- gestern
Kategorie
🎥
KurzfilmeTranskript
00:00:00Die Höhle des Bösen Zauberers
00:00:30Die Höhle des Bösen Zauberers
00:01:00Die Höhle des Bösen Zauberers
00:01:29Die Höhle des Bösen Zauberers
00:01:59Die Höhle des Bösen Zauberers
00:02:29Die Höhle des Bösen Zauberers
00:02:59Die Höhle des Bösen Zauberers
00:03:29Die Höhle des Bösen Zauberers
00:03:59Die Höhle des Bösen Zauberers
00:04:29Die Höhle des Bösen Zauberers
00:04:59Die Höhle des Bösen Zauberers
00:05:29Die Höhle des Bösen Zauberers
00:05:59Die Höhle des Bösen Zauberers
00:06:29Die Höhle des Bösen Zauberers
00:06:59Die Höhle des Bösen Zauberers
00:07:29Die Höhle des Bösen Zauberers
00:07:59Der Höhle des Bösen Zauberers
00:08:29Die Höhle des Bösen Zauberers
00:08:59Die Höhle des Bösen Zauberers
00:09:29Die Höhle des Bösen Zauberers
00:09:59Die Höhle des Bösen Zauberers
00:10:29Die Höhle des Bösen Zauberers
00:10:59Die Höhle des Bösen Zauberers
00:11:29Die Höhle des Bösen Zauberers
00:11:59Die Höhle des Bösen Zauberers
00:12:29Die Höhle des Bösen Zauberers
00:12:59Die Höhle des Bösen Zauberers
00:13:29Die Höhle des Bösen Zauberers
00:13:59Die Höhle des Bösen Zauberers
00:14:29Die Höhle des Bösen Zauberers
00:14:59Die Höhle des Bösen Zauberers
00:15:29Die Höhle des Bösen Zauberers
00:15:59Die Höhle des Bösen Zauberers
00:16:29Nein, nicht!
00:16:59Die Höhle des Bösen Zauberers
00:17:29Die Höhle des Bösen Zauberers
00:17:59Die Höhle des Bösen Zauberers
00:18:29Die Höhle des Bösen Zauberers
00:18:59Die Höhle des Bösen Zauberers
00:19:29Die Höhle des Bösen Zauberers
00:19:59Zauberers
00:20:01Zauberers
00:21:02Zauberers
00:21:04Zauberers
00:21:06Zauberers
00:21:08Zauberers
00:21:10Zauberers
00:21:12Zauberers
00:21:14Zauberers
00:21:16Zauberers
00:21:18Zauberers
00:21:20Zauberers
00:21:22Zauberers
00:21:24Zauberers
00:21:26Zauberers
00:21:27Zauberers
00:21:29Zauberers
00:21:30Ich will mein Geld zurück, ich will mein Geld.
00:21:55Die Schlampe bringe ich um, die wird kalt gemacht, mit dem Messer.
00:21:58Das Miststück wird mit dem Messer erledigt.
00:21:59Die Schlampe macht alle.
00:22:01Tut gemacht, mit dem Messer, dieses Dreckstück.
00:22:03Das Messer ist noch zu gut für dich.
00:22:04Tut muss sie sein.
00:22:06Na, wie wär's denn mit uns, Süße?
00:22:08Hier bin ich.
00:22:14Na, willst du dich nicht ein bisschen amüsieren, Süße?
00:22:16Nein, danke.
00:22:17Hey Mann, lass mal ein bisschen kleinere...
00:22:18Nein, danke.
00:22:19Hey, das sieht doch nicht schlecht aus.
00:22:22Ja, das bin ich auch.
00:22:23St. James.
00:22:24Josh, das ist sicher was Katholisches.
00:22:29Dass du wieder rauskommst, oder soll ich mich vielleicht Tag und Nacht herauslehnen stellen?
00:22:35Also schieb deinen Arsch raus und er ist geteigert.
00:22:43Hi.
00:22:44Hi.
00:22:45Wir hätten gern ein Hotelzimmer.
00:22:5317,50 pro Nacht fürs Zimmer, 10 Dollar Pfand für die Bettwäsche.
00:22:57Ihr geht jetzt die Treppe nach oben, bis es nicht mehr weiter geht.
00:23:06Die letzte Tür auf der rechten Seite.
00:23:09Gleich neben dem Bad.
00:23:10Wartet mal kurz.
00:23:11Ich zeig euch den Weg.
00:23:15Das stinkt vielleicht.
00:23:18Dynamisiert euch mal schön.
00:23:19Danke.
00:23:19Hey, Süße, komm endlich vom Klo runter.
00:23:25Man kann doch nicht die ganze Nacht überpissen.
00:23:30Also, allein will ich hier nicht bleiben.
00:23:32Ich kann's nicht ändern, Josh.
00:23:33Ich muss um 10 Uhr zu Hause sein.
00:23:40Hört zu.
00:23:41Ich schwänze morgen die Schule, dann suchen wir diesen Solterkasten
00:23:44und dann ist die Sache ausgestanden, okay?
00:23:46Ist doch nur für eine Nacht.
00:23:48Alles klar?
00:23:49Alles klar?
00:23:51Gut.
00:23:53Und wenn ich nicht schlafen kann?
00:23:54Ist wahrscheinlich sowieso angebrachter.
00:23:58Wir sehen uns denn morgen.
00:24:00Und du hast noch gar nicht gesagt, wann?
00:24:03Halb neun.
00:24:05Mach nicht so schnell.
00:24:07Ich hab nicht ewig Zeit.
00:24:08Komm raus, du Schlampe.
00:24:09Ich an deiner Stelle will dir die Kette vorlegen.
00:24:11Richtig nicht auf, ich komm ja schon.
00:24:13Oh meine Güte, so was hab ich ja noch nicht erlebt.
00:24:16Schließ dich einfach die ganze Nacht im Klo ein.
00:24:18Das kostet genauso viel wie ein Zimmer.
00:24:20Und die anderen müssen wieder ins Waschbettentimpel.
00:24:22Brex, pack.
00:24:22Sarah, was ist denn los mit dir?
00:24:24Spinnst du oder was?
00:24:25Hey, bleib stehen, du Sack.
00:24:38Ich hab dir schon mal gesagt, du sollst endlich mit dem Gate rüberkommen.
00:24:41Ich lass mich doch nicht länger von dir verarschen.
00:24:43Hallo?
00:24:45Oh, ja, ja, ja.
00:25:15Ja, du hast es...
00:25:17Wie du nicht?
00:25:19Ja, du bist du nicht.
00:25:21Ich sage dir, du nicht!
00:25:23Wir denken, wir werden wir nicht.
00:25:25Wir werden nicht.
00:25:27Das ist das ist das, was du nicht.
00:25:29Ich bin der Sie, die ich nicht verletze.
00:25:31Ich bin der Sie in den Menschenrechten.
00:25:33Nein, nein, nein, nein!
00:25:35Ich bin der Sie, wir werden wir nicht.
00:25:37Und sie sind sie, ich bin.
00:25:39Sie sind sie, ich bin der Sie.
00:25:41Was?
00:25:42Was?
00:25:43Was?
00:25:44Was?
00:25:45Was?
00:25:46You really think we'll find it today?
00:26:13It's a big city, Josh.
00:26:15I bet there's a million Zogarn machines.
00:26:17Where should we start first?
00:26:19I don't know.
00:26:20Alright, let's try the next stream.
00:26:45What are the guys at the arcade?
00:26:48They have to license them.
00:26:50And where are we?
00:26:52The licensing bureau.
00:26:54Right, so all we gotta do is get a list of all the carnivals and track it down.
00:26:58Will you quit your moping now?
00:26:59You're moping now.
00:27:00I'm not moping.
00:27:01Kann ich ihm helfen?
00:27:02Ja, wir möchten eine Liste sämtlicher Jahrmärkte und Rummelplätze.
00:27:05Und Spielhallen.
00:27:06Jahrmärkte und Rummelplätze.
00:27:08Versuch's mal bei Spiel und Unterhaltung.
00:27:11Die Halle runter, Saal 111.
00:27:12Vielen Dank.
00:27:13Wie geht's denn?
00:27:14Hier, das muss dreimal ausgefüllt werden.
00:27:16Fünf Dollar Bearbeitungsgebühr.
00:27:18Siehst du?
00:27:19Die Bearbeitung dauert einen Monat.
00:27:20Ihr kriegt das in sechs Wochen.
00:27:23Sechs Wochen?
00:27:25Manchmal dauert's länger, aber kann sein, dass ihr Glück habt.
00:27:28Der nächste bitte.
00:27:30Hier, das muss dreimal ausgefüllt werden.
00:27:35Jetzt bin ich für den Rest meines Lebens 30 Jahre alt.
00:27:38Kommst du jetzt endlich?
00:27:41Wir müssen uns was einfallen lassen.
00:27:43Und außerdem, du kannst froh sein, dass du nicht noch älter bist.
00:27:48Und was jetzt?
00:27:49Ich komm jeden Tag nach der Schule und dann stellen wir was an.
00:27:52Wie denn?
00:27:53Sag meinen Eltern, ich bin in der neuen Basketballmannschaft.
00:27:56Aber ich hab nichts zu tun.
00:27:57Dann such dir einen Job.
00:27:58Ich kann doch nicht jobben.
00:27:59Warum nicht?
00:28:00Das ist auch nicht langweiliger als die Schule.
00:28:01Was kannst du denn?
00:28:02Keine Ahnung, um großen Bogenspurken.
00:28:03Und wenn du Sachen auslieferst?
00:28:04Aber ich kann doch nicht mal Auto fahren.
00:28:06Ja, richtig.
00:28:10Wie ist es mit Computertechnik, Bauingenieur?
00:28:13Willst du deine Kirsche nicht?
00:28:15Kannst du haben.
00:28:18Wie wär's denn mit Bibelübersetzung?
00:28:20Mir lieb.
00:28:23Widerlich.
00:28:24Musst du denn hier so eine Schweinerei abziehen?
00:28:26Hier Rechnung bitte.
00:28:27Wendlich weiter.
00:28:28Detektivagentur, Reisebüro, Computerprogrammierer.
00:28:29Baumaschinenverkäufer.
00:28:30Computerprogrammierer.
00:28:31Computerprogrammierer.
00:28:32Computerprogrammierer.
00:28:33Computerprogrammierer.
00:28:34Was?
00:28:35Computerprogrammierer.
00:28:36Computerprogrammierer.
00:28:37Computer, lies weiter.
00:28:38Josch, nein, das mit den Computern kannst du vergessen.
00:28:40Lies doch mal.
00:28:41Bleib denn mein Bier.
00:28:42Ich warte schon die ganze Zeit.
00:28:43Macmillen Spielzeug.
00:28:44Spielzeug.
00:28:45Spielzeug?
00:28:46Wiggi, wiggi, wiggi, jazz.
00:28:48Seeking experienced computer operators for all levels of system management.
00:28:53Candidates must perform data updates, malfunction isolation, monitoring of cluster performance.
00:28:58Yes, I can do that.
00:28:59You can?
00:29:00Sure.
00:29:01Hey, great, they use HP 3000s.
00:29:04You understand all that?
00:29:06Well, it's an old system.
00:29:09Where do we go?
00:29:12Um, imply in-person Macmillan Toys.
00:29:15Alright, let's go.
00:29:17Miss?
00:29:18Miss?
00:29:19Miss?
00:29:20Miss?
00:29:21Miss?
00:29:26Miss?
00:29:27Oh, good.
00:29:28Macmillan Toys!
00:29:29There it is!
00:29:36Macmillan Spielzeug, kann ich Ihnen helfen?
00:29:38Ja, ich verbinde.
00:29:39Haben Sie die Bewerbungsunterlagen?
00:29:40Ja, nehmen Sie schon mal.
00:29:41Na schön, was steht da als nächstes?
00:29:42Wo?
00:29:43Da.
00:29:44Bisherige Tätigkeit.
00:29:47Du hast mal Zeitungen ausgetragen.
00:29:48Ich glaub nicht, dass Sie das wissen wollen.
00:29:50Zeitungsausfahrdirektor?
00:29:51Ja!
00:29:53Ja, bleiben Sie bitte noch einen Augenblick am Apparat.
00:29:57Was schreibt denn der da?
00:30:02Den Streber kannst du vergessen.
00:30:05Sozialversicherungsnummer?
00:30:0732, 17, 25.
00:30:10Was ist das?
00:30:11Meine Schuhschrankkombination.
00:30:13Nicht schlecht.
00:30:14Ist gut.
00:30:15Mr. Baskin?
00:30:18Mr. Baskin?
00:30:20Ja?
00:30:21Der Personalschef erwartet Sie jetzt.
00:30:27Ihr Sohn kann hier draußen warten.
00:30:29Ja, schon gut.
00:30:30Sohn, du setzt dich jetzt ordentlich hin und machst den Leuten hier keinen Kummer, ja?
00:30:36Na klar, Dad.
00:30:39Folgen Sie mir.
00:30:41Vergiss nicht.
00:30:42Sieh ihm immer in die Augen.
00:30:43Da fehlen noch ein paar Angaben zur Sozialversicherungsnummer.
00:30:57Oh.
00:30:58Oh.
00:30:59Äh, 12.
00:31:00Oh, eh, 12.
00:31:02Oh, eh, 12.
00:31:07Hier steht Sie haben vier Jahre Berufserfahrung.
00:31:10Ja.
00:31:11Die ganze Zeit mit Computern?
00:31:13Ja.
00:31:18Wo haben Sie studiert?
00:31:20Äh, das war George Washington High School.
00:31:23Ach, George Washington.
00:31:24Mein Schwager hat da seinen Doktor gemacht.
00:31:29Wie war Ihre Verbindung?
00:31:30Gut.
00:31:32Immer pünktlich.
00:31:35Es ist schon wieder passiert.
00:31:36David, dieses Mädchen ist vollkommen ahnungslos.
00:31:38Besorgen Sie mir jemanden, der was von seinem Job versteht.
00:31:41Entschuldigen Sie bitte.
00:31:42Ich kriege meine Post unpünktlich.
00:31:43Die Ablage ist eine Riesenkatastrophe.
00:31:45Seit die bei uns eingestellt wurde, ist mein Leben das reinste Chaos.
00:31:49Sie wissen doch, sie hatte hervorragende Empfehlungen.
00:31:51Sie konnte einen Monat nach der Hochzeit immer noch nicht ihren neuen Namen richtig schreiben.
00:31:54Mrs. Judy Hicks.
00:31:55Mrs. Donald Hicks.
00:31:56Mrs. Judy Mitchelson-Hicks.
00:31:58Manchmal mit Bindestrich, manchmal ohne Bindestrich.
00:32:00Manchmal buchstabiert sie sogar den Bindestrich.
00:32:03Oh.
00:32:04Ich weiß nicht, wo ich Sie unterbringen soll.
00:32:06Am besten Sie jagen Sie vor die Tür.
00:32:08Wann können Sie anfangen?
00:32:09Gleich.
00:32:10Wann können Sie anfangen?
00:32:12Gleich.
00:32:13Einen plutôt dich, was Sie unterteilen?
00:32:14Nein?
00:32:15Nein?
00:32:16Ich hätte sofort gekleidet.
00:32:17Das ist einfach.
00:32:19Ich bin zuerst.
00:32:21Ich bin zuerst.
00:32:23Ich bin zuerst.
00:32:25Susan?
00:32:27Wo ist Mildred?
00:32:29Sie ist auch zu sehen.
00:32:31Und es ist einfach zu klingeln.
00:32:35Das ist sehr wichtig.
00:32:37Es ist einfach zu klingeln.
00:32:39Auf die Seite.
00:32:41Was ist es?
00:32:43Was ist die Sache?
00:32:45Oh, Miss Lawrence.
00:32:47See, when she opens her shower presents.
00:32:49Everything she says, she'll say on her wedding night.
00:32:51Only she doesn't know it.
00:32:53So, when we read the list to her...
00:32:55Who's answering my phone?
00:32:57Oh, I'll get it.
00:32:59Oh, I need a towel.
00:33:01Thank you very much.
00:33:09Paul Devenport's office, can I help you?
00:33:11Susan Lawrence, is he in?
00:33:13Thank you.
00:33:19Susan.
00:33:20Paul, if I don't have a man tonight...
00:33:22I'm absolutely going to...
00:33:23Mr. McMillan's online, too.
00:33:24Yeah, hold.
00:33:26There's an automatic switch on.
00:33:28And it's easy.
00:33:29It's very important.
00:33:30It's very important.
00:33:31It's very important.
00:33:32And unlimited capacity.
00:33:42These are the preliminary voice runs on Princess Gwendolyn.
00:33:44All comments should be directed to Jack Taylor in her later than Thursday.
00:33:47One day, I'll find my print.
00:33:48Alternate version number one.
00:33:49One day, my prints will come.
00:33:50Alternate version number two.
00:33:51I want you to steal all the money from Mummy's purse...
00:33:52...and buy all my accessories.
00:33:53The more you buy me, the more I love you.
00:33:54Just kidding, Susan.
00:33:55Whoop-hoo-hoo-hoo-hoo-hoo-hoo-hoo.
00:33:56Whoop-hoo-hoo-hoo-hoo-hoo-hoo.
00:33:58I want you to steal all the money from Mummy's purse...
00:34:01And buy all my accessories.
00:34:02The more you buy me, the more I love you.
00:34:04Just kidding, Susan.
00:34:05Just kidding, Susan.
00:34:27Also, ich dachte, Sie fangen mit den Kindergartenbestellungen von letzter Woche an.
00:34:30Da sind Sie ein paar Tage beschäftigt.
00:34:32Das gibt Ihnen die Möglichkeit, sich bei uns zurechtzufinden.
00:34:34Rauchen Sie zufällig?
00:34:35Naja, nur einmal, aber...
00:34:37Nur während der Pausen und in der Cafeteria.
00:34:40Das meiste dürften problemlose Sachen sein.
00:34:42Falls Sie Fragen haben, wenden Sie sich an mich.
00:34:44Viel Glück.
00:34:48Bis dann.
00:34:49Ich brauche die genauen Zahlen, möglichst noch heute Nachmittag.
00:34:52Wird erledigt.
00:34:54Ich stelle Sie dann nachher unserem neuen Mitarbeiter vor.
00:34:56Ah ja, gern.
00:34:57Äh, Dinke-Linke.
00:35:06Sieben.
00:35:08Jimmys Spielzeugbox.
00:35:10Pst.
00:35:12Der Zwerg Hermie.
00:35:14Pst.
00:35:17Hey, pst.
00:35:18Hey.
00:35:19Ich bin Scott Brennan.
00:35:21Ähm, ich, ähm, ich bin Josh Berskin.
00:35:23Was soll das werden?
00:35:25Wollen Sie, dass wir alle rausfliegen und...
00:35:26Hä?
00:35:27Sie müssen langsamer arbeiten.
00:35:28Immer mit der Ruhe.
00:35:29Nicht so schnell.
00:35:30Nicht so schnell.
00:35:30Keine Hetze.
00:35:31Entschuldigung.
00:35:32Ja, wir sehen uns noch.
00:35:33Das ist hier heute mein erster Tag.
00:35:34Ich weiß.
00:35:40Wie lange arbeitest du denn schon hier?
00:35:41Fünf Jahre.
00:35:44Die Arbeit ist das Letzte, aber die Sozialleistungen sind fantastisch.
00:35:49Sehen Sie die Kleine da drüben in Rot?
00:35:52Wir nennen sie die Springerin vom Dienst, weil sie von Bett zu Bett hilft.
00:35:55Die umklammert einen dabei so fest mit den Beinen, dass man um Gnade winselt.
00:36:00Na, dann werde ich hier wohl lieber aus dem Weg gehen.
00:36:04Entschuldigen Sie mich.
00:36:09Ja, Brennan.
00:36:11Habe ich Ihnen doch gestern gegeben?
00:36:12Ah, nein, hier ist sie.
00:36:14Ich schaffe das unmöglich, die noch zu kopieren.
00:36:16Kann das nicht der Neue machen?
00:36:17Ja, um...
00:36:19We still...
00:36:22We haven't shipped it out yet.
00:36:25We gotta be quiet.
00:36:26People are trying to work here.
00:36:27Harry!
00:36:28They can't think.
00:36:29We're gonna go in the other room and see some toys.
00:36:30Come on.
00:36:31Yeah, I'll be here.
00:36:32Come on, you guys.
00:36:32Steady, Kevin.
00:36:33Trouble.
00:36:43We're pregnant?
00:36:45Huggy Bear took a nosedive.
00:36:48That's not possible.
00:36:50Look at these figures, Paul.
00:36:52Third quarter profits off 40%.
00:36:54Pre-orders down 55%.
00:36:57I'm not talking about one toy.
00:36:58I'm talking about the whole goddamn line.
00:37:01Huggy Bear Mama.
00:37:02Huggy Bear Papa.
00:37:03Goddamn babies off 60%.
00:37:04You must feel awful.
00:37:11I must feel awful?
00:37:13You must.
00:37:16Paul.
00:37:16Paul, I think we must feel awful.
00:37:22Well, yeah, I feel bad, too.
00:37:24This whole line was your idea.
00:37:26I think that if you just march right in and talk with Macmillan...
00:37:29It's not my fault.
00:37:32Honey, are we trying to fix this thing?
00:37:34Are we trying to place blame?
00:37:36If it'll make you feel better, I'll go in there with you while you talk to him.
00:37:40Thank you.
00:37:45Yep.
00:37:48I taught him everything he knows.
00:37:49I live right over by the river.
00:38:01You ever seen Brooklyn by dawn?
00:38:04Hey, hey, does it sound like I'm begging?
00:38:06I am.
00:38:12Hello?
00:38:14Hello?
00:38:15Mrs. Baskin?
00:38:23Ja?
00:38:25Wie geht es Ihnen?
00:38:27Wer spricht da?
00:38:30Ich wollte Ihnen nur Bescheid sagen, dass...
00:38:32Josch geht es gut.
00:38:33Verlassen Sie sich drauf.
00:38:34Es geht ihm sehr gut.
00:38:35Haben Sie meinen Jungen?
00:38:37Ja, und Sie bekommen ihn zurück.
00:38:39Genauso wie er war.
00:38:41Hören Sie, ich schwöre zu Gott.
00:38:42Wenn Sie ihm irgendetwas antun,
00:38:44wenn Sie ihm auch nur ein einziges Haar krümmen,
00:38:47dann verbringe ich den Rest meines Lebens damit,
00:38:49Ihnen das Leben zur Hölle zu machen.
00:38:51Wow, danke.
00:38:54Lassen Sie mich mit Josch sprechen.
00:38:56Im Augenblick kann er nicht ans Telefon kommen.
00:38:58Wieso nicht?
00:38:58Wieso nicht?
00:38:59Was haben Sie mit ihm gemacht?
00:39:00Gar nichts.
00:39:00Ich glaube, er ist ein außergewöhnliches Kind.
00:39:02Ich will einen Beweis, dass es ihm gut geht.
00:39:06Ist gut.
00:39:10Fragen Sie mich etwas, das nur er wissen kann.
00:39:13Dann kann ich Ihnen das für Sie fragen.
00:39:14Und auf die Weise wissen Sie, dass es ihm gut geht.
00:39:16Fragen Sie ihn, was ich ihm vorgesungen habe,
00:39:18als er noch ein kleiner Junge war.
00:39:20Erledigen Sie das bitte gleich.
00:39:22Gibt es sonst noch etwas, was Sie ihn vielleicht fragen müssen?
00:39:24Fragen Sie ihn.
00:39:26In Ordnung.
00:39:27Sie haben das gestern schon rausgeschrieben.
00:39:28Das ist aber merkwürdig.
00:39:29Die haben heute schon wieder nach.
00:39:33Jetzt weiß ich's.
00:39:35Jetzt weiß ich's.
00:39:35Memories.
00:39:44Let the corner of my mind
00:39:46Miss the watercolor
00:39:48Memories
00:39:49Of the way we burn
00:39:53Scattered pictures
00:39:55Ehrlich, Sie werden bald wiedersehen.
00:40:02Schon sehr bald.
00:40:02Das verspreche ich Ihnen.
00:40:04Großes Indianer-Ehrenwort, wenn ich...
00:40:06Wir reden ein anderes Mal darüber.
00:40:10Das ist doch völliger Schwachsinn.
00:40:12Boah, aber wenn wir von den bisherigen Absatzzahlen...
00:40:14Ach, wir wollen uns doch nichts vormachen.
00:40:15Wenn die Kinder ihr Spielzeug mögen, dann verkauft es sich auch.
00:40:17Aber alle Marktforschungsergebnisse...
00:40:19Das funktioniert in der Theorie, das funktioniert in Statistiken,
00:40:22aber das funktioniert nicht bei Kindern.
00:40:25Wieso können Sie denn nicht aufstehen, wo sich hinlaufen?
00:40:26Ist alles in Ordnung?
00:40:27Alles okay?
00:40:28Ich habe hier nichts getan.
00:40:29Sie können ja jemanden umbringen, wenn Sie so durch die Gänge hetzen.
00:40:31Schon gut, Paul.
00:40:32Auch der Chef muss ab und zu mal auf dem Hintern landen.
00:40:34Das kann nicht schaden.
00:40:35Ich weiß nicht, Sir.
00:40:36Wollen Sie nicht lieber zum Arzt gehen?
00:40:37Nun übertreiben Sie mal nicht, Paul.
00:40:38Mir ist ja nichts passiert.
00:40:39Entschuldigen Sie, Sir.
00:40:40Entschuldigen Sie.
00:40:41Wo wollten Sie eigentlich hin, junger Mann?
00:40:42Ich war...
00:40:44Ich wollte in den Kopierraum.
00:40:47Die Listen müssen bis spätestens fünf Uhr fertig sein.
00:40:49Ah, sehr schön.
00:40:51Ich habe nichts dagegen, wenn einer mal einen schnelleren Gang einlegt.
00:40:53Überhaupt nichts.
00:40:55Stimmt doch, Paul.
00:41:01Was hat er gemeint?
00:41:03Ich hätte sie doch nur...
00:41:04Sir?
00:41:05Sir!
00:41:11Verschwindet hier!
00:41:34Macht das Erweckung!
00:41:35Geht in Deckung!
00:41:36Hast du gesehen, wo die Typen hingerannt sind?
00:41:43Die müssen da drüben sein.
00:41:44Na los, hinterher!
00:41:46Harris?
00:41:47Ja, hier.
00:41:48Brennan?
00:41:51Baskin?
00:41:53Was ist das?
00:41:54Heute gibt's Geld.
00:41:55Hey, Paul, wo ist meiner?
00:41:58187 Dollar?
00:41:59Tja.
00:42:00Ha!
00:42:01Wahnsinn!
00:42:01Die beuten einen hier ganz schön aus, was?
00:42:04Hier, hast du gelesen, was hießt du da?
00:42:06Hi!
00:42:07Guten Tag.
00:42:14Schön, und wie möchten Sie das Geld haben?
00:42:19Könnte ich mal bitte Ihren Ausweis in Ihrer Scheckkarte sehen?
00:42:22Wie bitte?
00:42:22Bist du sicher, dass die das machen?
00:42:24Klar, wenn du denen das sagst, dann läuft das auch so.
00:42:27Verlass dich drauf.
00:42:28Na schön, in Ordnung.
00:42:30Drei Viertel Dollar, ein 100-Dollar-Schein und 87-Eine.
00:42:33Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, seven, eight, nine, ten!
00:42:50Ich esse nie wieder was.
00:43:20Das war doch gar nicht so übel.
00:43:24Die Dampferfahrt hätte ich mir schenken sollen.
00:43:28Nein, das waren die Schweineschwarten.
00:43:30Schweineschwarten?
00:43:31Ach!
00:43:33Okay!
00:43:35Aber wir hatten viel Spaß, findest du nicht?
00:43:37Ja, ja, das kann man sagen.
00:43:38Ja, ja, ja, ja, ja, ja.
00:43:43Ja!
00:43:44Ja!
00:43:44Ja!
00:44:14Ja.
00:44:16Hi.
00:44:17Who's this?
00:44:18We're conducting a consumer survey, and we were wondering what kind of medicine you would give to your family.
00:44:27For what?
00:44:29For a stomach ache.
00:44:31Pepto-Bismol.
00:44:33How often do you give that?
00:44:35Every four hours.
00:44:37Okay, let's go.
00:44:38Every four hours?
00:44:41Okay.
00:44:44Thank you.
00:44:45Josh!
00:44:46Josh!
00:44:47Josh!
00:44:48Josh!
00:44:49Josh!
00:44:50Josh!
00:44:51Josh!
00:44:52Josh!
00:44:53No, no, get away from that dog.
00:44:54Come on, come on.
00:44:55Get away from that dog.
00:44:56Come on, come on.
00:44:57Get away from that dog.
00:44:58Go inside and buy you a nice couple.
00:44:59Okay.
00:45:00Okay.
00:45:01Go inside and buy you a nice couple.
00:45:02Okay.
00:45:03Go inside and buy you a nice couple.
00:45:07Okay.
00:45:08Okay.
00:45:09Go inside and buy you a nice couple.
00:45:10Go inside and buy you a nice couple.
00:45:11Go inside and buy you a nice couple.
00:45:12Okay.
00:45:13Go inside and buy you a nice couple.
00:45:14Welcome to our world.
00:45:15Welcome to our world.
00:45:16Welcome to our world.
00:45:17Welcome to our world.
00:45:18Welcome to our world.
00:45:19Welcome to our world.
00:45:20Don't run.
00:45:21Don't run.
00:45:22Don't run.
00:45:23Don't run.
00:45:29Don't run.
00:45:34Musik
00:46:04Was ist denn mit dem?
00:46:16Das ist schon wieder so ein Stierlauch unterwegs.
00:46:18Jetzt kriege ich dich.
00:46:21Wie heißt du eigentlich?
00:46:22Joy, und du?
00:46:23Mein Name ist Josh.
00:46:24Ich büße dich um, Josh.
00:46:26Ich hab dich getroffen.
00:46:27Was machst du?
00:46:28Ich hab dich erwischt.
00:46:29Du spinnst doch, gleich hier.
00:46:34Du blickst da nicht durch.
00:46:59Sie arbeiten für mich, nicht wahr?
00:47:02Ja.
00:47:02Das hab ich doch gewusst.
00:47:05Was ist, sind Sie mit Ihren Kindern hier?
00:47:07Nein.
00:47:10Komm, wir gehen zu den Stofftier.
00:47:12Nein, Mama.
00:47:13Ich hab mich nur mal umgesehen.
00:47:15Ah.
00:47:17Mach ich auch gern.
00:47:19Ich bin jeden Samstag hier.
00:47:21Ja, das hier findet man in keinem Marketingbericht.
00:47:26Was ist ein Marketingbericht?
00:47:28Genau.
00:47:33Kommen Sie.
00:47:37Was halten Sie davon?
00:47:40Der Weltmeister im Eishockey?
00:47:41Ja.
00:47:41Stehe ich voll drauf.
00:47:43Nur leider...
00:47:44Leider was?
00:47:46Die Figuren sind zu unbeweglich.
00:47:48Wie meinen Sie das?
00:47:50Na ja, bei dem alten Spiel, da konnte man die Männer auf dem Eis hin und her bewegen.
00:47:53Jetzt drehen sie sich nur noch im Kreis.
00:47:55Das hatte schon eher was vom richtigen Hockey.
00:47:57Wieso wurde das geändert?
00:47:58Das weiß ich nicht.
00:48:01Also die Starfighter sind toll, weil man da richtig dran rumbasteln kann.
00:48:04Aber die Galacticans konnte ich nie leiden.
00:48:06Da gibt's nur diesen blöden Roboter.
00:48:08Da gibt's nicht mal einen passenden Wagen zu.
00:48:09Verstehe.
00:48:10Außerdem kann man sie nicht mit ins Wasser nehmen.
00:48:12Und wenn Sie das machen...
00:48:16Stark.
00:48:19Okay, sehen wir uns mal da drüben rum.
00:48:33Klavierunterricht gehabt?
00:48:47Drei Jahre.
00:48:49Ich ebenfalls.
00:48:51Jeden Tag.
00:48:52Immer nach der Schule.
00:48:52Drei Jahre.
00:49:22Vierfüßig.
00:49:52Was haben Sie gesagt, in welcher Abteilung Sie arbeiten?
00:50:18Ich füttere Computer.
00:50:19Computer?
00:50:19Das ist jetzt knapp, meine Filme.
00:50:23Danke.
00:50:24Genau, also nach dem Oldsmart-Analysen müsste das ein Knaller werden.
00:50:27Ich habe Ihnen alle Unterlagen vorbereitet.
00:50:29Ja, natürlich.
00:50:31Entschuldigung, tut mir leid.
00:50:32Unser Vizepräsident verantwortlich für den Bereich Produktentwicklung.
00:50:36Vize? Der ist doch erst seit einer Woche hier. Vizepräsident?
00:50:39Ja, und dann kommt er auch noch aus der Datenverarbeitung.
00:50:41Der ist doch nicht mehr richtig im Kopf. Jetzt hat der Alte endgültig den Verstand verloren.
00:50:45Wusstest du schon, dass er ihm Bobs altes Büro gegeben hat?
00:50:47Bobs! Bobs Büro ist wesentlich größer als meins!
00:50:50Danke schön, jetzt probieren wir mal die Spielsachen aus.
00:50:52Dafür muss es einen Grund geben. Solche Sachen passieren doch nicht ohne Grund.
00:50:56Heißt das, wenn der Präsident Hobs geht, dass du den Laden überwählst?
00:50:58Nein, nein, es gibt jede Menge Vizepräsidenten. Sind wir soweit?
00:51:00Ja, Herr Mr. Esken.
00:51:01Danke. Komm rein.
00:51:04Mann, sieh dir die Bude an. Eine Nummer größer als das Büro vom Schuldirektor.
00:51:07Woher kennst du sein Büro?
00:51:08Weißt du noch, die Explosion in der Chemiestunde?
00:51:10Na logisch.
00:51:11Hey, das ist Drackefiller.
00:51:1359,95.
00:51:14Weißt du, was die Herstellung von so einem Ding bloß zehn Mäuse kostet?
00:51:17Ist ja Wahnsinn.
00:51:23Was ist das?
00:51:24Ach, das ist nichts. Das war schon hier. Das hört mich zu sagen.
00:51:27Und was musst du jetzt für all das hier tun?
00:51:29Na ja, ich spiele mit dem ganzen Zeug und dann marschiere ich zum Chef und sage dem, was ich davon halte.
00:51:34Das ist alles?
00:51:36Ja.
00:51:36Und dafür gibt's auch noch Geld?
00:51:39Ja.
00:51:40Sind das Volltrottel?
00:51:43Oh, vielen Dank, Miss Patterson.
00:51:45Hey, Miss Patterson, rufen Sie die Presseleute an.
00:51:47Wir brauchen das Video vom Endspiel der Giants gegen die Broncos.
00:51:50Aber die sollen vorher die Werbespots und das ganze Gequatsche zwischendurch löschen.
00:51:53Ja, Mr. Esken.
00:51:54Danke.
00:51:55Miss Patterson.
00:51:58Da hast du einen Riesenknüller gelandet.
00:52:05Great.
00:52:06Mr. Davenport.
00:52:10Try taking some of the padding out.
00:52:17Whoa.
00:52:18You know, this is an office, not a playground.
00:52:23Hast du bei Mattel nachgefragt?
00:52:25Fehlanzeige.
00:52:28Colico?
00:52:29Auch nichts.
00:52:31Er kann doch nicht aus dem Nichts kommen. Er muss halt ein Tor herkommen, Susan.
00:52:34Was ist mit Hasbro?
00:52:35Ja, und Fischer-Price und Words of Wonder.
00:52:38Ich habe Sie alle angerufen. Niemand hat etwas von ihm gehört.
00:52:41This is just terrific.
00:52:42It's not my fault.
00:52:43Shh.
00:52:43Today's arrest bring the current Wall Street turn up to 18 in the past two months.
00:52:46I know him.
00:52:47Those under indictment include five senior vice presidents...
00:52:51Now they're arresting businessmen?
00:52:52What, the new American crime?
00:52:53Trying to earn a limit?
00:52:54It's the most coveted position on Wall Street.
00:52:56Basket.
00:52:58Susan, he has to come from somewhere.
00:53:01The face of palm guy comes from data processing.
00:53:04Das ist einfach verrückt.
00:53:06Das ist wirklich verrückt.
00:53:08Reg dich nicht auf.
00:53:08Denk an dein Magengeschwür.
00:53:11Diese Tests wurden über einen Zeitraum von sechs Monaten durchgeführt.
00:53:14Und wie immer natürlich mit dem Doppelblind-Versuchssystem in 80 überschneidenden Bevölkerungsgruppen.
00:53:19Alle Testreihen wurden in sämtlichen Regionen der Staaten durchgeführt.
00:53:23Die Zielgruppenuntersuchungen ergaben eindeutig eine solide Kundenbasis in der Altersklasse der 9- bis 11-Jährigen.
00:53:31Und darüber hinaus einen großen Anteil an 12-Jährigen.
00:53:35Wenn man berücksichtigt, dass die Girlbots und die Transformers einen Marktanteil von 37% halten...
00:53:42Entschuldigung.
00:53:43...und dass wir uns auf den gleichen Kundenkreis konzentrieren, dann bin ich optimistisch, dass wir ein Viertel davon erreichen können.
00:53:48Das entspricht an einem Fünftel unseres Gesamtumsatzes, den wir letztes Jahr verbucht haben.
00:53:56Sehr gut.
00:53:56Danke.
00:53:57Ausgezeigt.
00:53:58Ja, das ist...
00:53:58Noch irgendwelche Fragen?
00:54:00Nein, von mir nicht.
00:54:01Das finde ich absolut schlüssig.
00:54:02In jeder Hinsicht Konsequenz.
00:54:03Ja?
00:54:07Ja?
00:54:08Ich kapiere das nicht.
00:54:11Wie bitte?
00:54:12Was genau kapieren Sie nicht?
00:54:15Der verwandelt sich von einem Wolkenkratzer an einen Roboter, nicht wahr?
00:54:19Stimmt, genau.
00:54:23Was soll denn daran so komisch sein?
00:54:27Also, wenn Sie unseren Wirtschaftsbericht gelesen hätten, dann würden Sie feststellen,
00:54:31dass unser Absatz auf dem Gebiet der Actionfiguren in den letzten zwei Jahren von 27% auf 45% hochgeschnellt ist.
00:54:38Hier, das macht es noch etwas deutlich.
00:54:40Du weißt doch gar nicht, wovon er redet.
00:54:41Also, manches verstehe ich hier nicht mehr.
00:54:48Ja?
00:54:49Ich verstehe das immer noch nicht.
00:54:52Was?
00:54:54Was verstehen Sie immer noch nicht, Josh?
00:54:55Ja, also, da gibt es nur Millionen Roboter, die sich in irgendwas verwandeln.
00:55:00Und das ist ein Gebäude, das sich in einen Roboter verwandelt.
00:55:02Was soll daran komisch sein, mit einem Haus zu spielen?
00:55:04Macht doch keinen Spaß.
00:55:04Das ist ein Wolkenkratzer.
00:55:05Na ja, könnte es nicht irgendwie wie ein Roboter aussehen, der sich in irgendwas verwandelt?
00:55:11Was weiß ich, eine Spinne oder sowas?
00:55:13Eine Spinne.
00:55:14Ja, irgendein prähistorisches Insekt, sagen wir, mit riesigen Klauen, die ein ganzes Auto hochheben und zerquetschen können.
00:55:20Ein prähistorischer Transformer.
00:55:23Interessant.
00:55:23Meine Herren, und der Roboter verwandelt sich in eine Spinne?
00:55:25Meine Herren, ich möchte doch dazu noch etwas Grundsätzliches.
00:55:27Das ist eine großartige Idee.
00:55:29Der Roboter verwandelt sich in eine Spinne.
00:55:31Das muss man sich zeigen, ist ja gerade ein Klauen.
00:55:33Was?
00:55:34In verschiedenen Größenhautzen.
00:55:36Es ist schön, wenn der Wolkenkratzer einreißen könnte.
00:55:39Ein Wolkenkratzer ist naja eine Spinne, die bewegt sich.
00:55:41Da sind alle Möglichkeiten drin vereinigt.
00:55:43Das ist doch kein Zufall.
00:55:45Dieser Kerl kann doch nicht.
00:55:46So was gibt's doch nicht.
00:55:47Du hast doch nicht.
00:55:47Der kommt hier in unsere Konferenz und sagt schlicht Spinnen.
00:55:50Ja, du hast recht.
00:55:51Auch Armeisen lassen etwas werden.
00:55:52Ich habe vorhin.
00:55:53Fliegen.
00:55:58Oh, der Kerl ist heimtückisch.
00:56:00Nein, er ist nicht heimtückisch.
00:56:02Ach, komm schon, Susan, red dir doch nichts ein.
00:56:04Skrupellos ist er.
00:56:04Er hat doch nur gesagt, dass er es nicht versteht.
00:56:06Ich kapier's nicht, ich kapier's nicht, ich kapier's nicht.
00:56:09Warum nehmen wir keine Spinne?
00:56:10Ja, der Sekt an meinem Stuhl, der versucht mich aus der Firma rauszuboxen.
00:56:15Hast du diesen Ausdruck in McMillens Gesicht gesehen?
00:56:20Mhm.
00:56:22Das hier ist ein einzigartiger Wohntraum.
00:56:24Die Architektur ist simpel und einfach keine störenden Trennwände.
00:56:27Die Fenster sind alle neu eingesetzt.
00:56:30Überall wertvollstes Parkett, jede Menge Abstellraum.
00:56:34Eine supermoderne Küche, ein vollkommen neues Badezimmer mit einem Drei-Phasen-Whirlpool.
00:56:41Gut, nehmen wir.
00:56:48Lieferservice.
00:56:48Ich hab hier was für Beskin.
00:56:50Na komm schon, Josch.
00:57:01Das war echt knapp.
00:57:03Geht sich.
00:57:04Liebe Mom,
00:57:07lieber Dad,
00:57:10Sie haben gesagt,
00:57:11dass ich euch schreiben darf.
00:57:13Ich soll euch sagen,
00:57:15dass mit mir alles in Ordnung ist.
00:57:18Bis jetzt
00:57:19haben sie mich eigentlich
00:57:21ganz gut behandelt.
00:57:24Ich hab genug zu essen
00:57:26und
00:57:27die passen hier gut auf mich auf.
00:57:32Die sagen,
00:57:33wenn es so weitergeht,
00:57:36lassen die mich
00:57:38in etwa einem Monat
00:57:40frei.
00:57:40Und bis dahin
00:57:47sind natürlich die Leute
00:57:49auf einem Haufen gesinnt.
00:57:50Komme ich mir vor
00:57:51wie in einem
00:57:52Ferienlager.
00:57:54Ich darf vom Fernseher sitzen
00:57:56Ich krieg ihn, ich krieg ihn, ich krieg ihn.
00:57:58Hurra.
00:58:00Und ich darf sogar
00:58:01spazieren gehen.
00:58:04Wenn ich mir vorstelle,
00:58:06wie oft ich jetzt schon in der Schule blau gemacht habe.
00:58:08Ich weiß,
00:58:09dass ihr mich vermisst.
00:58:12Aber macht euch
00:58:13wirklich keine Sorgen.
00:58:15Ich glaube,
00:58:17diese Erfahrung
00:58:18könnte vielleicht sogar
00:58:20ganz gut für mich sein.
00:58:22Ich liebe euch
00:58:24über alles.
00:58:26Und ich weiß,
00:58:28wir sehen uns
00:58:29bald wieder.
00:58:30Euer Sohn
00:58:33Joshua.
00:58:39PS
00:58:39Gebt Rachel einen Kuss
00:58:43von ihrem großen Bruder.
00:58:48Hey.
00:58:50Oh, hey, hey.
00:58:52Sorry, I'm late.
00:58:53The computers were down
00:58:54for like 45 minutes.
00:58:55There's nothing I can do about it.
00:58:57What is this?
00:58:57Well, it's a letter of my mom.
00:58:59She's gonna be real.
00:59:00This is terrible.
00:59:00No, no, no, you don't mail it.
00:59:01Now you're gonna get her all screaming and crying.
00:59:02No, I'm not.
00:59:03It's just a letter to say I'm okay.
00:59:05It's stuff.
00:59:09Come on.
00:59:09Why can't I go with you?
00:59:11I told you, Billy,
00:59:12it's only for people in the company,
00:59:13so you can't.
00:59:14I could be your assistant.
00:59:16Billy.
00:59:18Fine.
00:59:19Fine, just go to your fancy party
00:59:21while I stay at home by my mailbox
00:59:23and wait for your stupid carnivalist.
00:59:26It's just this once, okay?
00:59:27Sure.
00:59:30Yes.
00:59:31That's a beautiful fit.
00:59:33Here.
00:59:34Take this, go over to the mirror,
00:59:35put the hat on,
00:59:36and look at yourself.
00:59:37Come in.
00:59:39Do you recall what you call this?
00:59:40Can I help you?
00:59:41Yeah.
00:59:42I'd like to rent a tuxedo.
00:59:44I see.
00:59:45Is there any particular occasion?
00:59:47Yes.
00:59:48Company's having a party.
00:59:49Well, then you probably want something simple.
00:59:52Maybe a nice black...
00:59:53for the poop on the poop-poo.
00:59:56Oh!
00:59:57Look at that.
00:59:58Oh, wow.
00:59:59Feel that.
01:00:00What do you think?
01:00:01I like it.
01:00:01Look at these.
01:00:02Yeah.
01:00:03Usually, this type of tuxedo
01:00:05is popular with students.
01:00:07Senior proms,
01:00:08juvenile dress-ups,
01:00:09maybe...
01:00:10Look at this one.
01:00:12What kind of tuxedo is this?
01:00:13That's not a tuxedo.
01:00:15That's a morning coat.
01:00:16What do you call this?
01:00:17Ugly.
01:00:18Oh, hey.
01:00:20I've got it.
01:00:25I really want to go home.
01:00:29We got off the wrong foot there.
01:00:32Let's start again.
01:00:34You smell my neck.
01:00:38I was hoping for a raise, sir.
01:00:40A raise?
01:00:41Just...
01:00:42Just a little one.
01:00:43All right, a little one.
01:00:44Again, have a good time.
01:00:45I'll see what I can do.
01:00:46Thank you, sir.
01:00:46Thank you, sir.
01:00:47Thank you.
01:00:47All right.
01:00:48Come on, George.
01:00:50You can't sell to the parents.
01:00:51You sell to the kids.
01:00:53I disagree.
01:00:54Listen.
01:00:55You hit them at 7 o'clock in the morning
01:00:57while their folks are still asleep.
01:00:59Then you get them good and jacked up
01:01:00for three hours
01:01:01so that by 10 o'clock
01:01:02they're ripping the house apart.
01:01:04It's timing, George.
01:01:05Timing.
01:01:07You want that parent to wake up
01:01:10listening to little Jennifer
01:01:12screaming puppy paddle, puppy paddle.
01:01:14Let's do it again.
01:01:16Let's do it again.
01:01:16It's an even secret.
01:01:18It's not for any of you fun.
01:01:20Da bin ich aber sehr froh mit mir.
01:01:21Ist auch wesentlich besser als letztes Jahr.
01:01:23Das wollte ich Ihnen unbedingt sagen.
01:01:26Fällt es Ihnen hier?
01:01:28Ein doppelten Scotchmittel.
01:01:37Der Smokling ist sehr schick.
01:01:40Ich glaube, das ist der gleiche, den der Oberkellner trägt.
01:01:42Haben Sie sich schon entschieden, was mit der Danbury-Serie wird?
01:01:51Nein, bis jetzt noch nicht.
01:01:52Nein.
01:01:54Ich denke, wenn Sie alle Vorschläge miteinander vergleichen,
01:01:57dabei berücksichtigen, wie dieses Projekt entstanden ist...
01:01:58So, nehmen Sie sich einen Drink.
01:02:01Was?
01:02:02Trinken Sie ruhig mal einen zu viel.
01:02:04Das hier ist eine Party.
01:02:07Party.
01:02:10Auf den Boden.
01:02:12Seht euch das an.
01:02:33Oh Gott.
01:02:39Josh, schön, dass Sie es geschafft haben.
01:02:41Der kriegt bestimmt wieder eine Gehaltserhöhung.
01:02:43Also, das.
01:02:44Nicht nur wirklich an Smoking.
01:02:46Den habe ich geliehen.
01:02:48This is a real bowtie, though.
01:02:49I tied it myself and everything.
01:02:50And that's why I was late.
01:02:51No, I didn't know.
01:02:53Come on, let me show you around.
01:02:55Hey, this is Mr. Pastor.
01:02:55Hi.
01:02:56This is a guy from the meeting.
01:02:57Hi.
01:02:58Would you like a drink of champagne, glass of wine?
01:03:01No, don't you see it?
01:03:04Why not, dude?
01:03:04You on the wagon?
01:03:06No, I'm at a party.
01:03:07Hi.
01:03:14I can't say what you've got.
01:03:15So do you have all other exercise for your body?
01:03:17It's true.
01:03:18Hi.
01:03:24Hi.
01:03:25Untertitelung im Auftrag des ZDF, 2020
01:03:55im Auftrag des ZDF, 2020
01:04:25im Auftrag des ZDF, 2020
01:04:35im Auftrag des ZDF, 2020
01:04:38Das ist ein Mann.
01:04:40Das ist ein Mann.
01:04:42Er ist ein Mann.
01:04:44Er nimmt 10,000 G.I. Joes.
01:04:46Er nimmt ein paar Gills auf dem Webster Feet.
01:04:50Das ist ein Mann.
01:04:52Das ist ein Mann.
01:04:54Das ist ein Mann.
01:04:56Das sind ein Mann.
01:04:58Er ist ein Mann.
01:05:00Ich habe ja schon gekauft!
01:05:02Ich habe ja schon gekauft.
01:05:06Ich habe ja schon gesagt,
01:05:08Kuchen!
01:05:10Ich habe kein Gerät dargestellt.
01:05:12Ich habe ja schonטig gemacht!
01:05:14Dann habe ich noch so gemerkt!
01:05:16Das ist so schön, dass ich ein Duolen dasst.
01:05:18Ich habe ja schon mal getauscht!
01:05:20Ich habe nie mit der Verhung und ich habe es so gut!
01:05:22Ich habe ja schon gesagt,
01:05:24weil ich sowas nicht und ich habe ja schon gew assertlos!
Empfohlen
1:05:13
|
Als nächstes auf Sendung
45:08
1:01:47
47:29
45:08
56:48
28:15
45:17
45:03
44:52
18:10
44:58
44:53
44:37
58:56
44:50
44:50
45:02
1:28:22
1:21:26
1:21:26
1:16:25