Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
(Ep7) 我捡到了一个退婚的小姐-教她如何调皮 Ep 7 Sub Indo (Konyaku Haki sareta Reijou wo Hirotta Ore ga-Ikenai Koto wo Oshiekomu)
Channels 7
Follow
5/15/2025
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
アレンさん、この子、私たちについていきたいと言っています。
00:07
いいのか。大事な子供だろうに。
00:10
ご家族と離れて寂しくないんですか?
00:13
お客様のご自宅は確かグロル地方ですよね。
00:18
ペンリルなら、ここまで小一時間で帰ってこれちゃいます。
00:22
なるほどなぁ。ちょっとしたホームステイってことか。
00:27
Okay, then I'll come to my house.
00:30
Charlotte and I are going to work with you.
00:33
I'm fine, but I'm not just this girl.
00:37
It's okay.
00:39
The house is a large area, and it's enough to walk.
00:43
That's why it's good to have more families.
00:47
A family?
00:49
I also?
00:51
What are you talking about?
00:53
It's true, right?
00:54
You are my family, of course.
00:57
How was it?
01:01
Did you say something strange?
01:04
It's nothing.
01:07
You're so proud of your brother.
01:11
I'm a bad guy.
01:13
Why are you driving?
01:17
I would like to give you a surprise to Charlotte.
01:22
I was always thinking about it.
01:25
Who are you?
01:28
What are you talking about now?
01:32
I'm a family of you.
01:34
You're a family.
01:36
You're a family.
01:38
You're a real trip.
01:40
Please use my hotel.
01:44
You're a family.
01:46
You're a family.
01:50
You're a family.
01:52
You're a family.
01:59
You're a family.
02:01
You're a family.
02:03
You're a family.
02:07
It's a kind of gentle horn that's growing
02:10
It's a lonely heart in the heart
02:15
The eyes of your eyes are you?
02:18
What kind of景色 did you see?
02:22
Don't forget your pain
02:25
You can all share it with all
02:28
Let's go, let's play, let's play
02:31
Take your hand and take your hand
02:35
As long as it stops, the time will turn around.
02:42
I'll give you no love to you.
02:49
I'll give you no idea how you can see.
02:53
I'll give you no time and happy.
02:56
It's not a dream.
02:59
I'll give you no magic.
03:02
I'll give you no idea how you can see.
03:13
I'll give you no idea how you can see.
03:17
Let's go and walk with you.
03:22
Yes.
03:24
Please do it for me.
03:29
I'll give you no idea how you can see.
03:33
I'll give you no idea how you can see.
03:38
I'll give you no idea how you can see.
03:42
I'll give you no idea how you can see.
03:46
I'll give you no idea how you can see.
03:53
I'll give you no idea how you can see.
03:59
I'll give you no idea how you can see.
04:03
How long have you been?
04:05
I'll give you no idea how you can see.
04:08
I don't know how you can see.
04:10
I can't believe.
04:12
I'll give you no idea how you can see.
04:24
I'll give you no idea how you can see.
04:28
I'll give you no idea how you can see.
04:33
I'll give you no idea how you can see.
04:38
I'll give you no idea how you can see.
04:50
I'm back here.
04:51
Are you ready to learn how to learn about the magic?
04:59
How much was it?
05:02
I was just a few hours ago,
05:05
I was just a few hours ago.
05:08
Okay.
05:10
Let's go.
05:13
I'm going to teach you all.
05:15
Please, please.
05:18
That's how Charlotte was so proud.
05:22
She was very fast and long,
05:24
and she was able to take time for her to take the time,
05:28
and she was able to find her wonderful student.
05:38
She started learning from her own way,
05:41
and I feel like she was always looking for a new one.
05:46
So, let's do it.
05:50
Then...
05:53
Let's go.
06:00
Please.
06:16
Let's go.
06:32
You've done well, Rue-chan.
06:36
It's already perfect.
06:38
There's no way that Fenrir has been able to deal with this.
06:43
You're indeed a genius.
06:44
That's why I'm so cute.
06:47
I just wanted to tell you what I wanted to tell you about.
06:53
Do you have any idea?
06:55
No, don't you go!
06:57
Go back to the動物園!
07:00
Do you know what I'm saying?
07:02
I'm here.
07:05
Yes, Rue-chan.
07:06
I love it.
07:09
Charlotte is a genius, but you're also a genius.
07:14
No, Rue-chan.
07:17
Rue-chan.
07:18
It's not bad.
07:19
It's not bad.
07:20
It's not bad.
07:22
Sorry, Rue-chan.
07:24
No, I'm fine.
07:27
No, I'm fine.
07:28
Rue-chan.
07:29
Rue-chan.
07:31
Rue-chan.
07:32
Rue-chan.
07:33
Rue-chan.
07:34
Rue-chan.
07:35
Rue-chan.
07:36
Rue-chan.
07:37
Rue-chan.
07:38
Rue-chan.
07:39
Rue-chan.
07:40
Rue-chan.
07:41
Rue-chan.
07:42
Rue-chan.
07:43
Rue-chan.
07:44
Rue-chan.
07:45
Rue-chan.
07:46
Rue-chan.
07:47
Rue-chan.
07:48
Rue-chan.
07:49
Rue-chan.
07:50
Rue-chan.
07:51
Rue-chan.
07:52
Rue-chan.
07:53
Rue-chan.
07:54
Rue-chan.
07:55
Rue-chan.
07:56
Rue-chan.
07:57
Rue-chan.
07:58
Rue-chan.
07:59
Rue-chan.
08:00
Rue-chan.
08:01
Rue-chan.
08:02
Rue-chan.
08:03
Rue-chan.
08:04
Rue-chan.
08:05
豪雪さんはなんでおしゃべりできているんでしょうか?
08:09
確かに何か魔法がかかっているのか?
08:13
もし参考になるなら詳しく
08:15
独学です
08:17
わしは長く生きておりますゆえ自力で人間の言語を習得しました
08:26
だがビーストコンバセーションがフェンリル相手に成功した事例は聞いたことはない
08:32
まだ挑戦するのは早いんじゃないか?
08:35
ぜひやらせてください
08:57
ビーストコンバセーション
09:02
ルーちゃん何かお話ししてくれませんか?
09:12
気にするなまだまだできなくて当然の魔法なんだか。
09:17
まだまだできなくて当然の魔法なんだか。
09:19
お前何でママの体に触ってんの?
09:23
ルーちゃんおしゃべりできるんですね。
09:26
え?ほんとだ!ルーママとおしゃべりしてる!
09:30
ママ、私もルーちゃんとお話しできて嬉しいです。
09:34
やったー!
09:36
ルーちゃん、ちょっと待ってください。
09:39
だから言ったでしょう。あのお方は特別なんですよ。
09:46
やはり俺のかわいい教え子だ。
09:49
あっしかしルー殿はやはりアレン殿のことを嫌っておられるのですな。
09:59
はぁ、そんなことはないよな。
10:11
ルーにも専用の水浴び場があった方がいいと思ってな。
10:16
ルーと話せるようになったお祝いだ。
10:19
あっ、ありがとうございます。
10:21
よかったですね、ルーちゃん。
10:23
うん。
10:24
ほら、ルーちゃん。ちゃんとお礼を言わなきゃダメですよ。
10:30
ありがとう。
10:32
ルーちゃん、もうちょっと大きな声で言いましょうね。
10:36
言えただけ十分だ。ほら、一緒に遊んでこい。
10:43
なぜお前が先に使ってるんだ!
10:45
家族ですからな。
10:47
ペンリルと人間専用だ。
10:49
地獄カピバラの使用は想定していない。
10:52
ん?
10:53
それはカピバラ差別というものですぞ。
10:59
ルーも入っちゃおーっと。
11:05
うん。
11:06
うん。
11:07
食べちゃってない。
11:08
ん?
11:10
カピバラ禁止とわらば、致し方なし。
11:14
地獄森林ネズミ流奥義。
11:19
人間の街にてグルメを堪能すべく得得した天下の技ではございますがちょうどよい機械。
11:20
いかがですかな?
11:21
というかお前メスだったのか?
11:22
いやそこですか。
11:23
いやそこですか。
11:24
うん。
11:55
うん。
11:56
うん。
11:57
うん。
11:58
うん。
11:59
平和だな。
12:00
うん。
12:01
うん。
12:02
いつまでも、この変わらぬ日々が続けば、なんて、柄にもない考えだな。
12:08
うん。
12:09
うん。
12:10
うん。
12:11
うん。
12:12
うん。
12:13
うん。
12:14
うん。
12:15
うん。
12:16
うん。
12:17
うん。
12:18
うん。
12:19
うん。
12:20
うん。
12:21
うん。
12:22
うん。
12:23
うん。
12:24
うん。
12:25
うん。
12:26
うん。
12:27
うん。
12:28
うん。
12:29
What?
12:30
Aren't you going to go?
12:33
No, I'm not.
12:35
I'm going to go ahead.
12:39
I'm going to go ahead.
12:42
I'm going to go ahead.
12:44
Are you going to play more?
12:48
Yes.
12:49
I'm going to go ahead.
12:53
Please go ahead.
12:55
Yes.
12:57
Aren't you going to go ahead?
12:59
Yes.
13:01
I'm going to go ahead.
13:05
What are you going to say?
13:06
You're going to tell me, you're going to tell me.
13:11
That's what I'm going to say.
13:14
You're going to make a pool.
13:17
Yes.
13:18
You're going to make a pool.
13:23
Yes.
13:24
I'm going to go ahead.
13:25
I'm going to go ahead.
13:26
I'm going to go ahead.
13:27
I don't know.
13:28
I'm going to go ahead.
13:29
I'm going to go ahead.
13:30
I'm going to go ahead.
13:31
I'm going to go ahead.
13:32
I'm going to go ahead.
13:33
I'm going to go ahead.
13:34
I'm going to go ahead.
13:35
I'm going to go ahead.
13:36
I'm going to go ahead.
13:37
I'm going to go ahead.
13:39
I'm going to go ahead.
13:40
I'm going to go ahead.
13:42
I'm going to go ahead.
13:43
I'm going to go ahead.
13:44
30年前、この家に住んでたのは変わり者のエルフらしくてな。
13:48
街にも寄りつかず人付き合いもせず、何かに追われるように机にかじりついていたそうだ。
13:55
だがある日、突然と姿を消したんだ。
13:58
度重なる研究の失敗を苦に崖から身を投げたとか。
14:02
己の生み出した魔物に食い殺されたとか。
14:06
近畿を犯して体中がキノコに寄生されて今も彷徨っているとか。
14:12
まあそんな噂があったおかげでこの屋敷は相場よりはるか見やすくしまったやりすぎたかあっすまんシャロットあれ?
14:25
ん?
14:26
まさか。
14:28
おい、ゴーセッツ!
14:30
大丈夫か!?
14:34
何ですかな?
14:36
生きてたか。
14:38
しかし、何なんだこれは。
14:41
何なんだというのが現象についてなら、わしにもわかりませぬ。
14:46
浮いているものについてなら、キノコでしょうが?
14:50
いや、キノコなのはわかって。
14:52
こらー!
14:54
ボークの大事なキノコを盗んだのは、おかずらっすね!
15:00
お?
15:01
キノコ?
15:02
な、わばっけ。
15:04
お?
15:05
お?
15:06
お?
15:07
お?
15:08
お?
15:09
お?
15:10
お?
15:11
お?
15:12
いーやー、さっきはびっくりさせちゃったっすねー。
15:17
申し訳ないっす。
15:18
はぁ?
15:19
えっと。
15:21
アーレン師…でしたっけ?
15:25
キノコを盗もうとしたわけじゃないのは、わかったっす。
15:28
というか、きさま、何者だ?
15:31
ん?そういや自己紹介がまだでしたね。
15:35
僕は、ドロテアグリム・ヴァレンシタイン。
15:38
気さくに、ドロテアさんと呼んでほしいっす。
15:41
Hey, I'm sorry.
15:43
I'm sorry.
15:45
Wait, wait.
15:47
I'm still living in a while.
15:49
I haven't felt a lot.
15:51
I'm not feeling a lot.
15:53
What?
15:55
Is that...
15:57
I'm not a fan?
16:01
I'm not a fan.
16:03
What?
16:05
What's that?
16:07
I want to hear from my voice.
16:09
30年?
16:39
いやー 30年も経てば変わるもんっすね
16:44
こんな珍しい魔物さんたちも住み着くようになるとは
16:48
アレンドのこのお方おそらくダークエルフでは
16:52
確かにおかしなやつだと思ったが
16:55
おーご存知とはさすがは地獄カピバラさんっすね
17:00
なんなんですかそれ
17:02
エルフの中でも特にエリートとされる希少種だ
17:06
ほぼ伝説上の
17:07
ダークエルフとなれば飲まず食わずでも大気中の魔力を取り込むだけで100年は生きていられましょう
17:15
しかしまあフェンリル地獄カピバラ時でダークエルフか
17:21
こんなスリーショットを見たことあるやつなんかいないだろうな
17:25
というかダークエルフが30年も身を隠さなきゃいけない事情って一体なんだ
17:32
僕って失踪に扱いなんすよね
17:36
まずい
17:37
そうだが
17:39
いややっぱそうなんすね
17:42
前の住人がいたとなるとこの家の権利は
17:46
間違いなく法的にもめる案件だ
17:51
だがお尋ね者のシャーロットが暮らすのに
17:54
ここよりいい場所なんてない
17:56
ルーや豪雪にしてもそうだろう
17:59
なんとしてもここは丸く治めないと
18:03
ドロテア
18:05
物は相談なんだか
18:06
なんすか?
18:08
申し訳ない話だが
18:10
この屋敷を譲ってもらえないだろうか
18:13
うーん
18:15
ん?
18:16
ん?
18:18
へぇ
18:19
別に構わねーっすよ
18:21
ん?
18:22
僕は地下室が師匠に合ってますから
18:25
屋敷は好きに使ってください
18:28
た、助かる
18:30
それじゃあ金額などは改めて話し合いを
18:33
いや、お金なんかいりません
18:36
は?
18:37
その代わりちょっとした交換条件を出させてもらおうかと
18:41
是非、僕を受け打ちから助けて欲しいっす
18:47
できれば金の方が手っ取り早くて助かるんだが
18:50
あの、お困りのようですし
18:54
お話を聞いてあげられませんか?
18:57
へぇ
18:58
いや、とはいえ
19:00
わ、私にもできることがあれば力になります
19:04
ママがやるならルーも手伝う
19:06
わしも助力いたしますぞ
19:08
うん
19:10
分かった分かった
19:14
ひとまず話を聞かせてくれ
19:17
マジっすかー?
19:19
あさーす!
19:21
でもお願いしたいのはアレン氏とシャーロット氏だけなので
19:25
お二人がいてくれたら大丈夫っす
19:27
ん?
19:29
ん?
19:31
それで、お前を窮地から救うために俺たちは何をすればいいんだ?
19:37
まあその前にちょっと僕の話をしてもいいっすか?
19:41
僕はもともとホラーにミステリー、社会派に歴史物と何でもござるのマルチ作家だったんすよー
19:49
文壇からもてはやされ実際僕自身自ら天才だと自負もしてたんすでもある時恋愛小説を書こうとして超途中のスランプに陥っちゃったんす締め切りが来ても一文字も書けずそれで追い込まれたわマリーはっ?
20:13
まさかとは思うがお前締め切りから逃げるために30年もあの地下室に引きこもっていたのか?だってうちの担当編集めっちゃ怖いですもん!
20:29
こいつ控えめに言ってもクズですな
20:33
うんうん
20:34
やっぱりこんな奴助ける義理は
20:38
やっぱこの屋敷手放すのは惜しくなってきたっすねー
20:43
まあ困ってる奴は放ってはおけないしな
20:46
でも30年にわたる僕のスランプもここまでっす!
20:51
おお!
20:53
お二人を見て僕はビビッと来たんす!
20:56
この組み合わせは間違いなく!受けるに違いないってね!
21:01
そうなんですね
21:04
僕はまた自分のすっぱらしい作品で世の人たちに喜んでもらいたいだけなんすよ!
21:13
分かってくれますよね?シャーロットシー!
21:16
は、はい…
21:18
それで、具体的に何をやれと?
21:22
うんうん…
21:24
俺様キャラと可憐な少女…
21:26
面白い設定じゃないっすかー!
21:29
僕のセンサーにピンピン来るっすよー!
21:33
おい、聞いてるのか?
21:35
何をさせたいんだ?
21:37
ふっふっふ…
21:39
そんなの決まってますよー!
21:41
ふん?
21:42
さあ、お二人とも!
21:44
奇代の小説家、このドロペア・グリム・パレンシュタインの新作のために!
21:49
今、ここで、言い気づいてもらいましょうかー!
21:53
ふっ…
21:55
ふっ…
21:56
ふっ…
21:58
ふっ…
22:06
星空に囲まれて
22:11
あなたのことを思う夜
22:17
手のひらが消えてたの
22:22
その優しさに触れるまで
22:29
流れ星が導いたこの景色
22:37
忘れないツールロー
22:44
ねえ、歌わせて
22:49
あなたが教えてくれたこと
22:55
感情も感動もひとつひとつが幸せで
23:03
ねえ、歌わせて
23:06
あなたと出会えた喜びを
23:13
知らなかったの
23:15
世界はこんなに美しい
23:23
ラブユー
23:30
イチャ作ってなーに?
23:32
男女が仲睦まじくふざけあうことですな
23:34
次回、いけない寸劇
23:36
あんなことやこんなことをさせてー
23:38
どうさせてー
23:39
きもーい
23:40
きもーい
23:41
きもーい
Recommended
23:40
|
Up next
(Ep2) 我捡到了一个退婚的小姐-教她如何调皮 Ep 2 Sub Indo (Konyaku Haki sareta Reijou wo Hirotta Ore ga-Ikenai Koto wo Oshiekomu)
Channels 7
6/19/2024
23:40
(Ep3) 我捡到了一个退婚的小姐-教她如何调皮 Ep 3 Sub Indo (Konyaku Haki sareta Reijou wo Hirotta Ore ga-Ikenai Koto wo Oshiekomu)
Channels 7
6/22/2024
23:40
(Ep5) 我捡到了一个退婚的小姐-教她如何调皮 Ep 5 Sub Indo (Konyaku Haki sareta Reijou wo Hirotta Ore ga-Ikenai Koto wo Oshiekomu)
Channels 7
7/2/2024
23:40
(Ep1) 我捡到了一个退婚的小姐-教她如何调皮 Ep 1 Sub Indo (Konyaku Haki sareta Reijou wo Hirotta Ore ga-Ikenai Koto wo Oshiekomu)
Channels 7
6/19/2024
23:40
(Ep4) 我捡到了一个退婚的小姐-教她如何调皮 Ep 4 Sub Indo (Konyaku Haki sareta Reijou wo Hirotta Ore ga-Ikenai Koto wo Oshiekomu)
Channels 7
6/22/2024
23:38
Konyaku Haki sareta Reijou wo Hirotta Ore ga, Ikenai Koto wo Oshiekomu Episode 12 English Sub
AnimeFR
12/20/2023
23:40
Konyaku Haki sareta Reijou wo Hirotta Ore ga, Ikenai Koto wo Oshiekomu Episodes 11
Qift Ackola
12/13/2023
19:47
[156] BTTH 5 - Nian fan MULTI-SUB (Battle through the heavens 5)(斗破苍穹年番)
Channels 7
5 days ago
15:18
110HD.Soul Land 2 The Peerless Tang Clan Episode 110 English Sub || Sub indo (斗罗大陆Ⅱ绝世唐门)
Channels 7
6 days ago
17:49
(Ep155HD)Doupo Cangqiong: Nian Fan MULTI-SUB (Battle through the heavens 5) BTTH (斗破苍穹年番)
Channels 7
7/12/2025
1:10:25
[151-154HD] Nian Fan of BTTH season 5 Episode 151,152,153,154 English Subtitle || Sub Indo (斗破苍穹年番)
Channels 7
7/11/2025
18:55
[150] BTTH 5 Episode 150 - Nian fan MULTI-SUB (Battle through the heavens 5)(斗破苍穹年番)
Channels 7
6/7/2025
18:31
สัประยุทธ์ทะลุฟ้าภาค 5 ตอนที่ 148 คำบรรยายหลายรายการ (Fights Break Sphere S5)斗破苍穹 148 #动漫嗨翻天 #斗破苍穹 #萧炎 #美杜莎 #炎鳞 สัประยุทธ์ทะลุฟ้าภาค5 ซับไทย148
Channels 7
5/24/2025
15:33
(Ep102) The Peerless Tang Sect Ep 102 Sub Indo | Eng Sub (Soul Land 2 Juensi Tangmen)(斗罗大陆Ⅱ绝世唐门)
Channels 7
5/23/2025
11:01
[Ep29] Shenyi Jiu Xiaojie Episode 29 Sub Indo (Great Doctor Miss Nine)
Channels 7
5/22/2025
10:59
[Ep28] Shenyi Jiu Xiaojie Episode 28 Sub Indo (Great Doctor Miss Nine)
Channels 7
5/22/2025
11:01
[Ep27] Shenyi Jiu Xiaojie Episode 27 Sub Indo (Great Doctor Miss Nine)
Channels 7
5/22/2025
11:01
[Ep26] Shenyi Jiu Xiaojie Episode 26 Sub Indo (Great Doctor Miss Nine)
Channels 7
5/22/2025
18:16
[147HD] Nian Fan of BTTH 5 English Subtitle and Sub Indo(斗破苍穹年番)
Channels 7
5/17/2025
23:40
(Ep12) 我捡到了一个退婚的小姐-教她如何调皮 Ep 12 End Sub Indo (Konyaku Haki sareta Reijou wo Hirotta Ore ga-Ikenai Koto wo Oshiekomu)
Channels 7
5/15/2025
23:40
(Ep11) 我捡到了一个退婚的小姐-教她如何调皮 Ep 11 Sub Indo (Konyaku Haki sareta Reijou wo Hirotta Ore ga-Ikenai Koto wo Oshiekomu)
Channels 7
5/15/2025
23:40
(Ep10) 我捡到了一个退婚的小姐-教她如何调皮 Ep 10 Sub Indo (Konyaku Haki sareta Reijou wo Hirotta Ore ga-Ikenai Koto wo Oshiekomu)
Channels 7
5/15/2025
23:40
(Ep9) 我捡到了一个退婚的小姐-教她如何调皮 Ep 9 Sub Indo (Konyaku Haki sareta Reijou wo Hirotta Ore ga-Ikenai Koto wo Oshiekomu)
Channels 7
5/15/2025
23:40
(Ep8) 我捡到了一个退婚的小姐-教她如何调皮 Ep 8 Sub Indo (Konyaku Haki sareta Reijou wo Hirotta Ore ga-Ikenai Koto wo Oshiekomu)
Channels 7
5/15/2025
23:40
(Ep6) 我捡到了一个退婚的小姐-教她如何调皮 Ep 6 Sub Indo (Konyaku Haki sareta Reijou wo Hirotta Ore ga-Ikenai Koto wo Oshiekomu)
Channels 7
5/15/2025