Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
[S2-Ep1] Ishura Season 2 Episode 1 Sub Indo (異修羅 第2期)(อิชูระ ซีซั่น 2)(Ishura Musim ke-2)
Channels 7
Follow
4/30/2025
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
Ah...
00:02
Ah...
00:04
Ah...
00:06
Ah...
00:11
...Mijin Urohi-sama-wa...
00:14
...Mazuru-tsuk...
00:24
Ah...
00:26
Ah...
00:30
...Mai,
00:36
Sulu-tsam ma...
00:50
...Mai!
00:52
Sulu-tsam ma...
00:56
...Mai,
00:58
I...
00:59
Hilda!
01:01
I'm not afraid.
01:03
My uncle and my uncle...
01:06
Everyone went to the right side of the country.
01:09
Help me...
01:16
Excuse me...
01:19
I'm sorry.
01:26
I'm sorry.
01:33
I'm sorry.
01:36
I'm sorry.
01:41
I'm sorry.
01:46
I'm sorry.
01:51
I'm sorry.
02:10
I must decide to the only person.
02:32
Wake up!
02:33
It's a late night now!
02:36
Oh, you're so stupid.
02:39
You're so stupid, Kusunaki.
02:42
You're so stupid, right?
02:44
Get it!
02:45
What?
02:47
You're so stupid.
02:50
No!
02:51
You're so stupid!
02:52
You're so stupid.
02:54
You're so stupid to move.
02:57
They're crazy.
02:59
I'll prove it.
03:06
Let's get going.
03:10
I'll does not leave.
03:12
I'll kill you.
03:15
You're right.
03:17
You are right.
03:19
I don't have to fight.
03:22
You've never fought.
03:25
You're wrong.
03:28
You're really mad.
03:31
I'm going to walk.
03:35
Well...
03:37
That's right
03:38
There's a lot of PJs on the tongue
03:41
You know that he's a bad guy
03:43
There's a lot of people going down at that level
03:46
You have to get a head down, man!
03:49
You are lying!
03:51
That's your best, okay?
03:53
I'm always saying, right?
03:56
You got a light, honestly!
03:59
You're in a rush!
04:03
If you have to win a million money,
04:05
even a house host of the river.
04:07
It's still possible to bundle it up from the river.
04:11
Ugh, ha ha ha ha ha ha!
04:14
I bet you're dealing with no twin.
04:18
Hey, you're right. That'll be fine!
04:22
You're good.
04:25
But you still have to be out a little.
04:28
It's going to the rain.
04:30
Huh?
04:31
It's still late, but...
04:33
It's the weather that you can see.
04:37
This year...
04:38
...the嵐 will come.
05:00
That's it.
05:30
Okay, let's go.
06:00
I'm going to bring you to the castle!
06:05
You're not going to sleep!
06:10
I'm here for you, so you're not so sad!
06:17
Mere!
06:20
I want to meet you!
06:21
I want to meet you!
06:23
You're not going to lie!
06:25
I don't have to worry about you!
06:28
You're crazy!
06:30
You're already at the end of the finally!
06:33
You're the last person!
06:35
You're not together already!
06:36
You're really...
06:37
You're actually not?
06:43
You are not, you're not good at all!
06:47
You're...
06:49
You're good at this time, man!
06:51
You're too late!
06:53
Are you tired of his being?
06:55
I'm just gonna get it.
06:58
I'm just gonna get it.
07:01
I'm so happy.
07:06
I'm so happy.
07:08
That's good.
07:11
I'm so happy.
07:14
I'm so happy.
07:17
I'll ask you what you want.
07:20
What do you want?
07:22
So, I...
07:24
...Itsuka見たい...
07:25
...Hoshio...
07:26
Ah...
07:28
...Kataに乗ってみたよな?
07:30
私...
07:32
...この村が大好き...
07:34
...Hoshio...
07:35
...Kileyna...
07:39
Naaani...
07:40
...こんな星くらいい...
07:42
...いくらでも墓に備えてやら...
07:45
...E-リエと一緒に...
07:47
...Hoshio見たい奴はいるが?
07:49
I'm here!
07:50
I'm here!
07:51
I'm here!
07:52
I'm here!
07:53
You're all going to get me!
07:54
If you're close to it, you're going to get me here!
08:12
Okay.
08:15
Yeah...
08:17
...
08:22
...
08:23
...
08:25
...
08:30
...
08:31
...
08:32
...
08:36
...
08:38
I don't want to sleep, and eat them, and I'll eat them.
08:42
I mean, they're like, they're going to travel while they live.
08:47
I don't want to go.
08:51
Well, I don't want to go.
08:53
I want to go a little while I want to go.
08:57
But I don't want to go to the end of the fight.
09:00
I'll never win.
09:02
I don't know.
09:04
It's a hard story to see, but you're strong.
09:10
Do you think so?
09:11
It was 8 years ago.
09:13
Do you remember the king of the village near near the village?
09:18
Yes, but...
09:20
You were a little young, and you were really scared.
09:25
But you were able to do this Sainz-Sui-Gow.
09:30
And he was a man who was living on the island of a month.
09:35
He didn't shoot a bullet.
09:38
He was a really scary one.
09:41
You didn't have to go to the island of a year?
09:45
That's crazy, isn't he?
09:47
He was a real man.
09:50
He was a real man.
09:52
But you always have to play with children, and you have to play with young people together, and you have to play with young people together.
10:01
If you're going to get to the battle, you're going to be able to make every year, you're going to be able to reward that鉄 of the矢.
10:09
Father, you're going to win?
10:13
You're going to win?
10:15
But, you're going to win once you've seen the矢.
10:21
You've seen it, isn't it?
10:23
What?
10:26
Look, it's clearly visible
10:30
What?
10:32
It's a流れ星?
10:35
It's not...
10:39
It's the光 that made the fire of the earth
10:44
It's the sky in the far away of the earth
10:46
It's the speed of the earth
10:48
My father, I'll be able to win the loss of my father.
10:56
Ah, that's what I'm trying to do.
10:59
I'm just a little.
11:01
You're not bad. You're not bad. You're not bad.
11:07
You're not good at all.
11:13
I'll see you later.
11:15
You will give up your墓.
11:19
That is, and the sky is your target.
11:24
The power of power.
11:27
The power of power is not just the same way.
11:32
The power of power will not be destroyed,
11:38
the power of power and power.
11:42
This is from the point of view of the universe, from the point of view of the universe.
11:50
Archer. Gigant.
11:53
Space.
11:54
Mere.
11:56
To the next level…
12:09
Let's go.
12:09
I'm about to go.
12:10
What?
12:12
I'm pretty sure you're the leader of the New Englandist.
12:14
I'm looking forward to working on this mission.
12:16
I'm not sure.
12:17
I'm looking forward to it.
12:19
I'm not sure.
12:23
I've come across the road.
12:25
There are 13 people here.
12:27
There are 14 people.
12:31
I found the right people that were on the bridge.
12:33
The others left with the 5 people that are standing on the other side.
12:36
They are taking a bath.
12:38
I have a big butt.
12:40
The 6th is my head.
12:43
I took my head.
12:46
The girl is on the right.
12:48
The breath is a short.
12:50
I'm seeing them.
12:55
Oh
13:25
What do you think about it?
13:35
You've been there, isn't it?
13:37
How do you think?
13:39
I know that the enemy is like me.
13:41
I can't see what I can see.
13:45
I can't see what I can see.
13:49
I can't see what I can see.
13:51
You're not there.
13:53
You're there.
13:55
I'm going to kill them.
13:59
I'm not going to see them.
14:01
I'm not going to see them.
14:05
They're all about to know what they're closer.
14:09
You're looking forward to it.
14:11
I'm not going to see them.
14:15
It's just like a normal team.
14:33
It's a ship of the ship.
14:35
I'm going to use a coat.
14:37
Yes.
14:38
It's the coat of the 17th row.
14:40
It's the red eye of the Erya.
14:43
申し出に答えていただき感謝いたしますわなんだこの感覚はわざわざコート29巻が来るとは思わなかったのこうして敵地にも潜入することが私のような工作部隊の仕事ですからそれにコート側も29巻を迎えに送るだけの価値が
15:13
あなたにあると考えています 重宝ギルド黒曜の瞳における最も鋭き人も
15:22
会心の空路 今はただの探偵だ
15:26
可能な限り追っては撒いてきたが すぐに町を出たい準備は万全です
15:34
街道の剣門は避けられそうにないですから 地帯を抜けるしかなさそうですね
15:40
2日前に雨が降ったばかりだ ヌカルミに足を取られる可能性がある
15:45
悪路に強い馬車を使っています アサイヌ町でも走り抜けられますよ
15:52
黒曜の瞳が使っていたものと同じ方か
15:55
ホムンクルスの娘は町に残してきていいんですか
15:59
あなたとは常に同行していると聞きましたが
16:02
やっぱり知っているんだな 出てきていいぞ
16:06
キュネ
16:07
迷いのキュネだ
16:12
コートは人族国家だろうが できれば連れて行きたい
16:19
こんにちは
16:20
珍しいですね わざわざ翼を生やしたホムンクルスとは
16:25
何のためにこんな改造を
16:27
知らないね 危険はない
16:31
信じるかどうかは別だが
16:34
構いません その程度であれば 私の裁量で通しましょう
16:39
本当?
16:40
悪いな これでも俺の仕事には必要なやつだね
16:45
よかったね カエロ
16:49
ね また一緒だね
16:51
追手とは彼らのことですか?
16:54
そうだ
16:55
一年前くらいから 旧王国の連中が
16:59
トギエ氏の上層部に食い込み始めた
17:02
数の増え方からして コートとコトを構えるつもりだろうな
17:06
把握していますわ
17:08
彼らの存在は 以前のリチア以上に根深い問題で
17:12
待て
17:13
所属は?
17:17
話は通っているかと
17:21
行っていいぞ
17:22
次の場所に入ります
17:27
心配しすぎでしたね
17:29
外から会話を聞き取れるのは
17:31
天眼の力を持つ あなたくらいのものでしょう
17:34
悪いか 生まれつき慎重だね
17:37
I don't know.
18:07
第17競。もし連中の追跡が届いていたらどうするつもりだった?俺の技は100人や200人を相手取れるような代物じゃない。そうならないだけの用意はしていました。この湿地帯に街道も関所もない理由は知ってるだろう。ワームの縄張りだ。運が向かなければ馬車ごと丸飲みにされるかも。
18:36
荷台の余地に関係があるのか?
18:40
さすがは伝説の天眼ですね。
18:46
規則正しい呼吸。眠っている。
19:02
クーロ!
19:03
分かっている。第17競。心配した通りになったの。
19:08
ワームが来ているぞ。
19:14
馬車の後ろを見張ってくれるか?
19:16
急。
19:19
どうするの?
19:20
口が開いたときに、喉奥の神経節を打ち抜く。少しは動きを止められるはずだ。
19:28
いいえ。回心の空路。
19:30
その必要はありますよ。
19:35
死に。
19:37
死に。
19:39
わっ!
19:40
死に。
19:41
死に。
19:42
死に。
19:43
死に。
19:44
死に。
19:45
死に。
19:46
死に。
19:47
死に。
19:48
死に。
19:49
死に。
20:09
体が触れると同時の斬撃で、比較的薄い右心帽を切った。
20:15
I don't know what happened.
Recommended
20:04
|
Up next
[S2-Ep4] Ishura Season 2 Episode 4 Sub Indo (異修羅 第2期)(อิชูระ ซีซั่น 2)(Ishura Musim ke-2)
Channels 7
4/30/2025
20:04
[S2-Ep2] Ishura Season 2 Episode 2 Sub Indo (異修羅 第2期)(อิชูระ ซีซั่น 2)(Ishura Musim ke-2)
Channels 7
4/30/2025
9:53
【多村家の日常】たむちんVSジョン 喧嘩決着【たむちん好きは見るな】
MichaelAntonio93308094
9/1/2017
23:42
Ishura - Season 2 Episdoe 1
Neat Flicks
1/11/2025
15:33
(Ep102) The Peerless Tang Sect Ep 102 Sub Indo | Eng Sub (Soul Land 2 Juensi Tangmen)(斗罗大陆Ⅱ绝世唐门)
Channels 7
5/23/2025
23:40
Ishura 2nd Season Ep 5
Animia Tv
2/5/2025
0:15
TVアニメ『異修羅』第2期、始動。|特報映像
Filmow
3/22/2024
42:18
Sword for Truth OVA 修羅之介斬魔剣 死鎌紋の男 [1990]
Tulsa King Capo
4/18/2023
23:46
Ishura 2nd Season Episode 12
AnìTv
3/26/2025
1:23:34
Watch Darkside Blues (1994)
Love Anime
4/15/2023
23:40
S01E01[PL]
M53RX1
1/30/2025
19:58
[S2-Ep5] Ishura Season 2 Episode 5 Sub Indo (異修羅 第2期)(อิชูระ ซีซั่น 2)(Ishura Musim ke-2)
Channels 7
4/30/2025
20:08
[S2-Ep7] Ishura Season 2 Episode 7 Sub Indo (異修羅 第2期)(อิชูระ ซีซั่น 2)(Ishura Musim ke-2)
Channels 7
4/30/2025
18:17
[S2-Ep11] Ishura Season 2 Episode 11 Sub Indo (異修羅 第2期)(อิชูระ ซีซั่น 2)(Ishura Musim ke-2)
Channels 7
4/30/2025
19:06
[S2-Ep10] Ishura Season 2 Episode 10 Sub Indo (異修羅 第2期)(อิชูระ ซีซั่น 2)(Ishura Musim ke-2)
Channels 7
4/30/2025
20:04
[S2-Ep3] Ishura Season 2 Episode 3 Sub Indo (異修羅 第2期)(อิชูระ ซีซั่น 2)(Ishura Musim ke-2)
Channels 7
4/30/2025
20:04
[S2-Ep6] Ishura Season 2 Episode 6 Sub Indo (異修羅 第2期)(อิชูระ ซีซั่น 2)(Ishura Musim ke-2)
Channels 7
4/30/2025
18:46
[S2-Ep8] Ishura Season 2 Episode 8 Sub Indo (異修羅 第2期)(อิชูระ ซีซั่น 2)(Ishura Musim ke-2)
Channels 7
4/30/2025
19:00
[S2-Ep12] Ishura Season 2 Episode 12 Sub Indo (異修羅 第2期)(อิชูระ ซีซั่น 2)(Ishura Musim ke-2)
Channels 7
4/30/2025
20:04
[S2-Ep9] Ishura Season 2 Episode 9 Sub Indo (異修羅 第2期)(อิชูระ ซีซั่น 2)(Ishura Musim ke-2)
Channels 7
4/30/2025
23:42
S02E01[PL]
M53RX1
1/16/2025
23:42
S01E11[PL]
M53RX1
3/23/2025
23:42
S02E05[PL]
M53RX1
2/9/2025
23:42
S02E04[PL]
M53RX1
2/9/2025
23:42
S02E06[PL]
M53RX1
2/20/2025