Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 5/15/2025

Category

📺
TV
Transcript
00:00I'm sorry, Charlotte. If you're going to be like this, I wouldn't have to lie to you like this.
00:19No, no, I'm fine. I'm going to go to a trip.
00:27I can't, I can't. That's right. If you're going to sleep with magic at that time, you're going to sleep with magic.
00:42Okay, dead tree down.
00:47Why is it? Dead tree down.
00:54It doesn't have magic.
00:59What?
01:00It's a magic material.
01:02I can't do this in this bed.
01:05I can't do this!
01:08I can't do this in this bed.
01:10I can't do this in this bed.
01:12I can't do this in this bed.
01:14I can't do this in this bed.
01:15I can't do this in this bed.
01:20I can't do this in this bed.
01:21I can't do this in this bed.
01:23I can't do this in this bed.
01:25I can't do this in this bed.
01:32I can't do this in this bed.
02:05さあ くるりくるり踊ろう 差し出した手を握ってみて
02:11止まっていた時間が 回り始めるように
02:19いけない愛を 君にあげるよ
02:26思わず笑みこぼれるほど
02:30素敵で幸せな時 夢じゃないよ
02:36魔法かけるよ
02:39このときめきの名前を まだ知らない
02:46そうさ 君はいけないへと ランベッツ
02:50こんな状態で眠れるのか
02:58あの…
02:59アレンさんのご両親は すごく仲がいいんですね
03:03驚いちゃいました
03:05まあ 仲が良すぎるのも考えものだ
03:09おかげで俺の将来が脅かされてるんだからなでも理想的な姿だと思いますよとてもうらやましいですあれが理想的な姿?
03:24ひいたん どうしたのあんたん?
03:30ずーっと顔してたいの?
03:32あんたんの甘えぽさん
03:35うふふふ
03:38うふふふ
03:41Oh, I think it's better for you to be able to meet the Lord.
03:46Yeah, that's what I mean.
03:50Oh, that's right.
03:54So, that's right.
03:56I don't need to be able to do anything like that.
04:00タロッティアさんの前でお芝居した時…最後…アレンさんは何とおっしゃってくださるつもりだったんでしょうか。
04:12タロッティアさんは何とおっしゃってくださるつもりだったんでしょうか。
04:14あの、私のことどう思っているんですか?
04:17シャーロット、お、俺はお前のことだ。
04:21いやはりちゃんと答えるべきなのか?
04:32俺はシャーロットのことを、もしそうだとして…
04:37私はそれを聞いてどうしたいんでしょう?
04:42俺はただ朝起きたらシャーロットがいて
04:46おはようございます
04:48I'm going to eat some coffee with the plant.
04:51I have to enjoy the growth of the flower.
04:54I have to go shopping, and I have to go shopping.
04:57She will teach him a lot of things.
05:01She will eat dinner with me together.
05:05She will eat dinner with the night.
05:06She will eat dinner.
05:08She will ask her a new day.
05:11I'll call you Charlotte.
05:16I don't think I'm going to be a尋ね者, but I don't like that.
05:22I don't think so.
05:24As soon as Sharlott has been on my feet.
05:28That's what I'm going to do.
05:32So this is...
05:34I'm not going to do this.
05:36But...
05:39Ah-ah-ah-ah!
06:09よろしくお願いします。
06:32シェイプシフトあれメガネですかやはりだこれはすごくアレンさんあまあその相手は知り合いなわけだし一応なよよく似合ってるぞ個人的な趣味じゃん絶対それはわしもそう思います
07:01そんなことは断じてないぞなんだその反応はどうやらこのあたりでよくたむろしてることが多いらしいが
07:21チクション覚えてろよ
07:29ナタリア
07:33お前がナタリアで間違いないな
07:39さりげなく周囲の味方の位置を確認しつつ即時戦闘体制に入れるよう重心の移動をしたか これで魔法を学び始めてまだ3ヶ月とは末恐ろしいな
07:55何者ですか俺の名はアレン・クロフォード臨時の雇われ教師だクロフォードまさか学院長の縁者ですかお親分その名前はこの学院設立以来の悪童と恐れられ立てつく教授と生徒数百人を一瞬で戦闘不能にし学院長と3日未満戦った末に山一つ丸ごと消し去ったという魔法学院の大覇
08:23魔法学院の大魔王
08:27そう褒めるな照れるじゃないか
08:31皆さん褒めているわけでは
08:34それでそちらの人は
08:37俺の助手でシャロというほら挨拶したらどうだ
08:44あのよろしくお願い致します
08:47大魔王とその助手が私に何の用ですか
08:51簡単な話だ学院長より直々に問題児の指導を依頼されてな
08:57まあ専属の教師だと思ってくれればいい
09:01専属教師など不要です私に構わないでください
09:05行きますよお前たち
09:07はいお前たち
09:09ファーストコンタクトならこんなもんか
09:13お前はどう思うシャーロット
09:15あっシャーロット
09:17ファーストコンタクト
09:19ファーストコンタクト
09:21本当にナタリアとお話できちゃいました
09:25私私
09:27勇気を出してよかったです
09:29まあ会話と呼べるようなものじゃなかった気がするな
09:34そんな調子じゃこの先思いやられるぞ
09:37この先
09:39ああ単に会話するだけじゃなく
09:42一緒に遊んだり食卓を囲んだり時には喧嘩したりも
09:47喧嘩したりも
09:48シャーロット
09:50おいシャーロット
09:53いや
09:57あの
10:00あの
10:01あこれは
10:02違うんだ
10:04The end of the day is to get a lot of fun.
10:11I'm going to get to the end of the day.
10:19Hey!
10:21I'm in a place.
10:24The five-day magic magic magic magic...
10:31確かにそうじゃな。すまんの。年を取ると注意力が3万になるもんで。
10:49なるほど。なかなかやるな。
10:52I mean, it's a pretty good thing.
10:54I don't know if you're a little.
10:58I didn't have to say that.
11:00What?
11:02How are you doing?
11:04I don't know.
11:06I'm just asking for something to do with the other people.
11:09But, if I'm not mad at all, it's good for a lot.
11:12What you see is this way of saying you know what to say?
11:16No, I'm sorry.
11:18My daughter is still in the wrong way.
11:20I'm going to study the magic of the magic of the witch.
11:25What?
11:26I'm not sure.
11:29I'm not sure.
11:31I'm not sure.
11:33It's just fine.
11:35I'm going to teach you the magic of the witch.
11:40You're your弟子, right?
11:42Why do I...
11:44I'm not sure.
11:46I'm not sure.
11:48But...
11:50If I have a little bit of time...
11:52I'll tell you...
11:55I'm not sure.
11:57I'm not sure.
12:00I'm not sure.
12:02I'm not sure.
12:04I'm not sure.
12:06Why do I do that?
12:09Well, I don't think I'm going to do that.
12:13Really?
12:16You're not sure.
12:19You're not sure.
12:21I'm not sure.
12:23I'm not sure.
12:24You know...
12:25I don't know.
12:26You're not sure.
12:28What did you do?
12:30You're not sure.
12:31You're not sure.
12:32uh
12:34私はこれまでずっとレーン損たちに守られてばっかりでした
12:39でもそれじゃ ダメだと思うんです
12:43だから どんなものにも立ち向かえるように強くなりたいん
12:47です 立ち向かえるようにんですよ
12:52だからさっきの授業で教えてもらった雷の魔法もちゃんと練習し ますね
12:58使いこなせるように頑張りますもうあれは少し難易度が高い魔法ですのでわからなければまた聞いてくれても構いません
13:08本当ですかありがとうございます
13:12ママいたよ
13:15アレンドのシャロー殿探しましたぞ何しに来たんだなお前たち
13:22失礼なものいいですがお母上よりお弁当を預かってきたんですぞ
13:29ありがとうございます後折さん
13:34ルーンじゃんダメですよ
13:44フェンリルに地獄カビバラ? あなた一体何者ですか?
13:50しかし希少種の魔物2頭を従えているなんて魔物使いとしてもう十分耐性してるんじゃないですか
14:00魔法を学ぶ意味などあるのですか?
14:03え?でもそれは私じゃなくてルーちゃんと豪雪さんがすごいだけですし
14:09無自覚系主人公ですか
14:12それよりナタリアさん今日のご飯はそれだけですか?
14:17はい?十分な量でしょ?
14:20せめてサラダぐらいあるべきかと
14:24私取ってきます
14:26ん?
14:28本当に変な人ですね
14:34どうしてあそこまで私にこだわるのでしょう?
14:37仕事だからという雰囲気でもないですし
14:40うん…
14:41故郷の妹がちょうどお前と同じ年頃らしい
14:45重ねているんじゃないのか?
14:47なるほど…
14:48納得です
14:50大魔王、一つお尋ねしたいことがあります
14:54何だ?
14:56あなたは私の実家…
14:58エヴァンズ家から送られてきたものですか?
15:02違うな…
15:04そうですか
15:05一応確認してみたまでです
15:07よほど嫌っている様子だな
15:09うちは典型的なナバカリ貴族ですから
15:12父も母もリコシンのみの俗物たちで
15:15本当にろくでもない家です
15:17あ…
15:19うん
15:20お前が熱心に魔法を学んでいるのは
15:23実家と決別するためか?
15:25それもありますね
15:27魔法があれば大抵のことは一人で堂々でもなりますから
15:31そうか…
15:33まあ、お前もいろいろ大変だったようだしな
15:36新聞で読んだぞ、お前の姉の騒動を
15:40確か名前はシャード…
15:43その話題を二度と私の前で口にしないでください
15:50不愉快です
15:52ああ、悪かったな
15:54シャーロットのいないタイミングなのは
15:57不幸中の幸いだったな
16:02おやおや、そこにいるのはナタリア君じゃないか
16:06何の用ですか、クリス?
16:08いや何、少し挨拶をと思っただけさ
16:12他のクラスの連中も下したようだね
16:16当然です
16:17あの程度の連中、私の足元にも及びません
16:21さすが我がライバル
16:23しかし、いい気になるのよ
16:26お前の天下も時期終わる
16:30雑魚がよく吠えたものですね
16:33決闘がしたいのでしたら、まずアポを取ること
16:37社会の常識ですよ
16:39相変わらずすかした女だ
16:42行くぞ、お前たち
16:48いい友達じゃないか
16:50どこがです
16:52す、すみません
16:57すぐに片付けます
16:59ボサッと歩いてんじゃねえよ
17:01クリスボッチャの邪魔だ
17:03早くそこを取る
17:04このふたときものだー!
17:08な、ナタリアさん
17:10お、お前
17:13僕の配下をよくもやってくれたな
17:16代わりにしつけをしてあげたのです
17:18感謝くらいしてほしいものですね
17:21な、あっ
17:22女性に手を出すなど言語道断
17:24アポイントなどもう結構
17:26今すぐこの場所
17:28こらこら、ナタリア
17:31アレンさん
17:33ここは食堂だぞ
17:34他の生徒も大勢いる
17:36そんな場所で乱闘を起こすなど
17:39到底褒められたものではない
17:41はぁ?
17:42シャロさんはあなたの助手でしょ?
17:44彼女が傷つけられて黙っているというのですか?
17:49あ、あの、私は大丈夫ですので
17:52面白いこと言うじゃないか、お前
17:55誰がこいつらを許すと言った?
17:58誰がこいつらを許すと言った?
18:00おお、良くない気配がします
18:14な、空間結界?
18:16なんだこれは、あいつが作ったのか?
18:19落ち着け、この手の結界の弱点は明白だ
18:23術者を届け!
18:25了解!
18:28いいか、ナタリアン
18:30喧嘩に大事なことは3つある
18:32フフッ!
18:36ハ、アレンさん、喧嘩はいけませんよ
18:41ハ、アレンさん、喧嘩はいけませんよ
18:43一つ、敵の対路を断つこと
18:46一つ、ただの一人も打ち漏らさないこと
18:50ハ、アレンさん、喧嘩はいけませんよ
18:52一つ、ただの一人も打ち漏らさないこと
18:55ハ、アレンさん、喧嘩
18:57ハ、アレンさん、喧嘩
18:59ハ、アレンさん、喧嘩
19:00ハ、アレンさん、喧嘩
19:01そして、一番大事なのは
19:03ハ、アレンさん、喧嘩
19:12ハ、アレンさん、喧嘩
19:16二度と立ち向かう気が起こらないように
19:19徹底的に相手の心を折ることだ
19:22What is this?
19:27What is this?
19:29What is this?
19:44This is really not necessary!
19:52私のために怒ってくれたのは嬉しいですでもお二人ともあれはやりすぎです乱暴はよくありませんすみませんでしたナタリアさんもですよあんな危ないことをして怪我でもしたらどうするんですかそれなら魔法で治せばうんすみませんでしたいいですか喧嘩はめですはい
20:21ナタリアは驚いているようだったがシャーロットがあの魔法を成功させたのは見込み通りだそして今回の経験は間違いなくあいつの自信につながるだろうしかしこの腕に魔法をぶしかました上に説教かますとはサンドバックすら殴れなかった少女が強くなったものだな
20:46何笑っているのですか気持ち悪い
20:51はぁ喧嘩はダメですか
20:57お前も好きでやっているわけではないのだろう
21:01もともとはみ出し者の弱者を救っていただけなのが次第に大きな軍団となりその分方々から恨みを買ってしまったと
21:11よく調べていますね仕事だからな
21:15私はただここで自分の力を磨きたいだけです早く強くなりたい
21:22その練習相手としてクリスのような連中は好都合ではあります
21:27ですが倒しても向かってくるので最近は少々鬱陶しいというのが本音でしょうか
21:34なるほどお前の抱える問題が見えてきたな
21:38ふんならばお前のやることは一つだ
21:42まさか奴らと仲良くしろだなんて言うつもりではないでしょうね
21:47違うその真逆が中にはお前がこの学院の天下をとれほい?
21:57星空に囲まれてあなたのことを思う夜
22:16手のひらが消えてたのその優しさに触れるまで
22:29流れ星が導いたこの景色忘れないずっと
22:42ねえ歌わせてあなたが教えてくれたこと
22:54感情も感動もひとつひとつが幸せで
23:03ねえ歌わせてあなたと出会えた喜びを知らなかったの
23:15大魔王聞きたいことがありましてシャロさんのことをどう思っているんですか?
23:36いやそのだからシャロはその。
23:40
23:43
23:44
23:48

Recommended