
I'm sorry to interrupt you
04:34
while I'm losing my mind.
04:38
I'm not late to talk about it.
04:40
I don't have to say anything.
04:42
I'm sorry.
04:44
I'm sorry.
04:46
I'm sorry.
04:48
I'm sorry.
04:50
I'm sorry.
04:52
I'm sorry.
04:54
I'm sorry.
04:56
I'm sorry.
04:58
I'm sorry.
05:00
What's that?
05:02
Is there any pain?
05:04
I'm okay.
05:06
I'm sorry.
05:08
I'm sorry.
05:12
No.
05:14
What happened?
05:16
What happened?
05:18
Your brother...
05:20
Your brother...
05:22
Your brother...
05:23
No.
05:24
No.
05:26
I didn't get anything to do.
05:28
I'm sorry.
05:29
I didn't have to be gone.
05:31
I was like...
05:33
But...
05:34
No.
05:35
One thing is...
05:36
you know...
05:37
That...
05:38
You...
05:39
I...
05:40
We have seen you.
05:41
Excuse me...
05:42
I don't know what I'm looking for...
05:44
理由、正直わからねえ。だから今は聞かないでくれ。
05:49
え、そうなのか。
05:53
ん?
05:55
兄様は帰り、何も問題はない。
05:59
なのになぜ我はここにいるのじゃ。
06:02
悪仏…貴様…我に…
06:08
え?
06:09
イタプラをするつぼりじゃな!
06:12
しねえよ!
06:14
で、では、このコーヒーの中にサイン!
06:16
入ってねえよ。それにミンだろ、ミン。
06:20
もし兄貴に仲間がいて、お前の家に向かっていたらやばいだろ。
06:26
だから俺の家に来たんだよ。
06:29
あ、たしかに。
06:31
だろう。だいたいよ。
06:34
インってなんだよ、何知識だよ。
06:36
正直わからぬの。
06:38
白鶴自身は本当にあの姿のことを知らないのか。
06:44
嘘をついている可能性もある。
06:48
あまり嘘が上手いとは思えぬが。
06:52
しかしあのような力、聞いたことがない。
06:56
考えられるとすれば、あれは…悪魔たちの切り札。
07:02
そうじゃ、だとすればこれは重大な情報。
07:08
これを詳しく調べるために近くにいたといえば、我は免責されるかもしれぬ。
07:15
兄様と争ったことも、力をはかるためだったといえばなんとかなるじゃろ。
07:21
これで全てうまくいくはずじゃ。
07:25
しかし…
07:27
あ、そうだ、アマネ。
07:29
何じゃ。
07:31
しかし一つ問題があるとすれば。
07:34
俺が正気を失ってたな。
07:36
今の我にはその行動を。
07:38
戻してくれて、ありがとうな。
07:41
それを選べる。
07:47
自信がない。
07:50
よい。
07:55
もうこんな時間か。
07:58
戻っても大丈夫だろ。
08:00
それ飲んだら帰れよ。
08:02
送ってくから。
08:04
えっ。
08:05
えっ。
08:06
えっ。
08:07
えっ。
08:08
えっ。
08:09
えっ。
08:10
お?
08:11
待ってく。
08:13
えっ。
08:14
なんだって?
08:16
聞こえねえよ。
08:17
えっ。
08:18
えっ。
08:19
えっ。
08:20
えっ。
08:21
えっ。
08:22
止まってく。
08:27
はぁ!?
08:28
いきなり何言ってんだ!?
08:29
それはやばいだろ。
08:31
ここはお前の家と違って狭いんだよ。
08:34
ベッドも一つだし。
08:37
えっ。
08:38
えっ。
08:39
何を勘違いしておるか。
08:40
このつけべが。
08:41
我は家に網を張られていると警戒しているだけじゃ。
08:46
天使はしつこいからの。
08:48
勘違いしてねえよ。
08:49
お前自分の言ってること分かってんのか!?
08:52
やかましい。
08:53
もう決定したことじゃ。
08:55
はぁ!?
08:56
それにベッドは我が使うからの。
08:59
決定してねえ。
09:01
てか俺に床で寝ろっていうのか!?
09:03
大丈夫じゃん。
09:05
貴様にはこの掛け布団カバーをやろう。
09:09
て、てめえ。
09:11
そうと決まれば必要なものを買い出しじゃ。
09:14
リーリア、リーリア!
09:16
はい。
09:17
おいちょっと待て。
09:18
着替えを買ってくるのじゃ。
09:20
あと寝巻きも、あと歯ブラシと。
09:23
え、こんな遅くに店開いてます?
09:26
大丈夫じゃ。
09:27
急と…
09:28
ありません。
09:29
じゃあ、どこ?
09:30
そこもありません。
09:31
えっ…
09:32
えっ…
09:33
えっ…
09:34
えっ…
09:35
そうじゃ!
09:36
切ってこい!
09:37
き、今日やつじゃ!
09:38
あぁ、お泊りセットあるじゃろ。
09:40
あれと、いつものシャンプーとコンディショナーと。
09:43
あとは化粧水も同じやつじゃ。
09:45
それと、ボディーソークと…
09:46
めんどくせぇなぁ、これ。
09:49
は、はーい。それでは。
09:51
それでは。
09:53
リリーさま、おやすみなさいませ。
10:00
あ、おむ。
10:02
あくつどの、先ほどのお約束です。
10:05
リリーさまを。
10:07
え、ああ。
10:09
それでは、失礼させていただきます。
10:14
あ、ほら、明日も学校だから寝る準備。
10:21
言われなくても、しばしお風呂を独占するぞ。
10:28
入ってくるなよ!
10:31
あ、当たり前だろ!
10:36
一応報告ぐらいしておくか。
10:41
私は仮にも悪魔の将来を担おう。
10:45
ただ、万全と仕事をするわけにはいかないのです。
10:52
いいです、最高です。この仕事に最高です!
10:58
部長、出ないか。
11:03
私は仮にも悪魔の将来を担う。
11:18
私は仮にも悪魔の将来を担う。
11:22
私は仮にも悪魔の将来を担う。
11:26
握違の教授達に pos Kundはいえ。
11:35
句話、自分の精神の聖説。
11:41
私は仮にも悪魔の周りを担いめたりです。
11:45
私は仮にも悪魔になったんだ。
16:17
I'm sorry.
16:18
You're a little bit tired.
16:20
I'm sorry.
16:22
You're the same thing.
16:24
I'm sorry.
16:26
I'm sorry.
16:28
You're the same thing.
16:30
Do you have any questions?
16:32
I'm sorry.
16:34
I'm sorry.
16:36
I'm sorry.
16:38
Hello.
16:40
Hello.
16:42
Oh, Lily-chan, I'm going to get back to you again!
16:46
Why are you laughing at me?
16:49
It's not like that!
16:52
Hey, you're in the morning, you're in the morning.
16:55
I'm just going to meet you again.
16:57
I'm going to meet you again.
16:58
Lily-chan, let's go!
17:01
Just wait, wait, wait, wait!
17:04
Wait, two people!
17:05
This feeling that I've been so empty now...
17:10
It's the first time I've been in this world.
17:14
When I came to this world,
17:17
I couldn't think I could be so important.
17:21
It's also...
17:23
It's your fault.
17:25
It's your fault.
17:28
I'm going to think about this想い,
17:31
and now I'm going to make it so important.
17:40
But...
17:43
But...
17:44
I'm going to make it so hard.
17:46
If you think about it,
17:50
I'm happy.
17:52
I'm so happy.
17:54
I'm so happy.
17:56
I'm so happy.
17:57
And I'm so happy.
17:59
I'm so happy.
18:01
Wait, wait!
18:03
I'm so happy with you.
18:15
Well, it's not a problem, but I didn't have any problem with my wife.
18:23
It was a good thing to say.
18:27
It's always the same thing.
18:31
I don't have any worries about it.
18:34
Well, let's go.
18:37
《さてこれからどうなるのかな?》
Recommended
20:37
|
Up next
[Ep5] Oroka na Tenshi wa Akuma to Odoru Episode 5 Sub Indo (愚かな天使は悪魔と踊る)(愚かな天使は悪魔と踊る)(어리석은 천사가 악마와 춤을 춘다)
fatlink
5/7/2025
20:37
[Ep2] Oroka na Tenshi wa Akuma to Odoru Episode 2 Sub Indo (愚かな天使は悪魔と踊る)(愚かな天使は悪魔と踊る)(어리석은 천사가 악마와 춤을 춘다)
fatlink
5/7/2025
20:37
[Ep4] Oroka na Tenshi wa Akuma to Odoru Episode 4 Sub Indo (愚かな天使は悪魔と踊る)(愚かな天使は悪魔と踊る)(어리석은 천사가 악마와 춤을 춘다)
fatlink
5/7/2025
20:04
[Ep1] Oroka na Tenshi wa Akuma to Odoru Episode 1 Sub Indo (愚かな天使は悪魔と踊る)(愚かな天使は悪魔と踊る)(어리석은 천사가 악마와 춤을 춘다)
fatlink
5/7/2025
23:40
(Ep5) 愚蠢的天使与恶魔共舞 Ep 5 Sub Indo (ทูตสวรรค์โง่เขลาเต้นรำกับปีศาจ) (मूर्ख देवदूत राक्षसों के साथ नृत्य करता है)(愚かな天使は悪魔と踊る)(어리석은 천사가 악마와 춤을 춘다)
One Channel
5/20/2024
23:40
(Ep6) 愚蠢的天使与恶魔共舞 Ep 6 Sub Indo (ทูตสวรรค์โง่เขลาเต้นรำกับปีศาจ) (मूर्ख देवदूत राक्षसों के साथ नृत्य करता है)(愚かな天使は悪魔と踊る)(어리석은 천사가 악마와 춤을 춘다)
One Channel
5/20/2024
16:08
Nightmare Teacher 악몽선생 Episode 10
RealNolly
3/29/2016
2:45
[Ep13 End] 嘆きの亡霊は引退したい Episode Ending - Sub Indo (한탄의 망령은 은퇴하고 싶다)(Let This Grieving Soul Retire)
Channels Two
5/2/2025
23:40
(Ep4)となりの妖怪さん Ep 4 - Sub Indo (이웃의 요괴 씨) (隔壁的怪物) (ปีศาจข้างบ้าน) (Monster di sebelah)
Channels Two
9/26/2024
20:54
[Ep11] 精彩的光之美少女 S2 Episode 11 - Sub Indo (완다 후루 푸리 쿠아) (अद्भुत प्रीक्यो) (わんだふるぷりきゅあ!)
One Channel
4/18/2025
14:33
Nightmare Teacher - 악몽선생 - Episode 9
RealNolly
3/28/2016
18:42
[151] Nian Fan of BTTH 5 Episode 151 english subtitle and Indo Sub
fatlink
6/14/2025
18:55
[150HD] Nian fan of BTTH 5 Episode 150 Multi-SUB(Fights Break Sphere S5)斗破苍穹
fatlink
6/7/2025
17:27
[149HD] Nian Fan of BTTH 5 English Subtitle and Sub Indo(斗破苍穹年番)
fatlink
5/31/2025
18:31
[148HD] Nian fan of BTTH 5 Episode 148 English Subtitle & Sub Indo
fatlink
5/24/2025
1:10:54
[144-147HD] Battle through the heavens 5 Episode 144,145,146,147English Subtitle || Sub Indo (Nian fan)(斗破苍穹年番)
fatlink
5/23/2025
18:16
[147] BTTH 5 - Nian fan MULTI-SUB (Battle through the heavens 5)(斗破苍穹年番)
fatlink
5/17/2025
18:16
Battle Through the Heavens Season 5 Episode 147 multi sub
fatlink
5/17/2025
14:59
Soul Land 2 The Peerless Tang Clan Episode 101 English Sub || Sub indo
fatlink
5/16/2025
17:47
[146HD] Nian fan of BTTH 5 Episode 146 Multi-SUB(Fights Break Sphere S5)斗破苍穹
fatlink
5/10/2025
15:36
A Mortal's Journey to Immortality Episode 142 Sub Indo and English Subtitle
fatlink
5/10/2025
18:28
Soul Land 2 The peerless Tang sect Episode 100 Sub Indo & English Sub
fatlink
5/9/2025
4:26
Rachmaninoff - Prelude In G Minor Op 23 No 5
fatlink
5/7/2025
3:26
Rachmaninoff - Etude Tableau Op. 39 No. 6 (Little Red Riding Hood)
fatlink
5/7/2025
16:31
[S2-Ep13] Youkoso Jitsuryoku Shijou Shugi no Kyoushitsu E Season 2 Episode 13 - Sub Indo (ようこそ実力至上主義の教室へ 2) (Class of Elite Season 2) (ยินดีต้อนรับสู่ห้องเรียนที่ความสามารถเป็นสิ่งสำคัญยิ่ง 2)
fatlink
5/7/2025