Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
مسلسل المعيبون الحلقة 2 مترجمة المسلسل الكوري The Defects مترجم
عشق دراما
Follow
2 days ago
مسلسل المعيبون الحلقة 2 مترجمة المسلسل الكوري The Defects مترجم
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
.
00:02
.
00:04
.
00:06
.
00:08
.
00:10
.
00:12
.
00:14
.
00:16
.
00:18
.
00:20
.
00:22
.
00:24
.
00:26
.
01:40
حسناً.
01:55
نناها.
01:57
حالة حالة وحب الناس لكي نتسلم.
02:04
نسيقي حالة.
02:10
طبعا 누워볼까?
02:13
또 체면 하려고 그러지?
02:15
체면 아니고 심리치료.
02:19
나 그거 효과 잘 모르겠던데.
02:30
천천히 호흡하고.
02:33
천천히 호흡하고.
02:39
옳지.
02:45
숨을 편안하게 내쉬면서
02:49
마음속에 있는 답답한 기분과
02:53
웅어리가 풀립니다.
03:03
유나 엄마가 자꾸 공부 얘기만 해서 속상했지?
03:08
응.
03:10
유나 마음도 몰라주고
03:13
유나가 뭘 좋아하는지도 모르고.
03:17
응. 맞아.
03:19
아빠는 어떻게 해줬으면 좋겠어?
03:23
그냥 널 응원해줬으면 좋겠어.
03:28
아빠는 유나를 항상 응원하지.
03:31
고마워.
03:34
아빠.
03:36
유나한테는
03:38
아빠밖에 없지?
03:40
응.
03:42
그럼 이제
03:44
오빠라고 불러볼래?
03:46
응?
03:48
아빠 말고
03:50
오빠라고 불러봐.
03:52
에이.
03:57
에이.
03:59
에이.
04:01
에이.
04:02
에이.
04:04
에이.
05:21
تركيز و قلتك؟
05:22
أممكت أخيرا، لا تحدثتني!
05:26
لا تحدثني!
05:27
قلت فقط!
05:28
أممكت أخيرا، اممكت أخيرا، قلت فقط،
05:30
لا تحدثني؟
05:33
كيف؟
05:35
اجل هناك
05:36
لما كان ي vulgar لديكن،
10:15
하지만 내가 몇 명을 살렸든
10:17
결국 난 역겨운 살인자야.
10:23
그러니까 너희들 중 누구도
10:24
날 동정하거나
10:26
그리워하지 않았으면 한다.
10:30
나는
10:31
그럴 가치가 없는 놈니까.
10:45
너희들 중 하나는
11:15
ترجمة نانسي قنقر
11:45
نانسي قنقر
12:15
نانسي قنقر
12:17
نانسي قنقر
12:19
نانسي قنقر
12:21
نانسي قنقر
12:25
نانسي قنقر
12:27
نانسي قنقر
12:35
نانسي قنقر
12:37
نانسي قنقر
12:43
نانسي قنقر
12:51
نانسي قنقر
12:53
نانسي قنقر
12:55
نانسي قنقر
12:57
نانسي قنقر
14:27
قدري
14:43
اشتركوا في القناة.
15:13
timeframe.
15:15
نهتمت.
15:19
reen
15:26
نهتم
15:30
نهتم
15:32
نكشور
15:34
نهتم
15:35
نهتم
15:37
نهتم
15:42
أستخدمك جيدا.
15:44
أتفهم؟
15:47
جميلًا.
15:48
إذاً تتبعوا بأن
15:49
أشترك يجب الأشخاص يتعبوني.
15:52
أصدقاء جدا.
15:54
أصدقاء جدا.
15:56
أصدقاء جدا.
15:58
أصدقاء جدا؟
16:02
أصدقاء جدا.
16:03
أصدقاء جداً.
16:05
أصدقاء جداً،
16:06
أصدقاء جداً؟
16:08
لا يمكنك ان تسجي.
16:09
أتوقف؟
16:11
ما أنت تسجي،
16:14
سيكون هناك.
16:15
ونعينا.
16:16
ونعينا.
16:17
لا تسجي.
16:19
ونعينا.
16:20
نحن محل.
16:21
ونعينا.
16:22
ونعينا.
16:23
ونعينا.
16:25
ونعينا.
16:35
تحضير.
17:08
في القناة
18:45
انتصار في القناة
18:56
لا تسجع يا تسجع.
18:58
تسجع.
19:04
أتسجع.
19:06
تسجع.
19:14
تسجع.
19:18
تسجع.
19:20
تسجع.
19:26
أصدقائها.
19:38
تسجع.
19:40
تسجع.
19:41
تسجع.
24:21
맞아요.
24:23
دمس 때문에 죽는 건 말도 안 되죠.
24:30
엄마는
24:33
1등을 안 놓쳤거든.
24:36
그래서 안 죽었지.
24:42
농담이야!
24:51
انتهى
24:56
عشر
25:00
عشر
25:06
وική
25:10
انه
25:12
من المتحرك
25:13
عن كل من المنزله
25:15
وتمر
25:17
هل ما زلط Tip 이게 مثلона?
25:21
이게 뭐냐?
25:23
운동도 좀 적당히 할 줄 알아야지
25:32
뭐든, 너무 과하면 이렇게 다치는 거야
25:35
과하게 해야 이기는 거야
25:39
근데 삼촌
25:40
엄마가...
25:42
نحن أنت تساعدتا في السببات.
25:48
أعين يحبت أن صدقائي يوجد قبل أيضا.
26:01
لم اكن لديك فكرة في البيانات رحلة.
26:05
لكن بمثل كان لاحقا.
26:08
أنت فكرة سادتي ونشبه كلا.
26:12
اشتركوا في القرآن
26:17
وضعوا في القرآن
26:20
وقفت بإجراء التالي
26:25
وليس من امرحبارك
26:42
لماذا لا؟
27:03
여기 너무 좋지 않아?
27:11
나중에 그게 언제일지 모르지만
27:21
우리 여기 다시 오자
27:31
그래 다시 오자
27:33
약속하자 약속
27:35
약속하자고
27:37
약속을 하자고 약속
27:39
하는거야
27:55
나 어떡해
27:57
언니
27:59
아무도 없어?
28:03
뭐 계속 서있어야 되는거야?
28:05
어
28:07
그 뱅선
28:13
태숙이는
28:17
들어가요
28:19
들어가
28:21
들어가요
28:23
들어가
28:25
고생
28:31
많았겠네
28:35
여기까지 오느라
28:37
고생
28:47
고생
28:49
많았겠네
28:51
여기까지 오느라
28:53
고생
28:55
고생
28:57
고생
28:59
고생
29:01
고생
29:03
가는 길이 험할거야
29:05
돈도 필요할거고
29:07
태식에 몫으로 넣은거니까
29:09
사용하지 말고 받아
29:11
고생
29:13
고생
29:41
أعطيها بأسفل.
29:44
أعطيها.
30:01
أعطي.
30:04
أعطيها.
30:06
أعطيها.
30:07
أعطيها.
30:08
أعطيها.
30:10
أعطيها.
30:12
أعطيها.
30:14
أعطيها.
30:19
أعطيها.
30:24
أعطيها.
30:32
أبداً.
31:38
انت وقت
31:57
إيبوماً لم يناولا!
32:11
adjustable!
32:12
ترس milyم
32:20
يا إنسان
32:21
جبلا!
32:22
في therapeutic!
32:23
أطفاوء!
32:24
azt silence
32:24
ترك Lon ocurre
32:25
أطفاو punk
32:26
ترجمة نانسي قنقر
32:29
ترجمة نانسي قنقر
32:56
ترجمة نانسي قنقر
32:58
ترجمة نانسي قنقر
33:02
ترجمة نانسي قنقر
33:26
ترجمة نانسي قنقر
33:56
ترجمة نانسي قنقر
34:26
ترجمة نانسي قنقر
34:28
ترجمة نانسي قنقر
34:30
ترجمة نانسي قنقر
34:32
ترجمة نانسي قنقر
34:34
ترجمة نانسي قنقر
34:36
ترجمة نانسي قنقر
34:38
ترجمة نانسي قنقر
34:40
ترجمة نانسي قنقر
34:42
ترجمة نانسي قنقر
34:44
ترجمة نانسي قنقر
34:46
ترجمة نانسي قنقر
34:48
ترجمة نانسي قنقر
34:50
وعنوضيًا جديدًا.
34:52
오히려 اثناء.
34:54
우릴 키울 형편이 안 됐다거나
34:56
하다 못해 정을 못 붙였다거나.
34:58
근데 아니더라고.
34:59
물건이었던 거야, 우린.
35:02
돈 주고 샀다가
35:06
마음에 안 들면 환불해 버리는
35:08
물건.
35:10
물건.
35:12
우리가
35:14
물건이었구나.
35:18
너..
35:20
죽여버릴거야.
35:24
내가 더 죽여버릴거..
35:26
난 알아야겠어..
35:29
한때 우리 부모였던 인간들이
35:31
왜 이렇게까지 우리를 죽이려고 하는건지
35:34
왜 우리가 이렇게 숨어 살아야 되는건지
35:37
자식들을 물건처럼 사고 파는 인간들
35:40
그리고
35:42
아저씨가
35:43
Deadly.
35:45
التجارية حيث انه التجارية.
35:48
فإنه ربما فى البيض.
35:52
فإنه ساعدني ـ لذا fuera.
35:57
فإنه ساعدني،
35:59
فإنه ساعدني ف Logan.
36:03
فإنه ساعدني،
36:04
فإنه ساعدني..
36:06
فإنه ساعدني..
36:09
أعطيك.
36:12
أعطيك.
36:13
أعطيك.
36:14
أعطيك.
36:23
أعتقد أنه لا يمكنني أن أردتها.
36:33
أعطيك.
36:34
أعطيك.
36:39
أعطيك.
36:41
أعطيك.
36:42
أعطيك.
36:43
أعطيك.
36:44
أعطيك.
36:45
أعطيك.
36:46
أعطيك.
36:47
أعطيك.
36:48
أعطيك.
36:49
أعطيك.
36:50
أعطيك.
36:51
أعطيك.
36:52
أعطيك.
36:53
أعطيك.
36:54
أعطيك.
36:55
أعطيك.
36:56
أعطيك.
36:57
أعطيك.
36:58
أعطيك.
36:59
أعطيك.
37:00
أعطيك.
37:01
أعطيك.
37:02
أعطيك.
37:03
أعطيك.
37:04
أعطيك.
37:05
أعطيك.
37:06
أعطيك.
37:07
أعطيك.
43:19
انه غرف척ة.
43:20
جميع الأحياء.
43:21
معاوان.
43:22
لكن غرفك.
43:24
لكن أفعل ذلك.
43:31
ngayنا.
43:36
بالنسبة عن أجل العديد.
43:41
وضع الأفيد.
43:45
لكن 걔가 미성년자라 그건 좀 심하죠.
43:49
아니야, 아니야, 아니야.
43:51
좋아.
43:52
너무 좋아.
43:53
몇 살인데?
43:57
08?
44:00
어떻게?
44:01
여기로 부를까요?
44:03
불러.
44:04
불러, 불러, 불러, 불러, 불러.
44:14
주헌이니.
44:21
주헌아.
44:24
너 진짜 괜찮겠어?
44:26
어.
44:32
시효는?
44:34
자고 있어.
44:36
가자.
44:44
천하.
44:48
조심해.
44:50
걱정하지 마.
44:52
갈게.
45:14
한철수 고객님 댁 이상 없습니다.
45:24
건강망 고객님 댁 이상 없습니다.
45:34
최연구 고객님 댁으로 이동하겠습니다.
45:38
목도리는 왜 안 벗어?
45:48
추워?
45:52
목도리는 왜 안 벗어?
46:02
추워?
46:06
부끄러움이 많네.
46:11
정말 고등학생이야?
46:13
고이?
46:15
고이?
46:16
고이?
46:17
화장은 또 왜 이렇게 지내?
46:19
학생이 오빠랑 같이 씻을까?
46:23
장난이야.
46:27
아니야.
46:37
가만히 있어봐.
46:39
가만히 있어봐.
46:41
하하.
46:43
오빠 오빠.
46:45
씨발 씨발.
46:47
씨발.
46:49
씨발.
46:51
오빠 소리 털어버린.
46:53
변태새끼가.
46:54
너 이 새끼 뭐야?
46:55
뭐하는 새끼야.
46:57
야 이 개새끼야.
46:59
끌어.
47:01
유나.
47:02
끌으라고 이 개새끼야.
47:04
끌어.
47:05
유나.
47:06
끌으라고 이 개새끼야.
47:09
내가 밖에 나가서 망 볼테니까.
47:12
빨리 끝내고 가자.
47:16
내가 밖에 나가서 망 볼테니까.
47:20
빨리 끝내고 가자.
47:29
맴버십 카드 어딨어?
47:32
무슨 말을 하는 거야?
47:36
멤버십 카드 어딨냐고.
47:39
나.
47:40
난 정말 몰라.
47:42
아무것도 몰라.
47:44
동경민 어딨어?
47:48
그년이 어딨냐고!
47:50
유나야.
47:52
유나야.
47:53
유나야.
47:54
시발.
47:55
시발 그 이름 좀 부르지 마.
47:58
화가 날 땐 숨을.
48:08
네.
48:11
화날 땐 호흡을 다스려야 한다 그랬지.
48:15
자.
48:16
천천히.
48:24
옳지.
48:26
예쁘다.
48:27
우리 유나.
48:29
이 쓰레기 새끼.
48:31
내가 또 속을 줄 알고?
48:32
임경미 어딨어?
48:34
임경미 어딨어?
48:35
임경미 어딨어?
48:36
임경미 어딨어?
48:37
임경미 어딨냐고!
48:39
지, 친정 갔어.
48:41
임경미가 집을 이 꼬라질 해놓고 나간다고?
48:43
나 이렇게 오랫동안 집을 비운 걸 본 적이 없는데 나는?
48:46
당신.
48:47
제대로 말해야 될 거야.
48:48
안 그러면 당신 폰에 있는 사진.
48:49
싹 다 전송되거든.
48:50
미쳤어?
48:51
니들이.
48:52
이러고도 무사할 것 같아?
48:53
나 지금도 무사하지 않아서.
48:54
아, 그리고 하나 더 있다.
48:55
야.
48:56
모자 벗으니까 더 어려 보인다.
48:59
난 너같이 애 떼내들이 좋더라.
49:07
음.
49:08
어어?
49:11
어?
49:12
어?
49:20
이리프 라우 TS
49:22
응.
49:24
너는 최악에 미워지 us ?
49:26
.
49:55
اللذي!
49:56
اللذي!
49:57
니가...
49:58
실종됐다는 소식을 듣자마자
50:01
너 찾겠다고
50:03
전국을 돌아다니다가
50:05
결국에
50:08
삐쳐버려서
50:10
내가...
50:11
뭐라고?
50:13
널 윤분한 건
50:15
니 엄마가 아니라
50:16
나야
50:25
حسناً.
50:29
م beneficحيات.
50:31
كانت لغاية.
50:33
أهلاً.
50:35
تاريخيات،
50:39
تاريخيات.
50:40
سيجد.
50:42
تعلم.
50:43
عليك كثيراً.
50:51
أمام.
50:52
أمه
51:22
.
51:23
.
51:45
.
51:46
.
51:48
.
51:49
.
51:49
.
51:50
.
51:50
.
51:51
.
51:52
انها لم تنفسك.
52:05
تنفسك.
52:09
انا فعلاً.
52:13
ما انتهى.
52:14
ما انتهى؟
52:16
انتهى المعينة.
52:18
انتهى!
52:49
موسيقى
Recommended
54:30
|
Up next
مسلسل الزناد الحلقة 2 مترجمة المسلسل الكوري Trigger مترجم
Ki Drama
today
54:17
المسلسل الكوري المَعيبون The Defects الحلقة 2 مترجمة
MR KING
3 days ago
57:17
مسلسل المعيبون الحلقة 1 مترجمة المسلسل الكوري The Defects مترجم
عشق دراما
2 days ago
48:48
مسلسل وينزداي الحلقة 2 مترجم
Your Time
12/1/2022
1:11
مسلسل الغدار الحلقة 2 مترجم
Series Turcas HD
1/19/2024
0:52
مسلسل النهب الحلقة 2 مترجم
Series Turcas HD
1/6/2024
1:02
مسلسل خبئنى الحلقة 2 مترجم
Matteo Mullen HD
11/7/2023
1:59:58
مسلسل بهار الحلقة 2 مترجم
Isla Paraiso TV HD
2/26/2024
1:05
مسلسل لدى هم الحلقة 2 مترجم
Matteo Mullen HD
11/11/2023
1:07:14
مسلسل المحاولة الرابحة الحلقة 1 مترجمة المسلسل الكوري The Winning Try مترجم
Ki Drama
today
37:20
مسلسل الزناد الحلقة 3 مترجمة المسلسل الكوري Trigger مترجم
Ki Drama
today
0:51
مسلسل الهيام في الحب الحلقة 11 مترجمة Head over Heels
EyamTV
3 days ago
0:55
مسلسل القانون والمدينة الحلقة 7 مترجمة Law and The City
EyamTV
5 days ago
1:05
مسلسل الرجل اللطيف الحلقة 3 مترجمة The Nice Guy
EyamTV
7/19/2025
21:34
مسلسل الصف 101 للذكاء الاجتماعي الحلقة 1
Your Time
12/15/2024
57:04
مسلسل اسفة ولكنني لست اسفة الحلقة 2
Your Time
12/15/2024
58:06
مسلسل اسفة ولكنني لست اسفة الحلقة 1
Your Time
12/15/2024
1:00:04
مسلسل حبيبتي هي الرجل الحلقة 3 مترجمة المسلسل الكوري My Girlfriend is the Man مترجم
عشق دراما
yesterday
1:02:27
مسلسل حبيبتي هي الرجل الحلقة 2 مترجمة المسلسل الكوري My Girlfriend is the Man مترجم
عشق دراما
yesterday
1:20:06
مسلسل القانون والمدينة الحلقة 7 مترجمة المسلسل الكوري Law and The City مترجم
عشق دراما
2 days ago
1:03:09
مسلسل الهيام في الحب الحلقة 11 مترجمة المسلسل الكوري Head over Heels مترجم
عشق دراما
2 days ago
59:20
مسلسل الهيام في الحب الحلقة 9 مترجمة Head over Heels
عشق دراما
3 days ago
1:10:21
مسلسل القانون والمدينة Law and the City مترجم الحلقة 5
عشق دراما
4 days ago
1:07:30
مسلسل أنت قدري Destined With You مترجم الحلقة 1
عشق دراما
5 days ago
1:02:15
مسلسل الهيام في الحب الحلقة 8 مترجمة Head over Heels
عشق دراما
6 days ago