Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00I'm not sure what that means.
00:07It's not a bad thing. I'll never let you know.
00:12Go ahead!
00:13What are you doing?
00:14He's got a bad thing.
00:16I'm going to get speed!
00:17Don't you?
00:19My uncle!
00:20Come here!
00:24Come here!
00:30I don't know what to do!
01:00What do you choose from?
01:04What do you choose from?
01:21I don't have to understand the feeling of fear
01:26I won't be able to do it
01:29I'm not mistaken
01:32I don't know what's going on
01:36I don't know what's going on
01:38I don't know what's going on
01:43I don't know what's going on
01:49I don't know what I can see
01:55I can't be able to live in my life
01:59I can't be able to live in my life
02:19I can't be able to live in my life
02:22Yes
02:23Let's go
02:25I can't be able to live in my life
02:36Here
02:38Here?
02:40Come on
02:42What?
02:50Here we go
03:02You can't be able to live in my life
03:06Let's see
03:08for the next time?
03:17I have to hear something strange here...
03:19I'm not here...
03:21I'm not here, I'm here...
03:22I'm not here...
03:25We'll find an event to be found
03:27I'll check it out
03:28If you're alive, it's always true
03:33I'll check it out
03:36It's another七木 and岩?
03:38What kind of feeling is it?
03:41But it's strange. I don't have such knowledge.
03:47The potential of the potential of the potential of the potential.
03:50The doctor, let me know.
03:53Just now, the doctor is in contact.
03:55I'm going to go right now.
03:57Look, it's stuck.
03:59Okay.
04:01Go ahead.
04:03I've made a good thing,時代.
04:06This is Taka's thought.
04:13It's good,時代.
04:25時代!
04:27Hurry up.
04:28Yeah.
04:31I'm coming from outside, isn't it?
04:35I'm coming from outside.
04:37Okay.
04:38This is a post-traumatic.
04:40I'm coming from outside.
04:43It's been done.
04:45It's been done.
04:47It's been done.
04:48You can't follow me?
04:49Please take me back.
04:50You can't follow me?
04:51You can't follow me.
04:52You can't follow me.
04:53It's not the force.
04:54You can't follow me.
04:55You can't follow me.
04:56I don't know.
04:57You can't move me.
04:58I'm coming from outside.
04:59Oh
05:29It's necessary to attack and move and water.
05:33What do you need to fight against him?
05:36Is there not enough water?
05:39If you're fighting, you'll need to fight.
05:42Move and move and move and move.
05:45We'll fight in the middle of the船.
05:47船?
05:48Hey!
05:49There's a door under there, right?
05:51There's a key to that.
05:53What?
05:54Why?
05:55I want to help you!
05:57I don't have a key!
05:59I don't have a key!
06:02I don't have a key!
06:04I don't have a key!
06:05I don't have a key!
06:07Okay.
06:08Oh, wait!
06:09There's no key to it!
06:11How do you do it?
06:12There's a touch.
06:14What?
06:16What?
06:17That's...
06:18You're killing me.
06:20What?
06:23That's almost impossible!
06:27Here!
06:30Surgery!
06:31Here!
06:32Come on!
06:33Here!
06:34Here!
06:38Here!
06:41Dissed!
06:42Here!
06:44Oh!
06:45Oh!
06:50Oh!
06:51Oh!
06:53You idiot! Don't shoot me!
07:08I got it!
07:11Don't die!
07:13You won't get through!
07:15You won't get through!
07:17You won't get through!
07:19What?
07:20This is too big!
07:24You idiot!
07:25You don't have to think about the fight!
07:38It's the door!
07:41Just wait, this door!
07:43It won't!
07:44It's terrible!
07:46You won't get through!
07:51You won't get through!
07:52Maru!
07:53I'll put it on you!
07:55You're bad!
07:56I'm not scared!
07:58I'll put it on you!
08:00What the hell?!
08:02What?
08:03What? How did that happen?
08:09This ship is going to carry a lot of fire.
08:14But the floor was only on the floor.
08:17I thought there was a lot of fire in the front of the floor.
08:23I thought there was a lot of fire in the front of the floor.
08:27I thought there was a lot of fire on the floor.
08:31It was a lot of fire in the front of the floor.
08:37I won.
08:43It's okay, right?
08:45I'm going to ask you.
08:47I'm going to kill you.
08:49If you don't see this, it's impossible to see the enemy.
08:53You're going to have a lot of information around the floor.
08:58You're going to kill me.
09:01I'm going to kill you.
09:04I'm going to kill you.
09:06I'm going to kill you.
09:07I don't have to blame you.
09:09I'm going to kill you.
09:10I'm going to kill you.
09:12It's too bad.
09:13What's the matter?
09:14My name is so very good.
09:17it's
09:19完全に真っ暗になっちゃったけど もうすぐ着く
09:23ほら
09:27大丈夫誰もいない 誰かいることもあるの
09:32延長先生とか 知らない大人の人とか
09:37ここは 学校の外 中
09:47ほら 本物の赤ちゃん
09:57これが 赤ちゃん
10:07あっ
10:15はぁ
10:17はぁ
10:19はぁ
10:25新入者検知
10:27ん?
10:29かきゃ
10:31うっ
10:33うっ
10:41ん?
10:43新入者検知
10:45新入者検知
10:47昇電室
10:49何です今の警報
10:51分かりません 初めて聞きました
10:53新入者って
10:55とにかく中へ
10:57うっ
11:05ん?
11:06ん?
11:09えっ
11:13何事です
11:15あっ
11:16ここに 新入者との警報が
11:18それは 私も聞きました
11:21ただいま 確認します
11:23モニター室
11:25我々も 確認中ですが
11:27実際に 侵入された 形跡はありません
11:30引き続き 確認作業を続けますが
11:32おそらくは 誤作動かと
11:34僕たちが見つかったんじゃないのか
11:36僕たちが見つかったんじゃないのか
11:38東京
11:39早く
11:40うっ
11:41うっ
11:42うっ
11:43うっ
11:44うっ
11:45うっ
11:46うっ
11:47うっ
11:48うっ
11:49うっ
11:50うっ
11:51うっ
11:52うっ
11:53急いで
11:55うっ
11:56うっ
12:14Okay, Mina.
12:18Yes?
12:19Do you know about the警報?
12:23It's like your body, isn't it?
12:26For example, if a person has a medical test,
12:30he has a signal and a signal,
12:33and can you understand how bad his body is?
12:39It's okay, Mina.
12:41It's okay, Mina.
12:50Hey, wait a minute.
12:52That's right, Mina.
12:54I don't care about the equipment.
12:56I'm going to take care of it.
12:59I'm going to take care of it.
13:01If you don't have a boat,
13:03I'm going to take care of it.
13:08What?
13:09What's the one thing that we have to do?
13:11I'm going to take care of it.
13:12I'm going to take care of it.
13:14I'm going to take care of it.
13:16I don't know.
13:17I'm going to take care of it.
13:18But, you know what I do?
13:20I don't understand.
13:21That's right.
13:23You know what?
13:25I see, we take care of it.
13:28It's a little bit of a place where you can see a little bit of a place in the middle of the street.
13:32Hey...
13:33And...
13:34What do you know about this mark?
13:37Well...
13:39You know what I mean?
13:41It's been a long time ago.
13:43I think it's the same thing.
13:46So...
13:47This mark!
13:48What?
13:49Do you know?
13:50It's...
13:52It's...
13:53It's...
13:54It's...
13:55It's...
13:56It's...
13:57squareklop کےalezion
14:01Gotcha
14:03ら?
14:04な...
14:05まんたらうちのボディーガードをやらないか?
14:08今、忙しいからまたいずれ!
14:11兄貴の誘いを蹴りやがって!
14:14ふざけた奴らで
14:17腕も良ければ切符もいい
14:19できることならまたいてもんだ
14:22気持ちの良い奴らでしたね!
14:23That's what I'm saying.
14:29What's that?
14:34I'm not sure how to wait for you.
14:39What's wrong?
14:41Hey, my girl!
14:42I've seen something like this!
14:45What's that?
14:47Where'd you go?
14:49I have to get your room in the middle of the room.
14:52傘も見つけたけど、街探しに行く?
14:55いや、夜が明けるまでまだあるから。ここで休もう。
15:01羊羹…これは…食えるのか?
15:09甘い!
15:11羊羹で食べれば大丈夫だよ!
15:22うまっ!これうまっ!
15:26材料残ってるからまた作れるよ!
15:28名前つけようよ!
15:31そうだなぁ…羊羹とカンパンだから、羊パン汁。
15:35あぁ…この人ネーミングセンスが終わってるんだった。
15:39羊羹を羊羹で食べる人に言われたくないねん!
15:43名前はともかくおいしいよ!あと何回作れるの?
15:46一回だね。
15:48一回かぁ…
15:52しっかし驚いたねぇ。
15:57うん?雨?急だったね。
16:00違うよ。
16:02三つ葉だよ。
16:05ほんとだよ。
16:07何が確かだ!だよ。
16:10全然似てないじゃん、あのチンピラ。
16:14抜けてる。
16:24やっぱりこの日とこの日の間にあったはずなのに記憶もぼやけてしまっている。
16:27こんなことならもっとしっかりまぶたのメモリーに焼き付けておくべきだった。
16:42よし!僕が何かへと対戦しよう!
16:51ちっちゃ!
16:52あっ!
16:54写真?
16:55僕ここ最近シロにメールを送った覚えがない。
17:00用があれば直接言うよ。
17:02そっか。
17:03どんな写真?
17:05いや、まあそれは別によくて。それより、こんなこと言って変に思われるかもしれないけど。
17:16僕はずっと耳姫を見るとたまらない気持ちになるんだ。
17:23というと、もう少し具体的に。
17:26うん、具体的。
17:29耳姫を僕の部屋に閉じ込めたい。
17:36しばらくなら別にいいけど。それから?
17:40服を脱して、触りたい。触ったり、口で、なめてみたい。
17:52僕を食べたいの?
17:55いや、食べるのは違うな。食べたらなくなるし。
18:01じゃあ切ったり、針で刺したりは?
18:03そんなことしないよ!
18:05うん。
18:07えっ!
18:08待って!
18:09待って!
18:10待って!
18:11待って!
18:12待って!
18:13待って!
18:14待って!
18:15待って!
18:16待って!
18:17待って!
18:18待って!
18:19待って!
18:20待って!
18:25待って!
18:26待って!
18:27待って!
18:28待って!
18:29待って!
18:30タラオ!
18:31早くよくなってよ。
18:33また一緒に遊ぼう。
18:35時…
18:40大丈夫。
18:41感染する病気じゃないから。
18:43そんなつもりじゃなかったんだ。
18:47ごめん。
18:48Oh, oh!
18:50Tokio?
19:00Tokio!
19:17Tokio?
19:18Tokio?
19:18Ah!
19:20How did you go?
19:21Kona...
19:24Uuuh...
19:28Did you get down?
19:30Yes.
19:33最近...
19:34everyone is weird.
19:39I'm...
19:40I'm afraid.
19:45You're not afraid.
19:47What?
19:48You're not afraid.
19:48You're not afraid.
19:49You're not afraid.
19:50You're not afraid.
19:51You're not afraid.
19:52You're not afraid.
19:53It's a natural thing.
19:54Tokio is afraid.
19:55It's a natural thing.
19:56You're not afraid.
19:57You're not afraid.
19:58Okay?
19:59You're not afraid.
20:01It's okay, so...
20:07Then...
20:09If I could...
20:11I'd like to...
20:15I'd like Kona...
20:25I'd like Tokio...
20:31...
20:33...
20:39...
20:41...
20:43...
20:46...
20:50Tokio-kun...
20:52...
20:53...
20:54...
20:55...
20:57...
20:59I'm going to talk to Tokio.
21:03Please come to the hospital.
21:29I want to go.
21:36I'm sorry.
21:38Tokio's feelings.
21:41I'm fine.
21:42I'm fine.
21:44I'm fine.
21:47I can't get rid of that.
21:50Don't say that!
21:53Tokio, listen.
21:56From here...
21:59逃げて!
22:02This is...
22:06危ない!
22:09隅々には 悩みながい
22:15今も行くならず
22:16見つけた
22:19なんてない
22:20誰も彼もどこも何もする
22:23ほきびが消え
22:24空が色をつける
22:58Don't ask me,求めて,心に手が手抜いたら
23:05空の上で
23:08Don't ask me,悩んで鳴り響くその声に
23:13輝く色の光
23:17Don't ask me,忘れて約束を果たすから
23:23夢の先 走ろう
23:27せーの