Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
365 Days to the Wedding - Episode 09 [English Sub]
Taibame
Follow
2 days ago
#Anime, #Anime 2024, #New anime, Anime, Anime 2024, New anime, New anime 2024, Anime lover, Anime love, Lover anime, Fall anime 2015, Anime fall 2015, Fall anime, Anime fall, Romanc anime, Anime romanc, Romantic anime, Anime romantic, Adult Cast Anime, Workplace Anime, Kekkon suru tte, Hontou desu ka, 365 Days to the Wedding
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
I have no plans to say that I'm going to do what I'm going to say.
00:07
I think I can't be aware of this.
00:12
I have no regrets for you, and I'll be back...
00:19
Are you sure you are not going to be ready?
00:23
カオリは俺は信頼してくれたのに俺が怒んじゃって本当に後悔してます
00:34
俺カオリを傷つけました
00:40
最低です
00:42
俺は
00:45
いや
00:49
今度
00:51
前はすごいよ
00:53
本当にすごいよ
00:56
俺は本庄寺さんのことをこれくらい
01:00
泣くほど本気で考えていたのか
01:04
もう一度ちゃんと話した方がいいよ
01:09
俺
01:11
そうするから
01:14
恋に落ちた瞬間 覚えてますか?
01:20
愛に出会う二人は キラキラしちゃうって本当ですか?
01:36
言葉にするのは苦手な私が あなたの前ではおしゃべり
01:42
バカみたいな嘘 会いたい隠して
01:45
わがまましちゃうの 許して
01:48
私の好きは誰かの
01:51
嫌いってことあるでしょ?
01:54
不器用だけど寄り添って二人ここ
01:58
不安が増えてぶつかることもあったよね
02:06
この物語は始まったばかりもっと
02:12
見つめ合いました
02:15
恋に落ちた瞬間 覚えてますか?
02:21
愛に出会う二人は キラキラしちゃう
02:28
アルバムに並んでく 笑顔が虹の星かける
02:34
未来へと光さず キラキラした自分を描く
02:40
手判断ですよ
02:42
手判断ですよ
02:43
手判断ですよ
02:45
手判断ですよ
02:47
ふふ
02:50
どうしても電話できない
03:06
どう答えたらいいのだろ?
03:08
I'll be there.
03:10
I'll be there.
03:12
I'll be thinking about it.
03:18
I'll be able to answer that time.
03:22
If you can answer it...
03:26
This time, it'll be over again!
03:30
Before I come back, I'll never call you!
03:34
Nika-san!
03:35
Eh?
03:36
I'm sorry, I'm sorry. I'm waiting for the rest of the night.
03:41
Nau-san?
03:42
I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I don't remember the rest of the night.
03:48
That...
03:50
That night, what do you remember?
03:53
Eh...
03:54
I'm drinking a drink of 3 times.
03:57
That's a good job.
03:59
So, what did you remember?
04:04
How did you do that?
04:06
I don't know how to do it, but I don't know
04:11
I want to live and live with you.
04:16
I want you to live with you.
04:18
I want you to live with you.
04:20
I'm hard to choose.
04:23
I don't want you to choose anything.
04:27
Do you want me to create a glass?
04:32
I'm going to make a glass.
04:37
I'll give you an offer.
04:39
I will give you a gift.
04:40
I'll make a glass with you.
04:43
It's done right now.
04:46
Let's see.
04:51
It's me.
04:53
I have a glass.
04:57
It's okay.
04:59
I'm ready.
05:01
Thank you so much for watching.
05:03
Ah, this is my teacher.
05:06
I'm here.
05:14
That's what I made.
05:17
There's a teacher who made it.
05:21
I thought before, but it's so beautiful.
05:25
You can also make it.
05:27
Eh?
05:28
You can do it, you can do it. Let's enjoy it.
05:39
Let's start with the glass.
05:41
The glass is at 1300 degrees, so I'll do the danger.
05:45
Yes.
05:49
There's glass in here.
05:51
Oh, it's hot.
05:58
Oh, okay.
05:59
It's hot.
06:03
Let's go.
06:05
Let's not start.
06:07
Let's go.
06:08
Yes.
06:09
Let's go.
06:11
That's fine.
06:15
Well, let's go.
06:18
First of all, let's go strong.
06:21
Yes.
06:25
Yes.
06:29
Wow, it was done!
06:34
Yes.
06:39
The heat and the heat are so bad.
06:42
Rika, I'm going to make this place.
06:46
Are you okay, Rika?
06:49
It's okay, please.
06:53
That's fine.
06:55
Then we'll make it here.
06:57
Let's tie it in a cidete race.
06:59
And you're right and right.
07:01
Let's dance the right and left.
07:04
Try on the right, right, right…
07:08
Yes.
07:13
Let's do it.
07:16
Let's do it.
07:18
Right and left.
07:20
Right and left.
07:21
Right and left.
07:23
Right and left.
07:25
Right and left.
07:26
Right and left.
07:31
Thank you so much!
07:33
I'm going to do the design.
07:36
Please put a breath in.
07:56
It's amazing, Nao.
07:58
I've always felt like I failed.
08:02
I've never felt like this.
08:05
But, but it's kind of beautiful.
08:10
I've never felt like this.
08:14
I don't know.
08:16
I don't know.
08:17
It's my father.
08:19
That's why I'm off.
08:22
I don't know if I'm off.
08:25
I don't know if I'm off.
08:28
I don't know if I'm off.
08:33
I can't wait.
08:36
I can't wait.
08:37
I can't wait.
08:38
I don't know if I'm off.
08:40
I can't wait.
08:42
I don't know if I'm off.
08:44
But I don't know if I'm off.
08:46
I didn't know if I'm off.
08:48
I'm not.
08:50
I'm being one of them.
08:52
I'm just a person.
08:54
Rika, please have more confidence. You are a very good girl. Rika would like to live in love with you.
09:09
Rika would like to live in love with you. Even if you say that...
09:17
Rika would like to change this character.
09:21
I'm waiting for you. Rika did it, Rika.
09:26
Rika would like to look at it.
09:29
Rika would like to be the first time to do this.
09:33
Rika would like to be the best.
09:36
Rika would like to be the best.
09:38
Rika's not passed on because of I can make good things like this.
09:42
Rika is noteworthylized.
09:49
Rika l lotus is something good. Use it!
09:55
Yes...
09:57
Rika would like to be active in glasses.
10:04
See you.
10:05
What do you want to use a glass?
10:35
What do you want to use a glass?
11:05
What do you want to use a glass?
11:13
Yes, let's go!
11:35
I don't know.
12:05
It's been a long time for me.
12:10
Sorry, I've been waiting for you.
12:13
Ah, I've also been here.
12:15
This is a good cafe.
12:17
Is it your favorite of Rika?
12:19
Yes.
12:21
It's a great truck.
12:23
That's right.
12:24
After that, there's an impact.
12:26
The impact of the interior of the interior is the most important thing.
12:29
That's why I'm going to win!
12:31
I've been able to buy it all over the world!
12:34
The interior coordinator's job, like that.
12:37
This is Rika.
12:39
I bought it from Belgyi.
12:43
Wait, the size is pretty good.
12:46
Rika, let's meet you.
12:49
Is it right now?
12:51
Of course.
12:53
Ah, it's good.
12:55
It's good.
12:56
I don't know if it's here.
12:58
I thought it was good.
13:00
I thought it was really good.
13:02
I thought it was really good.
13:03
I wanted to come here.
13:06
Ah, thank you.
13:08
I thought it was good.
13:09
I thought it was good.
13:10
I thought it was good.
13:11
I thought it was good.
13:13
I thought it was really good.
13:15
I thought it was good.
13:20
Yeah.
13:21
I thought it was really good.
13:22
I thought it was really good.
13:23
So, Lika, let me ask you a little bit.
13:27
How are you doing?
13:29
I'm not trying to do it.
13:32
Well, I'm worried about it.
13:35
I'm worried about it.
13:36
It's a great job.
13:37
It's a salary.
13:39
Well...
13:40
Lika, you can't do it.
13:42
You can't do it.
13:43
You can't do it.
13:46
Well...
13:47
You can't do it.
13:49
You can't do it.
13:51
Well...
13:52
My mother...
13:54
I'm still hoping to do it.
13:59
...
14:04
So, you're right.
14:06
Right.
14:07
You're right.
14:08
Lika, you're making a decision.
14:09
It's Lika's life.
14:14
Lika, you're really important.
14:17
It's not just a dream.
14:19
If you achieve the goal, you will always be able to achieve it.
14:25
My mother has always been running like this, and she's been able to grow up with me.
14:33
Excuse me.
14:34
Hi.
14:35
Can I take this picture?
14:38
Oh, yes.
14:43
My mother is always in front of me.
14:45
It's always right.
14:47
But I can't be the same as I can.
14:52
I don't have a dream, and I don't have a friend.
14:55
If I look at the picture, I'm happy and I'm happy.
15:00
I can't be able to achieve it.
15:07
That's why, Lika, you don't want to get married?
15:10
I don't want to get married.
15:11
I don't want to get married.
15:16
You don't want to get married.
15:17
I don't want to get married.
15:25
I failed and I was also trying to get the job to Rika.
15:28
That's why...
15:29
The choice is to make a choice of the相手選び.
15:32
It's not a mistake.
15:33
It's not a mistake.
15:34
It's not a mistake.
15:35
It's not a mistake.
15:36
It's not a mistake.
15:37
It's not a mistake.
15:38
It's not a mistake.
15:39
If Rika chose a good person, Rika is a good person.
15:43
If Rika is a good person, you can meet Rika.
15:47
It's not a mistake.
15:49
Ah, that's right. Rika.
15:51
You're not going to be able to get this job.
15:53
Rika is not a mistake.
15:55
Rika is a good person.
15:56
Rika is not a mistake.
15:57
Rika is not a mistake.
15:58
Rika is not a mistake.
15:59
Rika is not a mistake.
16:12
Rika is not a mistake.
16:14
What are the reasons?
16:16
What are you talking about?
16:18
Rika is not an excuse.
16:20
I think it's a good job.
16:24
But the request is not the end of the week.
16:26
It's not a rare thing.
16:29
I can't believe it.
16:34
It's just a weird phone call.
16:39
Uh!
16:49
Hello?
16:51
Ah, sir. I'm working.
16:55
The treatment of the Cama?
16:58
Uh, how do we...
17:01
Yes, yes.
17:04
Thank you for today, Rika.
17:07
My mother is also good.
17:09
I'll call you again.
17:11
I'll trust you too, you're a child.
17:15
Yes.
17:17
See you later.
17:23
It's been a long time for my mother's power.
17:30
Hello?
17:32
I didn't say anything about my wife.
17:34
結婚するって話本当に本当なの?
17:40
大原君から着信が来てるしかも2回もお母さんのことで頭がいっぱいで全然気付いてなかったああだだって着信来ると思ってなかったからそういえば以前にもメッセージに気付かず蛮行をまた
18:04
とりあえず電話を返さないとは何で返そう電話気付かずすみませんそれともあの夜の返事ずっとしなくてすみませんそれとも理香さんはちゃんと考えてるよね理香さんは賢い人だもの賢い人だもの賢い人だものそれともこんなアホな人間ですみませんか?
18:32
そもそも大原君は私の何が良かったのだろう
18:41
きっと大原君は勘違いをしてるだからつまり嘘の結婚などという特殊な状況が荒の幻を見せているんだ
18:50
そう吊り橋効果
18:53
本当の私を知ったらきっとがっかりするきっとそうだ
18:58
私はだって大した人間でもないし一体何が良かったの?
19:07
あの時だってそうだ同級生だけどろくに話したこともない人だった
19:19
一体なぜこんなメッセージを? 私何か呼び出されるようなことをしただろうか?
19:28
それともまさか告白?
19:31
いやいやそんなはずないそんなこと万に一つもあろうはずがない
19:38
だとすればこれはドッキリ何かのいたずら?
19:42
もしかしたら荒手の詐欺かもしれない
19:51
私は恐れをなして3日間家に窒居した
19:55
タイミングが良かったのか悪かったのかその日から連休だった
20:01
連絡は毎日来た私は食事さえろくに取らず引きこもった
20:26
そして連休明け
20:35
私を呼び出したその人は3日間炎天下で長時間待ち続け
20:41
ついに酷い貧血を起こして倒れてしまったということだった
20:46
ドッキリでもいたずらでももちろん詐欺などでもなかった
20:52
そうなんです私はこんなにアホな人間なんです
20:58
自分で決められない何も期待しない求めない
21:04
でもどうして今更こんなことを確認しなきゃならないの
21:09
自分の身の程なんてとっくの昔に分かってるのに
21:14
それで私は納得していたのにどうして毎日毎日いろいろ考えなきゃなんないの
21:21
どうして大原君は電話なんかかけてくるの
21:24
どうして大原君は告白なんてするの
21:28
この訳もわからぬ恋愛やら結婚やらが私を苦しめている
21:33
この恋愛の連鎖をすぐさま断ち切らねば
21:45
えっ?
21:47
大原君、私とデートしましょう
21:59
は?
23:04
悔いじゃないけど
23:07
君に聞きたいことがある
23:11
君の欲しいものは何ですか?
23:14
君の描く未来はどうですか?
23:17
言ってみたいとこはありますか?
23:19
今何考えてますか?
23:22
君の食べたいものは何ですか?
23:24
つまりは何が聞きたいかって
23:27
好きな人はいるんですか?
23:30
私伝えなければ教えて欲しいのです
23:33
君の食べたいものは何ですか?
23:41
君の食べたいものは何ですか?
23:46
君の食べたいものは何ですか?
Recommended
23:40
|
Up next
365 Days to the Wedding - Episode 10 [English Sub]
Taibame
yesterday
25:14
Endo and Kobayashi Live! The Latest on Tsundere Villainess Lieselotte - Episode 04 [English Sub]
Taibame
yesterday
23:40
My Wife Has No Emotion - Episode 11 [English Sub]
Taibame
yesterday
23:51
Recovery of an MMO Junkie - Episode 07 [English Sub]
Taibame
yesterday
23:43
My Ordinary Life - Episode 07 [English Sub]
Taibame
yesterday
24:28
Hozuki's Coolheadedness (Season 02 EP04) - Episode 21 [English Sub]
Taibame
yesterday
23:40
365 Days to the Wedding - Episode 05 [English Sub]
Taibame
7/23/2025
23:40
365 Days to the Wedding - Episode 02 [English Sub]
Taibame
7/20/2025
23:40
365 Days to the Wedding - Episode 08 [English Sub]
Taibame
3 days ago
23:40
365 Days to the Wedding - Episode 07 [English Sub]
Taibame
4 days ago
23:40
365 Days to the Wedding - Episode 04 [English Sub]
Taibame
7/22/2025
23:40
365 Days to the Wedding - Episode 03 [English Sub]
Taibame
7/20/2025
23:40
365 Days to the Wedding - Episode 01 [English Sub]
Taibame
7/18/2025
24:28
Gugure! Kokkuri-san - Episode 02 [English Sub]
Taibame
6/8/2025
24:28
Gugure! Kokkuri-san - Episode 11 [English Sub]
Taibame
6/12/2025
24:28
Gugure! Kokkuri-san - Episode 05 [English Sub]
Taibame
6/9/2025
24:28
Gugure! Kokkuri-san - Episode 07 [English Sub]
Taibame
6/10/2025
24:28
Gugure! Kokkuri-san - Episode 06 [English Sub]
Taibame
6/10/2025
23:12
Death Parade - Episode 09 [English Sub]
Taibame
5/31/2025
23:11
Death Parade - Episode 05 [English Sub]
Taibame
5/31/2025
23:40
Konohana Kitan - Episode 04 [English Sub]
Taibame
5/30/2025
24:52
Love Stage!! - Episode 07 [English Sub]
Taibame
6/23/2025
24:52
Love Stage!! - Episode 10 [English Sub]
Taibame
6/25/2025
23:42
Murai in Love - Episode 11 [English Sub]
Taibame
yesterday
22:56
Death Parade - Episode 12 [English Sub]
Taibame
6/1/2025