Passer au player
Passer au contenu principal
Passer au pied de page
Rechercher
Se connecter
Regarder en plein écran
Like
Favori
Partager
Ajouter à la playlist
Signaler
Sagwa, the Chinese Siamese Cat Sagwa, the Chinese Siamese Cat E024 Precious Gift Lord of the Fleas
Vrapol
Suivre
15/06/2024
Catégorie
😹
Amusant
Transcription
Afficher la transcription complète de la vidéo
00:00
Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
00:31
Où est-il ?
00:37
Où est-il allé ?
00:42
Pas ici non plus !
00:44
Tu es sûr qu'il n'y a rien que je peux faire, ma bûche reflective ?
00:48
Non, mon câlin de jade doit être ici. Il doit y en avoir un.
00:54
Oui ! J'aime ce jouet !
01:01
C'est mon jaune ! Je l'ai trouvé !
01:04
Ok, ok, mais qu'est-ce que c'est ?
01:11
C'est tellement joli ! Je n'ai jamais vu quelque chose comme ça !
01:16
C'est un jaune !
01:18
C'est un jaune !
01:20
C'est un jaune !
01:22
C'est un jaune !
01:24
C'est un jaune !
01:26
C'est un jaune !
01:28
Je n'ai jamais vu quelque chose comme ça !
01:30
Je l'ai trouvé dans le jardin !
01:33
Ne t'inquiète pas, je ne vais pas l'envoyer.
01:36
Que vas-tu faire avec ça ?
01:39
Jouer avec ça !
01:49
Qu'est-ce qui t'arrive, ma bouche mélancolique ?
01:53
I was thinking of my father and I suppose it's made me a little sad.
02:00
When I was young, my father would be away a lot on trips.
02:06
I would wait by the window for his return.
02:13
I was always so happy when he came home.
02:19
And sometimes he would bring me back wonderful gifts from his travels.
02:28
Over the years, we have misplaced or even lost many of these small trinkets.
02:34
But it seems now that I have lost the last and most precious gift he brought me, the little jade necklace.
02:42
Don't worry, my beautiful Melodious Melon. I will have the entire palace searched until it is found.
02:58
Qu'est-ce que tu as là ?
03:01
C'est vraiment, vraiment bien.
03:04
Je l'ai trouvé dans le jardin. Il était tout mouillé, mais je l'ai nettoyé.
03:08
Tu veux qu'on regarde plus proche ?
03:11
Je ne suis pas sûre.
03:13
Hey, je ne veux pas, c'est tout pour toi. Tu sais, les gardiens des retrouvailles.
03:17
Les gardiens des retrouvailles ?
03:19
C'est simple. Tu l'as trouvé, tu la gardes.
03:24
Alors, tu penses que je pourrais avoir juste un petit regard ?
03:29
Eh bien, je suppose que oui.
03:32
Hey les gars, le chef vient d'emmener des poissons qui sentent bien.
03:36
Des poissons ? Allons-y !
03:39
Il n'y a rien de plus frais que des poissons.
03:49
Chigua, ton jade necklace appartient à TaiTai.
03:52
C'était un cadeau que son père lui a donné quand elle était jeune. Tu dois le retourner.
03:56
Non, c'est le mien.
03:59
Mais ce n'est pas le tien, c'est TaiTai.
04:02
Les gardiens des retrouvailles. Je l'ai trouvé, je le garde.
04:07
Mais qu'est-ce si quelqu'un t'avait trouvé quelque chose qui t'appartient et que tu l'as trop manqué,
04:12
ne voudrais-tu pas qu'ils te le donnent ?
04:38
Oh, qu'est-ce que je dois faire avec toi maintenant ?
04:42
Quelle jolie pièce de jade !
04:46
Les gardiens des retrouvailles !
04:48
Tu la trouves, tu la gardes.
04:51
Le retourner à TaiTai est la bonne chose à faire.
04:55
Comment aurais-tu pensé si tu avais perdu quelque chose de spécial ?
04:58
Garde-la, c'est ton.
05:00
Ce n'est pas vrai, Chigua.
05:03
Qui va la manquer de toute façon ?
05:06
Pourquoi est-ce que c'était le tien ?
05:10
Je pense que je devrais te donner TaiTai, mais je vais sûrement te manquer.
05:17
Bien, as-tu trouvé ça ?
05:19
Je suis désolé, Maître, mais nous n'avons pas trouvé l'enveloppe de TaiTai.
05:24
Regarde plus fort, cherche absolument partout.
05:27
Ne laissez pas une pierre ni un bâton rester entourés.
05:36
Un an plus tard...
05:42
Bien, c'est l'heure de trouver TaiTai.
05:45
Hey, où vas-tu ?
05:48
Je retourne ça à TaiTai.
05:51
TaiTai, hein ?
05:52
Maintenant ?
05:54
C'est désolé.
05:56
Pourquoi ? Qu'est-ce que tu veux dire ?
05:58
Je voulais juste demander si on pouvait l'acheter.
06:01
Hon Hon est en train de faire une fête et...
06:03
Une fête ? Avec des desserts ?
06:06
Oh oui, plein de desserts !
06:09
Miam ! Attendez un instant, qu'est-ce que tout ça a à voir avec l'enveloppe ?
06:14
C'est vrai, Hon Hon voulait l'porter à sa fête et a dit que tu serais invité si tu la laissais acheter.
06:23
Et si je le fais, je peux venir à la fête ?
06:27
Bien, ok. Mais juste pour un petit moment, je dois vraiment le retrouver à TaiTai.
06:33
Fais attention !
06:35
Hey les gars, regardez ! Il vole !
06:43
Je pense que vous devriez l'acheter à Hon Hon maintenant.
06:46
Qu'est-ce qu'il y a ? La fête de Hon Hon a juste été...
06:49
Cancellée !
06:57
On va juste s'amuser un peu !
07:05
Donnez-le-moi !
07:10
Hey, revenez-vous ! Ce n'est pas le mien !
07:14
C'est TaiTai.
07:21
Où est le necklace de TaiTai ?
07:24
Où est le necklace de TaiTai ?
07:26
Je ne l'ai pas !
07:28
Les Yali Cats m'ont trompé !
07:31
Qu'est-ce que je vais faire maintenant ?
07:34
Ne t'inquiète pas, on le retrouvera.
07:36
Mais comment ?
07:43
Tu n'as rien à t'inquiéter maintenant, ma délicate Daisy.
07:46
Il sera trouvé.
07:48
C'est très gentil de toi.
07:50
Mais peu importe quoi, j'ai toujours les merveilleux souvenirs de mon père.
07:57
Donnez-le-nous, Wing Wing !
07:59
Vous l'avez trompée ! C'est juste un petit garçon !
08:01
On ne l'a pas trompée.
08:03
Elle nous l'a donné.
08:05
Hey, Shigua !
08:07
Tu as encore faim pour des desserts de fête ?
08:09
Des desserts de fête ?
08:18
Shigua, je pense que j'ai une idée pour récupérer le necklace.
08:21
Des desserts de fête.
08:33
Tu penses vraiment qu'ils vendront le necklace pour des poissons ?
08:36
Oui, il n'y a rien de plus frais que des poissons.
08:42
Prends-en un !
08:51
Hey les gars, plus de poissons !
08:53
Chut !
09:04
Hey, attends une minute !
09:06
Elle nous a trompé ! Le necklace !
09:10
Désolée Wing Wing, ça a sauté !
09:12
Je l'ai reçu ! Je l'ai reçu !
09:24
Ah !
09:25
Dure pause.
09:27
Oh non ! TaiTai !
09:29
Elle va être tellement folle !
09:31
Je ne peux pas le retrouver maintenant !
09:33
Qu'est-ce que je fais ?
09:39
Mais, mais...
09:41
Il n'y a vraiment pas de mais, c'est son !
09:44
Je sais que c'est dur Shigua, mais tu peux le faire !
09:54
Peut-être que je devrais le laisser ici.
09:56
Alors TaiTai ne saura pas que je l'ai trompé !
09:59
Non !
10:00
C'est mon travail de m'assurer qu'elle le retrouve !
10:03
Trompé ou non, c'est son !
10:08
Mon necklace !
10:13
Mon necklace est trouvé !
10:16
Il ne peut pas être vide,
10:18
mais même un morceau d'il me rapporte
10:20
les nombreuses souvenirs qu'il me raconte.
10:25
Merci, Shigua.
10:27
Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
10:58
Un jour parfait !
11:00
Liseuse !
11:01
Je suis inspiré de faire une proclamation
11:04
sur cette belle île.
11:06
Avez-vous des écrans ?
11:08
Je suis désolée, majestueux.
11:10
Je devais les avoir laissés sur le bateau.
11:12
Devrais-je en prendre un ?
11:14
Excellente idée !
11:16
N'est-ce pas un grand jour ?
11:20
Oui, c'est vrai, majestueux.
11:23
Un jour parfait, c'est vrai.
11:27
Est-ce qu'il y a un morceau d'il ?
11:30
Je ne sais pas, Shigua.
11:32
S'il vous plaît, s'il vous plaît, s'il vous plaît !
11:38
Cette chaleur est insupportable !
11:40
Oubliez la chaleur !
11:42
Regarde ce qu'elle nous a fait !
11:44
Eh bien, nous devrions en faire le meilleur.
11:47
Il doit y avoir quelque chose à faire sur cette île.
11:50
Allons-y, il doit y avoir quelque chose d'intéressant là-bas.
12:01
Nous pourrions aller dans la forêt, juste un peu.
12:04
Je ne sais pas, ça pourrait être dangereux.
12:06
Hey, ne mange pas !
12:08
Va jouer ailleurs !
12:10
C'est notre territoire !
12:12
Tais-toi, Pong.
12:14
Comment ne pas juste être des amis pour le jour ?
12:20
D'accord, que faites-vous ?
12:22
Rien, je pensais juste que nous pouvions faire quelque chose ensemble pour un changement.
12:25
J'ai faim d'arguer avec vous.
12:27
Je sais, allons explorer le bois.
12:32
D'accord, nous allons jouer avec vous, Flora.
12:35
Mais nous devons partir.
12:36
Oui, nous partons !
12:39
Oui !
12:40
Allons-y !
12:44
D'accord, au moins nous ne serons pas seuls là-dedans.
12:48
J'espère que vous ne pouvez pas me toucher !
12:58
Chérie.
13:01
Chérie.
13:03
Chérie !
13:04
Votre détente me fait mal.
13:07
Alors pourquoi ne pas aller dans la forêt ?
13:10
Appréciez l'air frais, mais n'allez pas trop loin.
13:13
Tu as absolument raison, ma coconut.
13:16
Une simple pente me fera du bien.
13:18
Et il y a peut-être quelque chose de merveilleux là-dedans.
13:24
Parfait.
13:43
C'est tellement beau !
13:46
Hey ! Attendez ! Attendez-moi !
13:52
Non !
13:54
Non, Flora !
14:03
Chicois, reviens !
14:06
Chérie ? Chérie ?
14:09
Cet homme pourrait s'ennuyer dans sa propre maison.
14:13
Votre majesté, j'ai les écrans.
14:16
Votre majesté ?
14:18
Madame ?
14:20
Ils devraient être en train d'enchaîner.
14:24
Maintenant, ça me sent comme un jour.
14:32
Je pensais que nous n'avions pas d'accord pour parler aujourd'hui.
14:35
Oui, mais nous n'avons pas d'accord pour nous effrayer.
14:38
En plus, nous savons que vous n'aviez pas l'intention.
14:41
Pourquoi vous voulez-vous possiblement jouer ensemble ?
14:45
Chicois, reviens !
14:48
Euh, les gars, pensez-vous qu'il y a de la façon pour laquelle elle voulait vraiment juste...
14:52
... s'amuser avec nous ?
14:54
Pas de chance.
14:55
Nous devons rester un pas à l'avant de son plan de balle.
14:58
Peu importe.
14:59
Maintenant, sautez !
15:05
Chicois ?
15:06
Chicois ? Où es-tu ?
15:10
Qu'est-ce que c'était ?
15:13
Je ne sais pas ce que c'était, et je ne veux pas en savoir plus !
15:24
J'adore les bois !
15:30
Allons-y !
15:32
Je veux dire, jouez avec un couple de chicois !
15:42
Un jour de plaisir, c'est tout ce que je veux !
15:46
Oh, où est-il, tout le monde ?
15:49
J'adore les bois !
16:00
Oh, j'adore les bois !
16:14
Quelle fleur préférée que tu es !
16:16
Parfait pour ma jolie tie-tie !
16:21
Oh, tu es délicieux !
16:47
Aidez-moi !
16:53
Chicois !
16:54
Regarde ! Je veux dire, amis !
16:56
Je t'ai cherché partout !
16:58
Allons-y, on retourne à la plage !
17:00
Mais il y a tellement de choses mignonnes dans les bois !
17:05
Au revoir, petits chicois !
17:10
Ah, oui !
17:11
Des insectes mignons !
17:12
Partez de moi !
17:16
Oh !
17:23
Mes jolies vêtements !
17:25
Ils sont détruits !
17:30
Oh, je l'ai entendu de nouveau !
17:32
Ne t'inquiète pas !
17:33
C'est juste un chat qui essaie de nous retrouver !
17:37
Est-ce que tu es sûr de ça ?
17:39
J'aimerais tellement qu'on ne s'éloigne pas de la plage
17:41
et qu'on s'amuse ensemble !
17:43
Et moi aussi !
17:44
Je t'ai dit !
17:46
Ils essaient juste de nous faire peur !
17:49
Et ils font un bon travail !
17:51
Regarde !
17:55
Je ne sais pas de quoi tu es si inquiété !
17:57
Chut ! Qu'est-ce que c'était ?
18:03
Oh non ! On ne va plus tomber !
18:08
Courez !
18:15
Oh, j'aimerais bien être de retour dans mon siège !
18:18
Heureux et détendu, comme ma chère TaiTai !
18:22
Qui est là ?
18:28
Mon amour ?
18:29
Quelqu'un de nouveau, mon désiré ?
18:33
Votre Majesté !
18:34
Je suis venu le plus vite que je pouvais !
18:35
Je t'ai entendu !
18:40
Non, vraiment !
18:41
Tu as l'air ravissante !
18:44
Non !
18:48
C'est une foule de foules !
18:50
Une foule de fous !
18:53
Je vais mourir !
19:02
Qu'est-ce que c'est que ça ?
19:05
Oh !
19:13
Regardez-vous trois !
19:15
Mon jour parfait est devenu une foule parfaite !
19:21
Elle a raison !
19:22
Vous avez détruit tout !
19:24
Quoi ?
19:25
Comment est-ce que c'est notre faute ?
19:27
Si vous aviez essayé d'être des amis pour le jour, nous n'aurions pas...
19:30
Nous n'aurions pas...
19:31
Nous n'aurions pas cru...
19:32
Et puis essayé de vous effrayer et...
19:36
Ok, c'est notre faute.
19:38
On ne pensait pas que vous l'aviez vraiment pensé.
19:41
Bien sûr que je l'ai pensé !
19:43
Tu sais, parfois tu dois juste prendre un chat à sa place.
19:47
Je n'aime pas l'admettre.
19:48
Mais elle a raison, Paul.
19:50
Je sais ce que nous pouvons tous faire ensemble, maintenant !
19:53
Allons-y à l'arbre !
19:55
Chihua !
20:01
Tout ce que j'ai voulu, c'était un simple jour où on ne faisait rien.
20:07
Maintenant, j'aimerais qu'on reste chez nous.
20:09
Mais, ma belle Melon,
20:11
si nous n'étions pas venus ici,
20:13
nous n'aurions pas pu expérimenter toute cette beauté.
20:17
Beauté ?
20:18
Regarde-moi.
20:19
Tu m'appelles cette beauté ?
20:24
Oui, je l'ai.
20:26
Et je l'appelle aussi cette beauté.
20:30
Oh, c'est absolument exquisit !
20:36
Tu sais, si tu n'étais pas perdue, nous aurions quitté il y a des heures,
20:39
et nous aurions manqué cette magnifique vue.
20:41
C'est la fin parfaite pour un jour pas si parfait.
20:53
Très bien.
Recommandations
27:21
|
À suivre
Sagwa, the Chinese Siamese Cat Sagwa, the Chinese Siamese Cat E007 Fur Cut Magistrate Loses His Post
Vrapol
15/06/2024
23:27
Sagwa, the Chinese Siamese Cat Sagwa, the Chinese Siamese Cat E003 Royal Cats Acrobat Cats
Vrapol
15/06/2024
23:33
Sagwa, the Chinese Siamese Cat Sagwa, the Chinese Siamese Cat E005 Cat Burglar Sagwa’s Good Deed
Vrapol
15/06/2024
20:53
Sagwa, the Chinese Siamese Cat Sagwa, the Chinese Siamese Cat E001 How Sagwa Got Her Colors
Vrapol
15/06/2024
10:49
Sagwa, the Chinese Siamese Cat Sagwa, the Chinese Siamese Cat E037 Shei-Hu’s Secret
Vrapol
15/06/2024
11:43
Sagwa, the Chinese Siamese Cat Sagwa, the Chinese Siamese Cat E009 Cat and Mouse Stinky Tofu
Vrapol
15/06/2024
22:11
Sagwa, the Chinese Siamese Cat Sagwa, the Chinese Siamese Cat E030 Up, Up and Away Spreading Rumors
Vrapol
15/06/2024
10:29
Sagwa, the Chinese Siamese Cat Sagwa, the Chinese Siamese Cat E023 Tough Guy Dongwa
Vrapol
15/06/2024
22:12
Sagwa, the Chinese Siamese Cat Sagwa, the Chinese Siamese Cat E015 Sagwa Rules Ciao, Meow!
Vrapol
15/06/2024
27:14
Sagwa, the Chinese Siamese Cat Sagwa, the Chinese Siamese Cat E010 The Foolish Magistrate’s Aching Tooth Sheegwa and the Blizzard
Vrapol
15/06/2024
27:15
Sagwa, the Chinese Siamese Cat Sagwa, the Chinese Siamese Cat E012 Fraidy Cats The Tortoise and the Cat
Vrapol
15/06/2024
27:11
Sagwa, the Chinese Siamese Cat Sagwa, the Chinese Siamese Cat E011 By the Light of the Moon Treasure Hunters
Vrapol
15/06/2024
19:36
Sagwa, the Chinese Siamese Cat Sagwa, the Chinese Siamese Cat E039 Catsitter On the Run
Vrapol
15/06/2024
21:01
Sagwa, the Chinese Siamese Cat Sagwa, the Chinese Siamese Cat E016 Explorer’s Club Time for Everything
Vrapol
15/06/2024
22:10
Sagwa, the Chinese Siamese Cat Sagwa, the Chinese Siamese Cat E019 Snagged by a Thread Master of Mistakes
Vrapol
15/06/2024
23:57
Sagwa, the Chinese Siamese Cat Sagwa, the Chinese Siamese Cat E004 Tung, the Singing Cricket Sagwa’s Lucky Bat
Vrapol
15/06/2024
27:21
Sagwa, the Chinese Siamese Cat Sagwa, the Chinese Siamese Cat E008 Tribal Cats Sagwa’s Swan Song
Vrapol
15/06/2024
21:10
Sagwa, the Chinese Siamese Cat Sagwa, the Chinese Siamese Cat E029 Wedding Day Mess A Catfish Tale
Vrapol
15/06/2024
20:58
Sagwa, the Chinese Siamese Cat Sagwa, the Chinese Siamese Cat E017 Comic Opera Not-So-Purrfect Patient
Vrapol
15/06/2024
20:58
Sagwa, the Chinese Siamese Cat Sagwa, the Chinese Siamese Cat E018 Panda-monium Festival of Lanterns
Vrapol
15/06/2024
25:43
Sagwa, the Chinese Siamese Cat Sagwa, the Chinese Siamese Cat E013 Alley Night Opera Cats of a Different Class
Vrapol
15/06/2024
22:41
Sagwa, the Chinese Siamese Cat Sagwa, the Chinese Siamese Cat E014 Sagwa, Fu-Fu and the Whistling Pigeon Princess Sheegwa
Vrapol
15/06/2024
23:35
Sagwa, the Chinese Siamese Cat Sagwa, the Chinese Siamese Cat E002 The New Year’s Clean-Up Firefly Nights
Vrapol
15/06/2024
20:42
Sagwa, the Chinese Siamese Cat Sagwa, the Chinese Siamese Cat E021 Dongwa the Sailor Invention by Mistake
Vrapol
15/06/2024
22:32
Sagwa, the Chinese Siamese Cat Sagwa, the Chinese Siamese Cat E032 The Zodiac Zoo The Four Dragons
Vrapol
15/06/2024