- yesterday
#drama #tvseries #movielover #filmcommunity #englishdrama #watchnow #mustwatch #cinema #tvshows #seriesaddict #hollywood #netflix #primevideo #hbo #streaming #actor #actress #filmlife #movienight #movietime #dramalover #filmreview #moviereview #screenplay #director #onset #dramaseries #thriller #romancedrama #crime #detective #tvdrama #binge #bingewatch #episodic #moviefan #movietrailer #comingsoon #moviemagic #behindthescenes #filmmaking #tvaddict #classicdrama #newrelease #internationaldrama #englishmovies #tvseriesjunkie #bigscreen #dramaobsessed #mustsee
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00Thank you for listening.
00:30Thank you for listening.
01:00Thank you for listening.
01:30Thank you for listening.
01:59Thank you for listening.
03:13Ok, I'll be happy.
03:16I'll get some more. I'll get some more.
03:19No.
03:20I'll get some more.
03:21Thanks, I'll get some more.
03:23I'll take some more.
03:37You can put your glasses on the back of your face?
03:39Yes.
03:40But I think it's a good one.
03:42Why not?
03:46Is it you and me?
03:50No.
03:52I'm going to go fast.
03:55It's like this movie.
03:57What is it that I'm sorry?
03:59I'm sorry about it.
04:01You are always wanting to live.
04:03I love you.
04:05But the film is not in my life.
04:07It's my life.
04:09I'm sorry about it.
04:11It's my life.
04:13You're really loving me.
04:15But I love you.
04:17But this film is not your fault.
04:19It's not mine.
04:21It's not mine.
04:23It's not mine.
04:25Ah, Behia Abla.
04:37Daha burada mısın?
04:39Neden çıkmadın?
04:41Çıkacağım yavrum da seni bekledim.
04:43Hira Hanım için kemik suyu kaynatıyorum.
04:46Ama bir saat daha kaynaması lazım olması için.
04:49Sen kontrol edip altını kapatırsın değil mi?
04:51Tabii tabii, ilgilenirim.
04:53Merak etme.
04:53O zaman yarın görüşürüz.
04:55Çok sağ ol yavrum, Allah'a emanet.
04:57Sen de, görüşürüz.
05:08Kemik suyuymuş.
05:12Kemikleri kırılsa da kurtulsak.
05:16Kadına bak.
05:18Bir eli yağda, bir eli balda.
05:19Ama kaçıracağım ben senin huzurunu.
05:24Prenseslikten köleliğe hızlı bir geçiş yaptıracağım sana.
05:28Neye uğradığını şaşıracaksın.
05:29Ne olur.
05:34Neyse.
05:35...
05:39Mas...
05:42I don't know.
06:12I'm sorry.
06:14What happened to me?
06:16What happened to me?
06:18What happened to me?
06:24You were lost in the forest.
06:28I was looking for you.
06:30I was looking for you.
06:32I was looking for you.
06:34You're not looking for you.
06:36You're not looking for me.
06:42I was looking for you.
06:44I was looking for you.
06:46I was looking for you.
06:48I was looking for you.
06:50I was looking for you.
06:52I was looking for you.
06:54I was looking for you.
06:56I was looking for you.
06:58I was looking for you.
07:00I was looking for you.
07:02I was looking for you.
07:04I was looking for you.
07:06I was looking for you.
07:08I was looking for you.
07:10I was looking for you.
07:11What the hell is?
07:16What the hell is going on?
07:20You know what, serum is gone on, come on!
07:23No no no no!
07:24It comes up to the savage.
07:26You have got cool around a place for them.
07:28How was it?
07:29How was it?
07:30What happened to you?
07:31Thanks, you made a sentence of difficulties.
07:33You will have wrought to me.
07:38What happened to you!
07:41I don't know.
07:56I don't know.
07:59I don't know.
08:02I don't know.
08:11Zafer böyle kutlanır işte.
08:13Bol acılı, bol soğanlı.
08:15Yanına da şagam.
08:21Lan!
08:22Boşa sevimeyek.
08:25Dur ben bir daha arayayım şunu. Garanti olsun.
08:32Alo.
08:34Bana bak.
08:36Bizimki Mefta. Eminsin değil mi?
08:39Sorma bir şimdi.
08:41Arabanın altına çatapat koymadık.
08:43Ya öyle de.
08:45Ne bileyim Aziz o.
08:47Bilirim ben onu.
08:49En olmayacak zamanlarda bile ittik efendi.
08:52Kaç kere şahit oldum.
08:54Valla bu patlamadan da sağ çıkıyorsa...
08:57Efsun'un olması lazım.
08:59Ama emin olmak istiyorsan polisten gelecek raporu bekle.
09:03Aziz diye biri yok artık.
09:05Tamam.
09:06Sen öyle değilsen eyvallah.
09:09Aziz diye biri yok.
09:12Yandı bitti kilolu.
09:14Haydi parti başlasın.
09:15Immb
09:24Az disp most people
09:26Yandı, bitti kilo
09:29Hey, party starts
09:41heroes
09:41What's your name?
09:46It's not that you're a good guy.
09:50You're a good guy.
09:54You're a good guy.
09:56You're a good guy.
09:58You're a good guy.
10:01You're a good guy.
10:02You're a good guy.
10:07You think you're right,
10:08how did he do this guy?
10:11Emzamı tanıdım diye.
10:37How did he do this guy?
10:39Just to keep the family safe.
10:47We'll give you a good job.
10:56We'll give you a good job.
11:01You ain't have to leave, we'll just leave us.
11:06I had to take into account.
11:09And then I stayed in the middle of the day.
11:12I didn't get to the end of the day, I made a few changes.
11:39Transcription by CastingWords
12:09Transcription by CastingWords
12:39Transcription by CastingWords
13:09Transcription by CastingWords
13:39Transcription by CastingWords
13:41Transcription by CastingWords
13:43Kusura bakmayın, kemik suyunun kaynamasını beklerken dalmışım.
13:49Beni gördüğün zaman ayağa kalkmana gerek yok.
13:51Ben vereyim.
14:03Ben anlıyorum her şeyi.
14:27Sen söylemesen de belli etmesen de.
14:33Neyi anlıyorsun?
14:39Sen de benim hissettiklerimi hissediyorsun.
14:45Ama o var diye tutuyorsun kendini.
14:51Öyle değil mi?
14:53Öyle değil mi?
14:59Ney?
15:01Ney?
15:07Ney?
15:09Ney?
15:11Ney?
15:13Ney?
15:15Ney?
15:17Ney?
15:19Ney?
15:21Ney?
15:23Ney?
15:25Ney?
15:31Ney?
15:33Ney?
15:40Ney?
15:41Ney?
15:43I will do everything for you.
16:13I will do everything for you.
16:43I will do everything for you.
17:13I will do everything for you.
17:19I will do everything for you.
17:21I will do everything for you.
17:23I will do everything for you.
17:25I will do everything for you.
17:27I will do everything for you.
17:29I will do everything for you.
17:31I will do everything for you.
17:33I will do everything for you.
17:43I will do everything for you.
17:49I will do everything for you.
17:55I will do everything for you.
17:57I will do everything for you.
17:59I will do everything for you.
18:01I will do everything for you.
18:03I will do everything for you.
18:05I will do everything for you.
18:07I will do everything for you.
18:09I will do everything for you.
18:11I will do everything for you.
18:13I will do everything for you.
18:15I will do everything for you.
18:17I will do everything for you.
18:19I will do everything for you.
18:21I will do everything for you.
18:22I will do everything for you.
18:23I will do everything for you.
18:25Well차 happy for you.
18:28Let's have a message.
18:36Vombo koymuştır
18:39Bombama
18:42Avaya çalıştırmadan farkettim
18:46Sonra sen geldin patlamay görünce bayıldım
18:52Ben sen tesbihini edin unutunca sana vermi çimdice
18:57Bilmiyorum yanıma geldim de Avucu'nun içindeydi
19:00Şimdi öyle merak etme
19:02I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
19:32I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
19:39Ben anlıyorum her şeyi.
19:43Sen söylemesem de, belli etmesem de.
19:55Neyi anlıyorsun?
19:57Sen de benim hissettiklerimi hissediyorsun.
20:02Ama o var diye tutuyorsun kendini.
20:07Öyle değil mi?
20:13Değil.
20:23Ne kadar güzel bir rüyaydı.
20:27Adam o kadar etkileyici ki.
20:30Rüyada bile ayaklarım yerden kesildi.
20:45Sadece ayarlarda kalmayacak bu.
20:49Bugün her şey değişecek.
20:51Baş başa kalacağız.
20:53Yalnızca ikimiz.
20:56Alo.
20:59Ne yaptın?
21:00Hazırladın mı malzemeleri?
21:01Ben iki saate depoda olacağım.
21:02Oralardayım, halledeceğim.
21:03Çabuk ol.
21:04Oralardayım, halledeceğim.
21:06Oralardayım.
21:07Çabuk ol.
21:09Orhun'un toplantısından önce her şey hazır olsun.
21:12Kızım sen kendi işine bak burası bende.
21:15Her şey konuştuğumuz gibi olacak da.
21:21Sen Orhun Demiranlıyı depoya çekebilecek misin?
21:25I love you.
21:26Look at this place and everything is like I can do.
21:30You can send your own depot to the hotel?
21:33It's the only way you've told me.
21:36You've told me that you need to fix yourself.
21:39Let's go.
21:55Ağrıyor mu?
22:00Ağrıyorsa aslana'ya gidelim.
22:02Yok, bugün daha iyiyim.
22:04Bak, en azından basabiliyorum.
22:07Ayrıca hemen iyileşmek istediğimden de emin değilim.
22:12Evin içinde nereye gidersem yanımda olman hoşuma gitti.
22:18Böyle kol kola.
22:20Ama ben az da olsa senin açı çekmene dayanamıyorum.
22:25O yüzden bir an önce iyileşmeye bak.
22:39Nasıl oldu ayağınız?
22:41Daha iyiyim.
22:43Akşam kemik suyu kaynatmıştık.
22:45Haberim var, içeceğim. Sağol.
22:50Bir şey mi var?
22:56Şey...
22:58Sizin için de uygunsa izin isteyecektim.
23:00Ne zamandır görmediğim bir arkadaşım var.
23:03Ayarlayabilirsek buluşuruz demiştik ama...
23:06Sorun olmazsa bir saate çıkabilir miyim?
23:09İyi tabii ki hiç sorun değil.
23:11Çok teşekkür ederim.
23:13Bana şu dergileri uzatır mısın?
23:15Ben biraz onları karıştırayım sen toplandığına git.
23:20Toplantımı iptal edeceğim.
23:23Ama dedim ya iyiyim ben bugün.
23:26Lütfen erteleme toplantını git.
23:28Olmaz.
23:29Daha ayağın üstüne tam basamıyorsun.
23:31Aklım sendeyken toplantı falan düşünemem.
23:34Ama ben gerçekten...
23:35Tartışma istemiyorum.
23:37Konu kapanmıştır.
23:39Peki tamam.
23:40Hem ben dünden razıyım.
23:43Sadece benim yüzümden işlerini aksatmanı istemediğimden.
23:49Benim en önemli işim sensin.
23:52Bunu öğren artık.
23:53Şimdi de ne yapmak istiyorsan onu söyle.
24:04Eğer dergi okuyacaksan ben de bu maca çözeyim.
24:07Ya da film izleriz.
24:09Belki de Sarayla puzzle yaparız.
24:18Ben dünyanın en şanslı kadınıyım galiba.
24:21Dünyanın en şanslı adamına sarıldığın için mi?
24:24Ne?
24:29Kahretsin.
24:30Aptal kadın yüzünden bütün planım suya düşecek.
24:45Ay geldi.
24:47Geldi.
24:48Geldi.
24:49Geldi.
24:50Aziz.
24:52Ah Aziz.
24:54Öldüm öldüm dirildim.
24:56Ah seni böyle iyi gördüm ya.
24:59Başka bir şey istemem.
25:00Nasılsın kardeşim iyi misin?
25:01İyiyiz abla merak etme bir şeyimiz yok.
25:04Ya bir şey yok bir şey yok diyorsun da.
25:06Ne malum doğruyu söylediğin.
25:08Anca iyiyiz diyorsun.
25:10Patlamanın sesini duyduğumda aklım çıktı.
25:13Sen de evden yeni çıkmıştın.
25:15Bu da peşinden gelmiş.
25:17Anca ama telefonda sorunca bir şey yok diyorsun.
25:19Ben babamla mı uğraşayım?
25:21Senin peşine mi koşayım?
25:23Ne yapacağımı şaşırdım.
25:25Kız hastanelik olmuş.
25:26Seni arabam patlamış.
25:28Ya kimsenin arabana neden bomba koysun Aziz?
25:30Ne oluyor?
25:31Ne var?
25:33Ula bir nefes al aldım ha?
25:35Sen yukarı çık.
25:36Arayan sorular ne oldu mu?
25:37Yok.
25:38Yok da.
25:39Aziz ne oluyor ne olur söyle.
25:40Bak vallahi diken üstündeyim.
25:41Babam desen ayrı.
25:42O kadar korktu ki patlamanın sesinden zar zor uyuttum.
25:44Başımız belada mı?
25:45Merak edilecek bir şey yok.
25:46İyiyiz.
25:47Peki.
25:48Peki.
25:49Tamam.
25:50Öyle diyorsan.
25:51Babam nerede?
25:52Salonda.
25:53Altyazı M.K.
25:54O kadar korktu ki patlamanın sesinden zar zor uyuttum.
25:57Başımız belada mı?
25:59Merak edilecek bir şey yok.
26:01İyiyiz.
26:03Peki.
26:05Tamam.
26:06Öyle diyorsan.
26:08Babam nerede?
26:10Salonda.
26:23Bak işte.
26:34Bunun da yeri buralarda sanırım.
26:36Evet.
26:40Ay yüzde anlamındaki kadın ismi.
26:43Yedi harf.
26:45Üçüncü harfi H.
26:47Ne olabilir?
26:48Yok bulamayacağım ben bunu galiba.
26:56Mehlika.
27:00Doğru.
27:02Nereden bildin?
27:05İnsanla ay yüzde bir karısı olunca.
27:07Babaanne bak onun eşi değil.
27:08Uyumuyor.
27:09Hı.
27:10Haklısın.
27:11Gözümün derecesi arttı galiba.
27:12Seçemiyorum.
27:13Babaanne yaşlandı.
27:15Dereceli göz nasıl oluyor ki?
27:17Kek pişiriyoruz ya o derece gibi.
27:19Hayır.
27:20Öyle değil Saracığım.
27:23Gözler bozulunca.
27:24Ona göre derecelendiriliyor.
27:27Ne kadar tatlılar değil mi?
27:29What's that?
27:30We're not eating a chicken.
27:32It's not like that.
27:34It's not like that.
27:36Look at it.
27:37It's not like that.
27:38It's like this.
27:39It's almost like that.
27:41What's the best thing to do?
27:44It's like a little bit.
27:48I need to do a couple of meetings.
27:55I need to do a couple of meetings.
28:00Yes, I need to do it.
28:09Look at me.
28:11Amur çok güzel oldu burası.
28:21Buyurun, sağ ol.
28:34Bakın bacaklarını gördüm ben.
28:42You can do the work of the work of the work of the work of the work of the work?
28:45Of course, you can do it.
28:56Finance department of the office, you can get the right side of the work.
29:02You can do the report to me.
29:07I did not know how to stop.
29:09I am going to talk to you.
29:11I am going to do this.
29:18I am going to your eye to you.
29:20I am going to catch you.
29:22I am going to catch you.
29:24This is my first time.
29:26We will be back soon.
29:30I am going to Cora.
29:32I am going to talk to you.
29:34I will be taking care of you.
29:36We will have the money to share the money,
29:39and the money to share the money,
29:40we will have the list to look at it.
29:49Okay.
29:54See you soon.
29:56.
30:00.
30:04.
30:07.
30:10.
30:12.
30:14.
30:16.
30:20.
30:22.
30:24Can you give me?
30:35Why can you give me?
30:41...
30:51You're awesome?
31:00...
31:02...
31:04...
31:10My soul is not.
31:12I do not think I am.
31:14My soul is tired of tears.
31:20You are here.
31:24I am here to go.
31:26Bye bye.
31:32I got this.
31:40If you stay a little, I'll stay a little longer.
31:43There's no way to sleep.
31:48Okay, I'll stay there, but you'll stay there.
31:52I'll stay there, you'll stay there.
31:55Let's go.
32:10I don't know what I'm saying.
32:40that's what I am done.
32:41You know.
32:43Hiç kimseye bir şey olmayacak.
32:51Her şeyi arkamızda bırakacağız.
32:54Güven bana.
33:10Büyük balığı tutacağız diye şu düştüğüm sellere bak.
33:33Ama sabret Eylül.
33:36Sabret.
33:37Yakında senin hizmetçilerin olacak.
33:40I will do it.
33:42I will do it.
33:48Kolay gelsin.
33:49Sağol abla.
33:51Sarah'ya mı?
33:52Yok.
33:53Hire Hanım'ı hazırlıyordum.
33:54Vitamin olsun dedim.
33:56Çok iyi düşünmüşsin.
33:58De, ee'ye çıkacaktın sen?
34:00Yok, daha değil.
34:02Ay.
34:04Of görüyor musun?
34:05Unuttum yine.
34:06Ne oldu?
34:06Neyi unuttun?
34:07Ben ikileri kontrol edecektim.
34:09I was looking for a lot.
34:11I was looking for a lot of money.
34:13It was coming from my heart.
34:23It was a very good thing.
34:37Look at this, it was wonderful.
34:39I didn't know how to make a job.
34:42It was a wonderful job.
34:45It was really wonderful, it was a nice job.
34:48You can't do anything else but you don't have a puzzle.
35:02I'm not a puzzle, I do my job.
35:04I can do it.
35:06Do you have any questions?
35:08No, I don't have any questions.
35:10I don't have any questions.
35:12I don't have any questions.
35:14If you don't have any questions,
35:16we'll be in front of you.
35:18Don't you have any questions?
35:20Let's go.
35:22Let's go.
35:24Okay.
35:26Let's go.
35:28Let's go.
35:30Let's go.
35:32Baba ne?
35:34Efendim?
35:36Sirkimiz geri kalmaz dedin ya,
35:38o ne demek?
35:40Yani, güçlü olmak demek.
35:42Yenilmemek,
35:44zor duruma düşmemek demek.
35:48Hadi gel.
35:56Meyve suyu hazırladım size, taze taze.
36:13Teşekkür ederim Elina, sağlık.
36:15Buyurun.
36:19Sizin için yapabileceğin başka bir şey var mı çıkmadan önce?
36:22Yok, sağ olsun.
36:23Hira Hanım,
36:27biliyor musunuz,
36:28Orhun Bey'le sizi böyle yakın görünce,
36:31öyle etkileniyorum ki.
36:34Nereden çıktı o?
36:36Yani böyle bir anda yersiz oldu,
36:38biliyorum.
36:39Ama içimden geçeni söylemesem olmaz.
36:42Böyle mutlu oluyorum sizi görünce yani.
36:46Orhun Bey deseniz,
36:48size o kadar çok değer veriyor ki.
36:50Çayını götürdüğümde telefondaydı.
36:52Sizin için bütün toplantılarını erteledi.
36:55En önemlilerini bile.
36:59Toplantı yardım içinmiş galiba.
37:01Müzayededen gelen gelirler için dedi.
37:05Böyle bir haddim değil tabii.
37:07Ama kulak misafiri olunca...
37:11Mevzus hisseniz akan sular bile duruyor onun için.
37:14Yardım işi bile bekliyor.
37:16Tamam haber verirsin.
37:18Sen niye kalktın?
37:19Sen niye kalktın?
37:20O toplantıyı iptal etmeyeceğini söylemek için.
37:23O toplantıyı iptal etmeyeceğini söylemek için.
37:24O kadar ihtiyaç sahibi aile varken...
37:27Benim yüzümden böyle bir şeyin değil bir gün...
37:30Bir an bile aksamasını istemem.
37:31Bir an bile aksamasını istemem.
37:32Yani o toplantıya gidiyorsun.
37:34Olun da bir an bile.
37:35Tamam haber verirsin.
37:36Tamam haber verirsin.
37:42Sen niye kalktın?
37:44O toplantıya gidiyorsun.
37:45Tartışmasız konu kapanmıştır.
37:47Senin gibi bir kadına sahip olmak için ne yapıyorsun?
37:48O kadar ihtiyaç sahibi aile varken...
37:49O toplantıyı iptal etmeyeceğini söylemek için.
37:50O kadar ihtiyaç sahibi aile varken...
37:53Benim yüzümden böyle bir şeyin değil bir gün...
37:56Bir an bile aksamasını istemem.
37:59Yani o toplantıya gidiyorsun.
38:01Olun da bir anda.
38:02Tartışmasız konu kapanmıştır.
38:05Senin gibi bir kadına sahip olmak için ne yapıyorsun?
38:13O zaman hazırlanmaya başlasam mı?
38:19Tamam.
38:20Pınar'ı arayıp tekrar organize ettir.
38:23Madem öyle istiyorsun.
38:25Öyle istiyorum.
38:27Bu arada toplantının konusunu nereden öğrendin?
38:33Ben öğrenirim.
38:36Demek bundan sonra konuşmalarıma daha dikkat etmem gerekecek.
38:45Kötü bir niyeti yoktu.
38:47Öylesine konuşurken bahsetti.
38:49O şekilde öğrendim.
38:51Başka öğrenmek istediğim bir şey var mı?
39:03Orhan Demirhan'la.
39:05O şekilde de herkese
39:16İşte bu kadar.
39:18Sen de bu gece benimle baş başa olacaksın Orhan Demirhan'la.
39:23But the conversation is not going to be a good deal.
39:38The situation is not going to do this, not going to do this.
39:40You have to find something else?
39:42You have to find something else?
39:44The reason is that you're going to find something else.
39:47I will find something else.
39:49I am not going to ask you.
39:50I am not going to ask you.
39:52Gürbüz'den henüz ses çıkmadıysa ya senin öldüğünü düşünüyor ya da başka bir planı var.
39:57Bir an önce operasyonu da kendini de sağlamal.
40:16Neden yaptırdı bunu Gürbüz? Amacı ne?
40:19Konuş diyorum. Neden öldürmek istedi beni?
40:24Bilmiyorum abi.
40:27Bilmiyorum.
40:32Amacın ne Gürbüz?
40:35Neden yaptın bunu?
40:43Neden yaptın bunu?
40:49Dinleme cihazı.
41:10Gürbüz.
41:12Gürbüz.
41:35Selam.
41:36Sana da selam da bu ne güzellik böyle peki ya.
41:39Hesap ver.
41:40Güzel.
41:41Kıskançlık yapacak zaman değil şimdi.
41:43Planı bilmiyorsun sanki.
41:44Adamı etkileyeceğiz herhalde.
41:46Tamam ya bir şey demedik.
41:49Her şey hazır mı?
41:50Tel, melçi ve hepsi depoda.
41:52Sinyal kırıcı da tamam.
41:54İyi.
41:56Her şeyi tıkır tıkır işledin mi bize karada ölüm yok demektir.
42:00Yahu korkma kızım.
42:01Suda da ölmeyiz.
42:02Çekeriz altımıza yetmiş metrelik bir yat.
42:04İstediğimiz yere demirleriz.
42:05Bakarız keyfimize.
42:06Değil mi kız?
42:07Ha?
42:09Ne yapıyorsun?
42:11Planı ayağına da parfüm eksik kalmamış.
42:13Hayırdır?
42:13Ne saçmalıyorsun?
42:15Temiz olmak da mı suç?
42:16Hem sen de biraz yıkanıp kendine baksan iyi edersin.
42:19Sevgilim.
42:21Pis miyiz biz kızım?
42:22Ha?
42:24Daha önce böyle şeyler zırvalamıyordun.
42:25Benim burnuma hiç iyi kokular gelmiyor ama çözeceğiz.
42:40Ne yapıyorsun?
42:45Toplantıya gideceğim.
42:47Asırdan yürüdüm.
42:47Ben hallederim.
42:55Başka bir gömlek tercih edebilirdin aslında.
43:14Niye bu gömleği çok yakıştırdın bana?
43:17İşte tam olarak bu yüzden öyle dedim.
43:20Çünkü bu fazla yakışıyor sana.
43:21Bu toplantı kalabalık da olacak demiştin.
43:28Niye gülüyorsun?
43:32Sevdiğimi herkesten deli gibi kıskanan bir tek ben değilmişim demek.
43:36Evet.
43:38Bir tek sen değilsin.
43:44Anne!
43:45Baba!
43:49Buradayız canım gel.
43:51Ne yapıyorsunuz buradan?
43:59Ben toplantıya gideceğim.
44:00Hazırlanıyorum.
44:01Annen de bana yardım edecek.
44:03Ben de yeni bir balığı açmıştım.
44:06Hep birlikte yapar mıydı diyecektim.
44:10Çok isterdim ama toplantıya gitmeliyim dedim ya.
44:14Ama ben sana katılırım.
44:18Öçümüzü oynasaydık daha zevkli olurdu.
44:20Ne?
44:26Şöyle yapalım.
44:29Ben işlerimi halledeyim.
44:31Akşamı bir kez daha yaparız.
44:34Anlaştık mı?
44:35Tamam.
44:35I'll take care of it.
44:37I'll take care of it.
44:55What time did you bring to me?
45:05You know, we're friends with you. We're all connected to each other.
45:20We're all connected to each other.
45:34I don't know. I'm going to go now.
45:40I want to go to the house of Masama and Silahama, I want to go to the Amir.
45:57The police knew that he killed me.
45:59He killed me.
46:04I'm sorry, I'm sorry.
46:34We were able to deal with the civil society of the civil society.
46:39We were able to deal with a family.
46:42They will be able to reach their support.
46:46I am very happy.
46:49I have a lot of people's lives in life.
47:04I love you, Demirhan. I love you.
47:08I love you.
47:10I love you. I love you, Demirhan.
47:17Did you say anything about you?
47:20You.
47:21Only you.
47:24I'm waiting for you.
47:27I'm waiting for you.
47:29See you.
47:34I'm waiting for you.
47:45Yes?
47:46Orhun Bey, Yardım edin. Yalvarırım yardım edin.
47:51Eylül? Ne oldu?
47:54Yüksel kaçırdı beni.
47:56Zar zor kurtuldun elinden. Bir depoya saklandım.
48:00Bu telefon da onun.
48:02Ama şarjı bitmek üzere.
48:04Çok korkuyorum.
48:06Ya bulursa beni burada?
48:08Yardım edin. Ne olur yardım edin.
48:11Şu an neredesin tam olarak?
48:13Polonezköy sanırım.
48:15Ama emin değilim.
48:17Konu at. Oralardayım.
48:19Tamam. Şarjı o kadar yeter mi bilmiyorum ama...
48:22...inşallah başarırım.
48:30On dakikalık bir mesafedeyim. Geliyoruz.
48:35Çok sağ olun.
48:37Çok sağ olun.
48:38Çok sağ olun.
48:45İşte bu kadar.
48:46Her şey hazır mı?
48:48Çiviler mi biler?
48:49Kaç kez diyeceğiz kızım.
48:51Çivileri döktüm yola geldiği anda patlar lastikleri.
48:53Güzel.
48:55Hadi hırpala beni şimdi biraz.
48:57Dağıt yüzümü gözümü.
48:59Ne diyorsun?
49:00Kızım delirdin herhalde ha?
49:02Hani kaçırıldım ya yüksel.
49:04Böyle nasıl mağdur gözükebilirim?
49:05Prenses gibi mi bekleyeyim adamı?
49:07Hadi vur bana biraz.
49:11Hadi vur.
49:14Vursana.
49:17Vur hadi.
49:21Çüş.
49:23Vur dediysek de öldür demedik herhalde.
49:26Gerçekçi olsun dedim.
49:27Bak ne güzel kızardı yanağın.
49:29Tamam hadi git sen.
49:30Gelir birazdan.
49:31Kolay gelsin.
49:32Kolay gelsin.
49:33Kolay gelsin.
49:34Altyazı M.K.
49:35Altyazı M.K.
49:38Salamah
49:45Salamah
49:47Salamah
50:01Salamah
50:01Salamah
50:02Salamah
50:02Salamah
50:04Din
50:05Laan
50:06Da'llam
50:06Geçin
50:07Laan
50:07Polis raporunda nasıl bilgi yok?
50:10Lan kafayı kırdırmayın lan bana.
50:13Ölmüş adam.
50:14Bu ağır olup uçtu mu? Nasıl bulunmaz?
50:26Şimdi beni iyi denle.
50:28Canını tek bir şartla bağışlıyorum.
50:31Gürbüz'e yaşadığımız ölemeyeceksin.
50:34Yoksa seni yaşatmam.
50:37Duydun mu?
50:40Duydum abi.
50:42Duydum.
50:55Lan oğlum! Adamı dene etme lan!
50:58Lan konuşsana!
51:00Ya nerede bu herifin cesedi ya? Nerede?
51:03Vurdu!
51:05Vurdu!
51:06Vurdu!
51:08Vurdu!
51:10Vurdu!
51:11Vurdu!
51:12Vurdu!
51:13Vurdu!
51:14Vurdu!
51:15Vurdu!
51:17Vurdu!
51:18Vurdu!
51:19Vurdu!
51:20Vurdu!
51:21Vurdu!
51:22Vurdu!
51:23Vurdu!
51:24Vurdu!
51:25Vurdu!
51:26Vurdu!
51:28Vurdu!
51:29Vurdu!
51:30Vurdu!
51:31Vurdu!
51:33Vurdu!
51:34Vurdu!
51:35Vurdu!
51:36Vurdu!
51:45Vurdu!
51:49Vurdu!
51:55Let's go.
52:25Let's go.
52:55Let's go.
53:25Let's go.
53:27Let's go.
53:31Let's go.
53:33Let's go.
53:35Let's go.
53:36Let's go.
53:37Let's go.
53:39Let's go.
53:43Let's go.
53:45Let's go.
53:47Let's go.
53:49Let's go.
53:51Let's go.
53:53Let's go.
53:55Let's go.
53:57Let's go.
53:59Let's go.
54:05Let's go.
54:07Let's go.
54:09Let's go.
54:15Let's go.
54:17Let's go.
54:19Let's go.
54:21Let's go.
54:23Let's go.
54:29Let's go.
54:31Let's go.
54:33Let's go.
54:35Let's go.
54:37Let's go.
54:39Let's go.
54:41Let's go.
54:43Let's go.
54:49Let's go.
54:51Let's go.
54:53Let's go.
54:55Let's go.
55:05Let's go.
55:07Let's go.
55:09Let's go.
55:11Let's go.
55:13Let's go.
55:15Let's go.
55:17Let's go.
55:19Let's go.
55:21Let's go.
55:23Let's go.
55:25Let's go.
55:27Let's go.
55:29Let's go.
55:31Let's go.
55:33Let's go.
55:35Let's go.
55:37Let's go.
55:39Transcription by CastingWords
Recommended
1:00:27
|
Up next
54:45
55:04
54:36
54:05
56:35
55:20
55:06
57:32
56:15
1:00:12
54:47
56:59
56:49
1:00:03
2:26:31
2:22:27
2:25:24
55:02
2:15:03
42:22
55:24
41:58
58:20
2:23:43