Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago
#Anime, #Anime 2023, #New anime, Anime, Anime 2023, New anime, New anime 2023, Anime lover, Anime love, Lover anime, Winter anime 2023, Anime winter 2023, Winter anime, Anime winter, Anime comedy, Comedy anime, Anime TV, Anime with english subtitle, Romanc anime, Anime romanc, Romantic anime, Anime romantic, Fantasy anime, Anime fantasy, Video Game Anime, Video game anime, Anime video game, Villainess Anime, Anime villainess, Endo and Kobayashi Live! The Latest on Tsundere Villainess Lieselotte, Tsundere Akuyaku Reijou Liselotte to Jikkyou no Endou-kun to Kaisetsu no Kobayashi-san

Category

📺
TV
Transcript
00:00ジークバルト殿下、大変です!
00:05ピーゼロッテ様がまたあのフィーネって子をいじめているんです!
00:10ジークバルト殿下?
00:13教えてくれてありがとう。様子を見てくれよ。
00:17やれやれ。私の婚約者は誤解されやすいようだ。
00:22スンデレであるということが分かれば、あんなに可愛いのに…
00:26おっと!ここで我らがプリンスジークのお出ましだ!
00:30いいタイミングで来てくれますね!
00:33遠藤様、小林様…
00:36フィ…フィーネさん、あなたは今職員寮に住んでいらっしゃるのよね?
00:43はい、格安で住まわせてもらっています。
00:46それで、寮では食事は出るのかしら?
00:51えっ?あ、はい、おいしいです。
00:55ただ、私にはお肉が少々足りなくて…
00:58その食堂は常に空いていて…
01:00えっ?
01:01一日もお休みなく?
01:03春も、秋も、冬も…
01:06あっ…
01:07リーゼロってはフィーネに何か聞きたいことがあるようだが…
01:11本音がさっぱりわからないぞ!
01:13まわりくどすぎて、もはや尋問です!
01:16言えない気持ちに気づいて…
01:23歪で不器用な言葉で伝えるから…
01:29きっと君に…
01:32いつもごまかしちゃうよ…
01:42いつもごまかしちゃうよ…
01:47全部まぶしすぎる君のせいだよ…
01:52かわいくなんてなれないよ…
01:57その目に映る空も、まっすぐ見つめられなくて…
02:03嘘だらけの世界に…
02:06いつまでいるの?
02:08このままじゃ何も変えられない…
02:13そんなの嫌だよ…
02:16もしも、神様の気持ち…
02:19告げてくれたとしても…
02:22いつか自分の声で
02:24君のことが好きだと伝えたい…
02:27いつもいびつでも…
02:30大切な想いどこか消えちゃう前に…
02:36勇気出すから…
02:39勇気出すから…
02:54やあ、光とも…
02:56殿下…
02:58職員寮の食堂がどうかしたの?
03:00I'm going to go to the next day.
03:04What?
03:06It's closed, right?
03:08I see!
03:10I want to ask you how to do the next day.
03:14You're the same, Zeeq! Nice assist!
03:17Well, I'll go to the next day for a while.
03:20Are you going to go to your house?
03:23I don't have a house.
03:26My mother was a mother, but the mother is not here.
03:32Is it a way of going?
03:35No, my mother is trying to kill my mother.
03:40I was going to get a very偉い father.
03:44I was killed and I was going to go to the next day.
03:49I didn't even know where to go.
03:54全く何をやらかせばそういうことになっちゃうんでしょうね笑い事ではありませんわよ
04:02そんなご事情がありながら一人で寮に残るだなんて物騒ではなくて
04:08あーすみませんでもあのその本当に行くところが少々お強いからといって慢心なさっているのかしら
04:16なぜこんなに怒っているんだ
04:19フィーネちゃんの過酷な境遇を知ったショックの裏返しとにもかかわらず他人を頼ろうとしない ことへの苛立ちかと思います
04:27つまりリゼタンはフィーネちゃんに同情し力になりたいツンデレのツンです ですよね
04:34ならばリゼロって君の家でフィーネ城を保護するのはどうだろう 君も休暇中は領地に戻るんだろう
04:44フィーネ城を一緒に連れて行ってくれたら私も安心なんだけど
04:49そんなご迷惑をおかけするわけには そうですわね
04:52わがリゼイスタール家は誇り高き軍人の家系ですからこれ以上守りがかたく安全な場所はございませんわうちは妹が3人おりますから1人増えたところで大差ありませんし
05:07まあ私はどちらでも良いのですけど殿下がそこまでおっしゃるのでしたら別にお引き受けして構いませんわよ
05:19今さあ 上から目線の物入れも嬉しさを隠しきれていないマシンガントーク
05:25カラーノ はしゃぎすぎたことに気づいてトーンダウンするところまで含めて100点満点のツンデレですね
05:33というか フィーネちゃんを家に誘うことがそもそもリゼさんの目的だったのですね
05:41私の婚約者がかわいすぎてつらい お気持ちはありがたいですけどそこまでしていただくのは
05:50フィーネ嬢 リフェンシュタル漁には海がある
05:53新鮮な海の幸が食べられるよ その上落納も盛んで肉もおいしい
05:59お世話になります いいてろってさま
06:03どんな食いしん坊ですかと フィーネ嬢
06:09バルドゥル ああのすみません私教室に忘れ物を失礼いたします
06:18あーこれは気まずい 先日の一見から明らかにバルを避けていますね
06:25で殿下は夏休みは例年通り各地のご視察でらっしゃいますか
06:31ああ父の明大でね その
06:34リーフェンシュタル漁へもお立ち寄りに いや
06:39リーフェンシュタル漁は優秀だし信頼がおけるから
06:43視察の必要はないんだよね 東京を手放しで信用なさるのはいかがなものかと存じますわ
06:51リーフェンシュタル 夏休みの間ジンクに会えないのが寂しいんですね
06:57私だって本当は
07:00リーゼロって手紙を書くよ
07:03ご無理はなさらずとも そんなお暇があったらきちんとお体を休めてください
07:09ああ そうしよう
07:12見えてきましたよ
07:25ご視聴ありがとうございました
11:41I've been here for two weeks.
11:43I've been here for two weeks.
11:45I've been here for two weeks.
11:53Phine, Adelina, Catrina, Cecilia. It's time for tea.
12:00Hey! Let's go!
12:04Well, it's time for tea.
12:24Ah, yes.
12:27I don't even know what to do!
12:29Ah, yes!
12:31Let's go!
12:35I don't have a mouth. Look, look at your face.
12:39When I was born, I thought it would be better.
12:45No, I'm still not yet.
12:47Don't be shy. Phine is very fast to drink.
12:52Every day you work hard.
12:58It's delicious.
13:00It's delicious.
13:02I didn't have enough time to enjoy it.
13:05It's a good taste.
13:06It's a good taste.
13:08It's a good taste.
13:09It's a good taste.
13:10It's a good taste.
13:12It's a good taste.
13:13It's a good taste.
13:14It's a good taste.
13:18It's a good taste.
13:19It's not good taste.
13:20It's a good taste.
13:21It's a good taste.
13:22I was so proud of my mother's moves and I was so proud of my mother.
13:29I was so proud of myself.
13:33I was so proud of my mother.
13:36I'm so proud of my mother.
13:39She was a mother when I was a mother.
13:43But why did my mother do that?
13:51If you think about it, it's a bit crazy, isn't it?
13:55I realized that I had a dream like this every day.
14:00It's almost different to me and my family living in the world.
14:06And...
14:08And...
14:10What happened to VAR?
14:13If you were to answer, you can't answer.
14:18That...
14:20Actually...
14:25That...
14:30VAR...
14:31What happened to you?
14:33I'm like, I'm in my own position.
14:37But...
15:09I don't know.
15:10I don't know.
15:11I don't know.
15:12I don't know.
15:13I don't know.
15:14I don't know.
15:15I don't know.
15:16I don't know.
15:17I don't know.
15:18I don't know.
15:19I don't know.
15:20I don't know.
15:21I don't know.
15:22I don't know.
15:23I don't know.
15:24I don't know.
15:25I don't know.
15:26I don't know.
15:27I don't know.
15:28I don't know.
15:29I don't know.
15:30I don't know.
15:31I don't know.
15:32I don't know.
15:33I don't know.
15:34I don't know.
15:35I don't know.
15:36I don't know.
15:37I don't know.
15:38I don't know.
15:39I don't know.
15:40I don't know.
15:42I don't know.
15:43物事のみぶんも家族も。
15:45すべてをかなぐり捨ててでもあなたに身を捧げるつもりということよ。
15:51自分の気持ちに気づいたらそれぐらいやってしまう。あれはそういう男なのよ。
15:56あ、だめですよそんなの。ていうか私が嫌です。尾 OPI Pr enthusiогодніすぎます。
16:02so you know
16:04the mother who嫌 out of war
16:06that is a life
16:08so this is a work
16:10on the way
16:12but to be
16:12the you know
16:13the time we're going to do
16:16I
16:17I'm just alone
16:19so I can't
16:20the
16:20I'm just
16:21I'm gonna
16:22I can't
16:23get
16:24I'm
16:24I'm
16:25I'm
16:26I'm
16:26I'm
16:26I'm
16:27I'm
16:27I'm
16:28I'm
16:28I'm
16:29I'm
16:30I'm
16:30I'm
16:31恋とはかくも難しいもの私も同じ職人にオーダーして君とおそろいのリボンをつけようかな
16:53
16:58電化が直々にご依頼くださったこのリボン完璧なものをお作りしてみせます リフェンシュタル公爵家の威信にかけたら
17:10ん またずれてしまったやり直し
17:14もう何本目なんでああなのかな姉様って 婚約者の刺繍なんてちょっと下手なくらいの方が可愛げがあるって思ってもらえそうなのに
17:25うんうん でもできれば殿下がわかってくれるといいなぁ
17:30本当は素直になれないだけだってちゃんと見抜いてくれる人でなきゃ
17:35姉様はやれないよね うんうん
17:39ここからなら半日で着くぞ
17:43ん?
17:44誰かさんのいるリフェンシュタル寮まで
17:47あ、明日には次の領地へ移動しないと
17:51お前さ、いい加減にしろよ
17:54え?
17:55最後の夏休みがそれでいいわけ?
17:58卒業したらさらに自由に動けなくなるんだぞ
18:02しかし私は
18:04本当は自分だって彼女と過ごしたくて
18:08フィーネちゃんが羨ましかったんだろ
18:11やきもち焼いてたんだろ
18:13そりゃ立場ってものがあるのは分かるけどさ
18:16でも口に出さなきゃ何も伝わらないよ
18:20あ、会いたいときは会いたいって言わなきゃ
18:24お目にかかれずとも
18:36私にできることを精一杯させていただきたい
18:39一針一針、殿下への真心を込めて
18:43お互い事を込めて
18:45ええ 필
18:49oj
19:07I can't wait.
19:25Just wait a little.
19:27What was your food?
19:28The food is now coming!
19:30Is it still there?
19:32It's been there!
19:34Ah, I think it's better than the other dress.
19:38It's okay. It's so beautiful.
19:42The Zeek-Barl and the殿下 will be great.
19:57Zeek, it's good to come!
19:59It's been a long time!
20:01It's been a long time!
20:02It's been a long time!
20:04It's been a long time!
20:05It's been a long time for me to tell you what I want!
20:15The殿下...
20:17Welcome to the house.
20:19It's been a long time for my father to arrive.
20:22I don't have to say anything.
20:24No...
20:26It's been a long time for the first time.
20:29It's not a long time for the first time.
20:33Oh, it's been a long time!
20:35D0 is a long time for the Zeek!
20:39Sorry, I didn't have to say anything.
20:43This is a long time for the first time.
20:45...
20:46It's been a long time for the last time.
20:47...
20:48...
20:49...
20:50...
20:51...
20:54...
20:56...
20:58Thank you very much.
21:28I didn't say anything, but I knew I could meet you.
21:33But I knew I could meet you.
21:37I'm not sure what you were doing.
21:40CRITICAL!
21:41I know!
21:42I know I know you've been to Lise-san.
21:46I'm so proud of you!
21:47I'm so proud of you!
21:50Wow, I'm so proud of you!
21:52I'm a lot of people.
21:54I'm a little girl.
21:55Oh, oh, oh, oh, oh, oh!
21:57What the hell are you doing?!
21:59You don't have to go down.
22:01If you're wrong, it'll be a problem.
22:06Then, let's get married.
22:08Let's get married with your wife.
22:10It's not.
22:11I can't eat meat.
22:13You've been断rified.
22:21What's going on?
22:27My father!
22:31Oh!
22:43I feel the beautiful, the beautiful smile.
22:49I can't see my eyes straight.
22:55Konno buka kute
22:59Chira bataki mochi wo
23:02Yukurianız mete yuku yo ni
23:07Yehozura no hochi ga
23:12Sube te wo
23:15Mite luno
23:17Sine iluno
23:21Mado oakete
23:24問いかける どうして?
23:33この世界は輝きで満ちてる
23:39あなたの笑顔が教えてくれた
23:45幸せな結末を願ってしまうの
23:51あなたのそばに言えたなら
24:01いつまでも
24:07いつまでも
24:13ジーク お前もっと積極的になれよ
24:15なんだよアル
24:16好きな子には心の赴くままガンガン行かないと
24:19いや アルはかなり行き過ぎだと思うぞ
24:21ねぇ そんなことないよ
24:23次回 親子と姉妹と初デート
24:25わーい 女子率高そう
24:26はい はい
24:49私は絶対が 見えてくれた
24:59なんだよどうぞ
25:01待ってくれてくれた
25:03You

Recommended