- vorgestern
(Horrorfilm - deutsch)
Kategorie
🎥
KurzfilmeTranskript
00:00:00Untertitelung des ZDF, 2020
00:00:30Untertitelung des ZDF, 2020
00:01:00Untertitelung des ZDF, 2020
00:01:29Untertitelung des ZDF, 2020
00:01:59Untertitelung des ZDF, 2020
00:02:29Untertitelung des ZDF, 2020
00:02:59Untertitelung des ZDF, 2020
00:03:29Untertitelung des ZDF, 2020
00:03:31Untertitelung des ZDF, 2020
00:03:33Untertitelung des ZDF, 2020
00:03:35Untertitelung des ZDF, 2020
00:03:37Untertitelung des ZDF, 2020
00:03:41Untertitelung des ZDF, 2020
00:03:43Untertitelung des ZDF, 2020
00:03:47Untertitelung des ZDF, 2020
00:03:49Untertitelung des ZDF, 2020
00:03:51Untertitelung des ZDF, 2020
00:03:53Untertitelung des ZDF, 2020
00:03:55Untertitelung des ZDF, 2020
00:03:57Untertitelung des ZDF, 2020
00:03:59Untertitelung des ZDF, 2020
00:04:01Untertitelung des ZDF, 2020
00:04:03Untertitelung des ZDF, 2020
00:04:05Musik
00:04:35Musik
00:04:37Untertitelung des ZDF, 2020
00:05:07Untertitelung des ZDF, 2020
00:05:37Untertitelung des ZDF, 2020
00:06:07Untertitelung des ZDF, 2020
00:06:37Untertitelung des ZDF, 2020
00:06:39Untertitelung des ZDF, 2020
00:06:41Jetzt hören Sie gut zu. Vom Governorsbüro, dem Nationalparkservice, dem Innenministerium. Sie dürfen wählen.
00:06:47Soll ich noch einen von Ihnen beiden daran erinnern, dass es sich um staatliches Gebiet handelt?
00:06:52Nein, Sir, daran müssen Sie mich nicht erinnern. Ich kenne meinen Bezirk gut.
00:06:56Aber eines werde ich doch noch klarstellen dürfen. Staatsgebiet, hin oder her.
00:07:00Wenn ich entscheide, dass hier Gefahr in Verzug vorherrscht, muss ich Ihnen sagen, dass das auch für Sie und Ihre Studenten gilt.
00:07:09In Ordnung. Verstanden.
00:07:10Gut.
00:07:13Komm mit zusammen.
00:07:22Fassen Sie gut auf sich auf, Miss.
00:07:24Molly!
00:07:25Hi, Professor Swartek.
00:07:31Hi.
00:07:32Hi.
00:07:34Sagen Sie, was ist denn passiert?
00:07:36Oh, äh, eigentlich gar nichts. Nur die übliche Auseinandersetzung mit der lokalen Bürokratie.
00:07:42Haben Sie ohne Probleme hierher gefunden?
00:07:47Nein, nein, nicht wirklich. Naja, wenigstens ein paar Schilder wären nett gewesen.
00:07:51Eigentlich schon. Nun ja, ehrlich gesagt, wollen wir nicht, dass noch irgendjemand anderes hierher findet, wissen Sie?
00:07:56Warum? Was ist los?
00:07:58Geduld. Ich werde es Ihnen gleich zeigen, Molly.
00:08:01Warum die Geheimnistuerei?
00:08:03Abwarten.
00:08:05Meine Güte, ist das...
00:08:07Kommen Sie.
00:08:10Vorsichtig beim Runtergehen.
00:08:12Der erste Schild ist ein bisschen schwierig.
00:08:31Das gibt's doch nicht.
00:08:34Ziemlich cool, hm?
00:08:36Seid vorsichtig, ihr alle. Womöglich gibt es noch mehr Fallen.
00:08:39Ist das der, für den ich ihn halte?
00:08:50Mhm.
00:08:50Sssst.
00:08:51Axel, hilf mir mit der Tür.
00:09:09Vorsicht!
00:09:11Genau wie ich gesagt habe.
00:09:14Carter.
00:09:14Es ist gesichert.
00:09:37Justin, Axel, bringt ein paar Lampen da rein.
00:09:39Fass nichts an.
00:09:39Sobald wir die Lichter drin haben, fangen wir da an.
00:09:41Okay.
00:09:43Professor.
00:09:44Professor, ich würde Ihnen gern jemand vorstellen.
00:09:46Das ist Molly Kirnen, die Studentin, von der ich Ihnen erzählt habe.
00:09:49Molly, das ist Professor...
00:09:50Professor Ari Ben David von der Universität Kairo.
00:09:53Ich bin ein großer Bewunderer Ihrer Epigrafik, der Sekaranecropolis.
00:09:56Kara, wir sollten die CCS anlegen. Und zwar heute noch.
00:09:59Ja?
00:09:59Kein Problem.
00:10:00Molly ist eine Spezialistin für historische Linguistik.
00:10:03Ihre Arbeit über prädynastische Phonogramme ist ziemlich bemerkenswert.
00:10:06Aha.
00:10:07Was sagen Sie zu unserer kleinen Entdeckung?
00:10:11Das kann nicht echt sein.
00:10:13Die Elektrocarbon-Analyse datiert diese Städte auf 2654 vor Christi.
00:10:18Was macht eine Grabkammer der dritten Dynastie hier in Südkalifornien?
00:10:22Vor zehn Jahren entdeckte Balabanova die Erythroxelonen Coca und Nicotina Tabacum in den Haarschaften und Hornresten antiker ägyptischer Mumien.
00:10:29Ja, Nicotina...
00:10:30Pflanzen, die im Zeitalter der Pharaonen nur in der westlichen Hemisphäre existierten.
00:10:34Professor Ben David hat seit Langem die Theorie, dass die Ägypter eine Art transatlantische Handelsroute geschaffen hatten.
00:10:40Und ich denke, meine Theorien sind nun faktisch belegt.
00:10:43Es gibt so viele Ähnlichkeiten mit ägyptischen Pyramiden und der der Inkas, als dass all meine Belege reiner Zufall sein könnten.
00:10:49Wir sind zu weit, Doktor.
00:10:51Ah, bitte. Hier lang.
00:10:57Kommt alle mit. Kommt.
00:10:59Kommt alle mit.
00:11:29Buchtexte, die von einer jungen Priesterin stammen, die aus Ägypten verbannt wurde, weil sie behauptete, eine lebende Göttin zu sein.
00:11:36Der Name der Priesterin ist derselbe, der hier steht.
00:11:40Anetet.
00:11:45Anetet war eine Priesterin von Seth, dem Gott des Chaos und des Bösen.
00:11:50Die Anhänger von ihm glaubten daran, dass ihnen die große Fähigkeit gegeben war, die Toten auferstehen zu lassen, um das ewige Leben zu erlangen.
00:12:03Aber Anetets Macht bedrohte Djoser, den damals herrschenden Pharao von Ägypten.
00:12:07Also wurde sie kurzerhand verbannt. Er ließ sie jenseits des großen Wassers bringen.
00:12:15Ägyptologen nahmen an, dass damit das Rote Meer gemeint war.
00:12:18Es sieht so aus, als stünde die wahre Geschichte auf diesen Wänden.
00:12:24Ein spezial gelagerter Sonderfall, meine Freunde.
00:12:28Diese Symbole gehen den Hieroglyphen, die wir kennen, um 2000 Jahre voraus.
00:12:32Also, sehen wir sie uns doch mal an.
00:12:44Wie schwer.
00:13:02Wie ist sie gestorben?
00:13:08Die Ägypter glaubten, dass wenn sie in die Unterwelt gelangten, sie dort unbesiegbar und mächtig werden würden.
00:13:16Und Anetet ließ sich mumifizieren, damit sie bei ihrer Wiederauferstehung als lebende Göttin zurückkehren würde.
00:13:25Was würde dann passieren?
00:13:26Hier steht, dass der K. oder der Geist von Anetet ihren rechtmäßigen Platz als Pharaonin von Ägypten einnehmen soll.
00:13:41Ja, nun ja.
00:14:11Wir machen erstmal kurz Mittag, nicht wahr?
00:14:14Wir haben noch viel zu tun.
00:14:27Sie heißen Molly, nicht wahr?
00:14:33Es ist wirklich sehr wichtig, dass niemand von diesem Fund erfährt, bevor wir fertig sind.
00:14:39Verstanden?
00:14:40Ja, natürlich.
00:14:41Wenn es das ist, wofür ich es halte, dann ist das die Entdeckung unseres Lebens.
00:14:49Ich verstehe.
00:14:52Ihr Wissen wird hier von großem Nutzen sein.
00:14:55Ich werde tun, was ich kann.
00:14:57Mir egal, was du denkst.
00:15:06Das heißt im Ratep, nicht im Saatep.
00:15:09Aber nie was anderes überhaupt.
00:15:10Doch, du hast es total falsch geschrieben.
00:15:12Da habe ich dich aus dem Konzert gebracht, was?
00:15:21Komm her, Baby.
00:15:22Ich werde.
00:15:35Es wird nicht mehr verletzend.
00:16:05Oh, shit. Ryan.
00:16:35Ich will... Ich will...
00:16:37Es bietet sich doch an. Sie müssen sowieso einchecken.
00:16:39Er kennt den Weg. Problem gelöst.
00:16:43Alles okay?
00:16:45Okay.
00:16:52Ist das der richtige Weg?
00:17:02Wird das jetzt zwischen uns so weitergehen?
00:17:04Was erwartest du denn?
00:17:07Ich dachte, wir könnten Freunde sein.
00:17:11Carter, wir waren nicht mal zusammen.
00:17:15Du weißt, was ich für dich empfunden habe.
00:17:17Und ich dachte, du hättest dasselbe für mich empfunden.
00:17:20Hatte ich auch.
00:17:21Also was?
00:17:27Es war ein Fehler. Seine Frau hatte ihn gerade verlassen.
00:17:30Er hat sich an mich gewandt.
00:17:32Ich war betrunken.
00:17:36Hattest du noch nie einen One-Night-Stand, den du bereut hast?
00:17:43Hoffentlich hast du gute Noten gekriegt.
00:17:49Fick dich, Carter.
00:17:51Daheim.
00:18:03Yo!
00:18:04Hey, Kerb. Ich bin's. Ist Mom da?
00:18:06Nein. Sie hat heute eine Doppelschicht. Wo steckst du?
00:18:09Auf dem Weg zu einem Hotel.
00:18:12Mit einem Kerl, was?
00:18:15Wir machen Ausgrabungen.
00:18:17Wie langweilig.
00:18:18Hör zu. Ich dachte, es würde sich nicht lohnen, Klamotten mitzunehmen.
00:18:22Jetzt wollte ich Mom fragen, ob sie mir nicht doch eine Tasche vorbeibringen.
00:18:24Ich tue das.
00:18:25Und was ist mit der Schule?
00:18:26Willst du deine Klamotten oder nicht?
00:18:28Ja, ja. Ist schon okay.
00:18:30Cool. Und? Wo muss ich hin?
00:18:34Wir sind da.
00:18:35Okay, hast du was zu schreiben?
00:18:57Okay, sag mir.
00:18:59Kostikmotor in 49 001.
00:19:06Derzeit fertig.
00:19:09Irgendwann heute Abend bin ich da.
00:19:11Ich will um 6 an der Fundstelle sein.
00:19:13Tromm weiter.
00:19:15Okay, um 8.
00:19:16Cool. Also dann bis 10.
00:19:29Prozent prozent ab.
00:19:31Ach, du bist so.
00:19:32Ich bin einig.
00:19:34Hey!
00:19:35Heiß?
00:19:36Ah, du bist so.
00:19:38Paul.
00:19:39Komm, du bist so.
00:19:40Holl.
00:19:42Du bist so.
00:19:44Oh-oh, du bist so.
00:19:45Klumpel?
00:19:47Ja.
00:19:48Ich bin so.
00:19:50Ich bin so.
00:19:53Ja.
00:19:54Oh, oh, oh.
00:20:24WDR mediagroup GmbH im Auftrag des WDR
00:20:54Was machen Sie hier?
00:21:24Wer sind Sie?
00:21:26Ich bin eine von Professor Swartek's Studentinnen.
00:21:29Ich arbeite an einer Übersetzung.
00:21:31Aber jetzt bestimmt nicht.
00:21:33Niemand darf sich ohne Überwachung am Grab aufhalten.
00:21:35Aber Sie...
00:21:36Wissen Sie nicht, es gab hier vor fünf Tagen Tote.
00:21:40Nein, wusste ich nicht.
00:21:42Ich denke, wir müssen mit dem Professor reden.
00:21:43Nein, das ist nicht nötig.
00:21:45Ich werde einfach zurück in Zutaten.
00:21:46Haben Sie ein Problem mit dem Professor?
00:21:48Ich dachte, Sie seien Studentin.
00:21:50Es ist kompliziert.
00:21:51Mitkommen.
00:21:54Ich habe Sie am Grab erwischt, Professor.
00:22:15Sie sagte, Sie sei eine Ihrer Studentinnen.
00:22:16Ist sie auch, ist sie auch.
00:22:17Alles okay, Dennis.
00:22:18Sie sagten, dass niemand ohne Ihre Erlaubnis das Grab betreten gab.
00:22:21Das ist richtig, genau richtig.
00:22:23Ich kümmere mich um diese Angelegenheit.
00:22:24Danke.
00:22:26Danke.
00:22:29Also.
00:22:31Das ist gut.
00:22:32Wir können unser Gespräch zu Ende führen.
00:22:34Brian, lass das.
00:22:37Letzten Sommer hattest du damit aber kein Problem.
00:22:39Der letzte Sommer war ein Fehler.
00:22:48Nein, so habe ich es bestimmt nicht gemeint.
00:22:52Ich war betrunken.
00:22:53Soll das heißen, dass du für das, was passiert ist, keine Verantwortung übernehmen musst?
00:22:56Willst du mir das sagen?
00:22:57Nein, das will ich nicht sagen.
00:23:00Bitte sei nicht so.
00:23:03Hör zu, Brian.
00:23:04Ich respektiere dich so sehr und du hast so viel für mich getan.
00:23:07Ich will unsere Beziehung auf einer professionellen Ebene führen.
00:23:11Okay.
00:23:13Ich will wirklich, dass wir Freunde sind.
00:23:17Gute Nacht, Molly.
00:23:21Ähm.
00:23:23Ich komme morgen etwas später.
00:23:25Meine Schwester bringt mir ein paar Kleider und deshalb...
00:23:27Offensichtlich tust du doch sowieso, was du willst, okay?
00:23:29Also, abgemacht.
00:23:31Komm einfach, wann du kannst.
00:23:33Annethead läuft uns nicht davon.
00:23:34Ahem.
00:23:59Kara?
00:24:00Hi, hier ist Brian Swatek.
00:24:02Wie geht's dir?
00:24:02Gut, gut.
00:24:05Ich wollte fragen, ob du heute Abend zur Fundstelle rausfahren könntest und mir bei der Herkunftsbestimmung
00:24:10und Typologie der Artefakte helfen willst.
00:24:15Wieso nicht?
00:24:16Ich bin, ich bin, ich bin, ich bin, ich bin, ich bin, ich bin, ich bin, ich bin, ich bin, ich bin, ich bin, ich bin, ich bin, ich bin, ich bin, ich bin, ich bin, ich bin, ich bin, ich bin, ich bin, ich bin, ich bin, ich bin, ich bin, ich bin, ich bin, ich bin, ich bin, ich bin, ich bin, ich bin, ich bin, ich bin, ich bin, ich bin, ich bin, ich bin, ich bin, ich bin, ich bin, ich bin, ich bin, ich bin, ich bin, ich bin, ich bin, ich bin, ich bin, ich bin, ich bin, ich bin, ich bin, ich bin, ich bin, ich bin, ich bin, ich bin, ich bin, ich bin, ich bin, ich bin, ich bin, ich bin, ich bin, ich bin, ich bin, ich bin, ich bin, ich bin, ich bin, ich bin, ich bin
00:24:46Untertitelung des ZDF, 2020
00:25:16Untertitelung des ZDF, 2020
00:25:46Untertitelung des ZDF, 2020
00:26:16Untertitelung des ZDF, 2020
00:26:46Untertitelung des ZDF, 2020
00:27:16Untertitelung des ZDF, 2020
00:27:46Untertitelung des ZDF, 2020
00:28:16Untertitelung des ZDF, 2020
00:28:46Untertitelung des ZDF, 2020
00:29:16Untertitelung des ZDF, 2020
00:29:46Untertitelung des ZDF, 2020
00:30:16Untertitelung des ZDF, 2020
00:30:46Untertitelung des ZDF, 2020
00:31:16Untertitelung des ZDF, 2020
00:31:46Untertitelung des ZDF, 2020
00:32:16Untertitelung des ZDF, 2020
00:32:46Untertitelung des ZDF, 2020
00:33:15sie haben sie verstanden ich habe sie was gefragt schwer von begriff was
00:33:45er war sie nur anetet es ist nur ein schönes zu erraten
00:33:51mesophera in etepen
00:33:55in benswika
00:33:58haragashai adegushai adegushai adegushentu
00:34:05in peren
00:34:07haragashai haragis nassovara
00:34:11Alles klar?
00:34:36Professor Swartek ist tot.
00:34:41Mein Gott, nein, das kann nicht sein.
00:34:45Ich habe ihn gestern Abend noch gesehen.
00:34:48Einfach schrecklich.
00:34:50Wovon redest du überhaupt? Was ist passiert?
00:34:53Das werde ich schon rausfinden.
00:35:02Warte hier!
00:35:11Ich habe doch gesagt, du bleibst draußen.
00:35:23Stress mal nicht hoch.
00:35:24Dr. Ben-David? Annette?
00:35:35Marley!
00:35:37Was ist denn los?
00:35:40Sie, also Sie kennen meine Assistentin aus Kairo?
00:35:46Ihre Assistentin?
00:35:48Ja.
00:35:49Ich denke, sie kann uns behilflich sein bei den Übersetzungen.
00:35:55Wieso?
00:35:56Was haben Sie denn gedacht?
00:35:57Dass Annette, hohe Priesterin von Zutek, von den Toten auferstanden ist?
00:36:06Nein, natürlich nicht. Ist ja wohl schwer möglich.
00:36:13Nein, natürlich ist das vollkommen unmöglich.
00:36:16Nördliche Wand. Raster 7, 8 und 9 stellen das Symbol des Lebens, da das Anch. Umgeben von sechs Kriegerfiguren und sechs auf dem Kopf stehenden Figuren, die in keiner der bekannten Übersetzungen auftauchen.
00:36:39Die sechs Krieger stellen wahrscheinlich die sechs Mumien im Grab dar. Aber die anderen Figuren verstehe ich nicht. Womöglich sind das Darstellungen davon, was sie werden wollen, etwas noch viel Mächtigeres.
00:36:57Was?
00:37:06Komm mit!
00:37:07Wohin?
00:37:08Sei still, Baby! Komm einfach mit!
00:37:09Ja!
00:37:24Hau dir einen ordentlichen Schluck rein!
00:37:26Nein, ich trinke nicht!
00:37:27Halt's Maul! Dann mach doch mal das mit dem Ding da!
00:37:31Oh!
00:37:33Nein, kann dann das!
00:37:35Trink, Alter!
00:37:42Kevin!
00:37:43Molly!
00:37:44Was nimmst du hier eigentlich?
00:37:46Weißt du, was der Kerl hier kann? Zeig meiner Schwester, was du kannst!
00:37:51Ich denke, das beeindruckt sie wenig.
00:37:53Hey!
00:37:54Komm zurück, Alter!
00:37:55Na dann!
00:37:56Hey!
00:37:57Hey!
00:37:58Weißt du was?
00:37:59Ich denke, du hattest genug!
00:38:01Deine Schwester ist cool, Molly!
00:38:03Sie ist 17!
00:38:04Oh!
00:38:05Gib das her!
00:38:06Oh!
00:38:07Schwindelig!
00:38:08Okay, okay!
00:38:09Komm schon!
00:38:10Wir gehen aufs Zimmer!
00:38:11Hey Ex!
00:38:12Wir gehen auch ins Bett, Mann!
00:38:13Oh!
00:38:14Alles klar!
00:38:15Oh!
00:38:16Solange noch Bier da ist, viel Spaß noch, ihr zwei Hübschen!
00:38:18Ich hab ja Bier!
00:38:19Oh!
00:38:20Oh!
00:38:21Oh!
00:38:22Oh!
00:38:23Hey Ex!
00:38:24Wir gehen auch ins Bett, Mann!
00:38:25Oh!
00:38:26Alles klar!
00:38:27Oh!
00:38:28Solange noch Bier da ist, viel Spaß noch, ihr zwei Hübschen!
00:38:30Ich hab ja Bier!
00:38:31Oh!
00:38:32Oh!
00:38:33Oh!
00:38:34Oh!
00:38:35Oh!
00:38:36Oh!
00:38:57Howdy!
00:38:58Sie sind, ähm, Professor Ben David?
00:39:02Ja.
00:39:03Ich bin GL Jones. Ich bin der Sheriff hier in der Gegend.
00:39:07Sie wissen nicht zufällig, wo mein Deputy ist?
00:39:11Nein, der ist schon lange weg. Wieso?
00:39:15Er kam nicht auf die Wache zurück.
00:39:17Ich habe seinen verlassenen Wagen aufgefunden, 20 Meilen von hier entfernt.
00:39:21Tut mir leid, das zu hören.
00:39:24Hat er zufällig gesagt, wo er danach hingehen wollte?
00:39:26Nein, Sheriff. Tut mir leid.
00:39:30Ja. Okay.
00:39:33Ich versuche, seiner Spur zu folgen.
00:39:35Sie melden sich, wenn Sie oder Ihre Studenten etwas hören.
00:39:38Aber sicher.
00:39:42Oh, ähm, eigentlich wurde ich ja gerufen wegen einer vermissten Person.
00:39:51Und einer gestohlenen Mumie.
00:39:54Ja.
00:39:54Aber jetzt ist alles in Ordnung.
00:39:59Wir haben sie gefunden.
00:40:01Gut.
00:40:02Gut.
00:40:06Guten Abend.
00:40:07Trink dein Wasser, Kev.
00:40:29Dieser Kater, der, der liebt dich.
00:40:46Ich weiß.
00:40:47Was stört dich denn?
00:40:50Der ist süß.
00:40:52Ihr mögt beide langweiliges Zeug.
00:40:54Ihr seid perfekt füreinander.
00:40:55Daraus wird aber nichts.
00:40:58Wieso nicht?
00:40:59Weil ich was getan habe, was ihn wirklich verletzt hat.
00:41:02Und?
00:41:04Es ist ja keiner von euch tot.
00:41:06Wenn er dir aber wichtig ist, dann tu irgendwas.
00:41:10Und alle sagen, ich wäre die kluge von uns beiden.
00:41:16Jones.
00:41:18Jones.
00:41:20Sheriff.
00:41:21Sammy.
00:41:22Was gibt's?
00:41:23Beide Opfer starben an massivem Wassermangel.
00:41:26Also.
00:41:28Ich gebe ja zu, dass ich nicht das hellste Licht im Hafen bin.
00:41:31Aber ich weiß, dass die beiden nicht verdurstet sind.
00:41:33Ich spreche von mehr als 80% Wasserverlust in weniger als einer Minute.
00:41:36Was könnte die Ursache sein?
00:41:40Ich habe keine Ahnung.
00:41:42Aber das Beste kommt noch.
00:41:43Ich habe fremde Haut- und Haarspuren an beiden Leichen gefroren.
00:41:47Und haben wir einen Verdächtigen?
00:41:49Nein, nein, nein.
00:41:50So weit bin ich noch nicht.
00:41:51Ich weiß nicht, wie ein menschliches Wesen zu so etwas in der Lage ist.
00:41:55Ich habe die DNS extrahiert und analysiere sie gerade.
00:41:57Ich brauche Antworten, Sam.
00:41:59Ich tue, was ich kann, Jim.
00:42:00Aber jetzt sind es schon zwei Todesfälle.
00:42:02Reicht das nicht, um dort zu schließen?
00:42:04Ich habe den ganzen Tag im Büro des Gouverneurs angerufen.
00:42:06Aber dieser Ben David scheint genau zu wissen, was er tut.
00:42:10Ich brauche mehr Infos.
00:42:11Ich rufe dich an, sobald ich was habe.
00:42:13Hoffen wir, dass das rechtzeitig ist.
00:42:24Ich check mir jetzt was ab.
00:42:34Hey!
00:42:53Warte auf mich!
00:43:04Hey! Wo bist du hin? Scheiße, hast du mich erschreckt.
00:43:22Baby! Stopp! Was ist los?
00:43:29Scheiße. Du machst es hart. Das ist cool.
00:43:37Hey, Baby! Langsam, langsam. Ja. Was haben wir denn da unten?
00:43:45Warte mal!
00:43:59Ah, Molly. Gut, dass Sie da sind. Sie können mir hierbei helfen.
00:44:17Ich muss mit Ihnen sprechen.
00:44:19Worum geht's?
00:44:21Irgendetwas stimmt nicht. Diese Hieroglyphen sind anders als alle anderen, die mir bislang unterkamen.
00:44:27Das liegt daran, dass diese hier noch älter sind, Molly. Nicht wahr?
00:44:31Das meine ich doch gar nicht. Sie sind dunkler, mehr, keine Ahnung, aggressiver.
00:44:47Hier. Eine Priesterin aus dem Westen, die aus dem Reich der Toten aufersteht und die Hemetnetje erweckt. Sie, die sie die Allmächtige ist.
00:45:05Das Ankh ist so nie abgebildet. Es ist das Symbol des Lebens, aber hier scheint es eher eine Waffe zu sein.
00:45:13In den meisten ägyptischen Begräbnisschriften geht es um die Wiedergeburt und um die Demokratisierung des Jenseits.
00:45:21Diese hier scheinen alle von Eroberung und Zerstörung zu handeln.
00:45:25Sie wird Tod und Schmerz bringen. Zerstörung und Angst. Weltherrschaft.
00:45:51Steht dort auch, wie das passieren wird?
00:45:53Ja, ich denke. Ich denke, das steht hier drüben.
00:45:59Bewegt!
00:46:01Es in K.S. Nemethi. Ingritib.
00:46:04Se, se, se, ane, det, se...
00:46:06Menhemeth? Mihaeret Morkis. Miari.
00:46:09Se, se, nasi Morit.
00:46:13Verschwinden Sie, Molly.
00:46:15Was hat sie gesagt? Etwas über eine Priesterin? Ich kann das nicht richtig...
00:46:17Ich habe Ihnen bevollen, niemandem mir von zu erzählen. Kommen Sie nie mehr zurück.
00:46:20Aber ich kann doch...
00:46:21Jetzt raus, hier!
00:46:22Ich muss mit dir reden.
00:46:50Ich muss mit dir reden.
00:46:52Ich habe echt viel zu tun.
00:46:53Es geht nicht um uns. Ich brauche deine Hilfe.
00:46:56Es geht um Annette.
00:46:58Ben Davids Assistentin.
00:47:00Nein, sie ist nicht seine Assistentin. Sie spricht weder Hebräisch noch Arabisch.
00:47:03Du siehst Geister.
00:47:06Lass mich in Ruhe.
00:47:08Nein!
00:47:09Von der von Anität verschwindet und kurz darauf taucht ein fremdes Mädchen auf, das alte Güpte spricht?
00:47:13Da besteht ein Zusammenhang.
00:47:15Sie plant was. Ich weiß nicht was. Aber die Antwort steht in diesen Hieroglyphen.
00:47:19Sie können die Texte zwar übersetzen, sie aber keiner religiösen Bedeutung zu ordnen.
00:47:22Carter, hilf mir!
00:47:27Ich kann dir nicht helfen.
00:47:28Ich weiß nicht, wie oft ich mich noch entschuldigen muss für das, was ich dir angetan habe.
00:47:34Was?
00:47:36Nur einmal.
00:47:48Room Service!
00:47:52Kommen Sie später wieder!
00:48:04Amen.
00:48:34Amen.
00:49:04Amen.
00:49:06Amen.
00:49:08Verdammte Scheiße!
00:49:34Oh mein Gott!
00:49:36Ah!
00:49:38Ah!
00:49:40Ah!
00:49:42Ah!
00:49:44Ah!
00:49:46Ah!
00:49:48Ah!
00:50:02Brauchst du eine Pause, Baby?
00:50:04Ich geh kurz zurück ins Motel und schau nach Ex.
00:50:06Nicht, dass er ohnmächtig ist, sondern seine eigene Kotze erstickt ist oder so.
00:50:10Schön.
00:50:11Wir sehen uns.
00:50:12Oh, ja.
00:50:14Bye.
00:50:16Bye.
00:50:18Bye.
00:50:20Professor?
00:50:30Professor?
00:50:32Professor?
00:50:34Professor?
00:50:36Huh?
00:50:38Professor?
00:50:40Kareiche!
00:50:42Ich verstehe nicht.
00:50:44Nein.
00:50:46Du hättest hier nicht reinkommen dürfen.
00:50:50Professor?
00:50:52Nein!
00:50:54Nein!
00:50:55Nein!
00:50:56Hilfe!
00:50:57Hilfe!
00:50:58Hilfe!
00:50:59Hilfe!
00:51:00Hilfe!
00:51:01Hilfe!
00:51:02Hilfe!
00:51:03Hilfe!
00:51:04Hilfe!
00:51:05Hoi!
00:51:06Mir leid Karei.
00:51:07Hoi!
00:51:08Ah!
00:51:10Wat that's!
00:51:11Toilitt!
00:51:12Beitrague!
00:51:13Scheiße, Molly.
00:51:25Ist alles klar?
00:51:26Du hast mich zu Tod erschreckt.
00:51:28Tut mir leid.
00:51:31Hier, habt ihr Eis mitgebracht?
00:51:34Ah, schon vergeben.
00:51:39Und, wie geht's dir?
00:51:40Nie wieder Alkohol.
00:51:43Gut.
00:51:45Kev, du musst mir einen Gefallen tun.
00:51:48Was?
00:51:48Ich will, dass du heimgehst.
00:51:51Wieso?
00:51:52Es ist zu kompliziert, um es dir zu erklären.
00:51:56Wegen der Mumientussi, oder?
00:52:00Wieso glaubst du das?
00:52:02Man muss kein Nerd sein, um zu merken, dass diese Schlampe mies drauf ist.
00:52:05Oh, Kev, bitte.
00:52:06Tu mir einfach den Gefallen, okay?
00:52:08Nein, ich kann dir helfen.
00:52:09Nein, du kannst mir nicht helfen.
00:52:10Woher willst du das wissen?
00:52:11Du denkst, du weißt alles, am besten nur, weil du Miss Kumma Summa Laude bist.
00:52:16Summa Cum Laude.
00:52:18Wie auch immer.
00:52:19Du denkst jedes Mal erst hinterher über wichtige Dinge nach.
00:52:22Wie zum Beispiel in die Wüste zu fahren und das ohne Kleider.
00:52:25Ende der Diskussion.
00:52:26Ich will, dass du dich anziehst und auf der Stelle verschwindest.
00:52:28Haben wir uns verstanden?
00:52:29Wo willst du, ich will mitkommen?
00:52:31Kev, hör auf!
00:52:34Ich will nicht, dass dir etwas zustößt, okay?
00:52:37Geh bitte heim.
00:52:42Ich werde nirgendwo hingehen.
00:52:45Nirgendwo.
00:52:45Ich werde nirgendwo.
00:53:06Was ist das?
00:53:36Sorry, dass ich dich verletzt hab.
00:54:01Gib mir bitte noch eine Chance, Molly.
00:54:09Ich bin so ein Idiot.
00:54:22Was machst du da?
00:54:29Hör auf!
00:54:41Shit!
00:54:53Hör auf!
00:55:05Du...
00:55:15Du...
00:55:16Du...
00:55:17Du...
00:55:19Du...
00:55:21Ich muss scheißen!
00:55:35Ich muss scheißen!
00:55:37Ich brauche verfluchtes Toilettenpapier!
00:55:52Pete, Pete!
00:55:53Seit wann bist du wieder da?
00:55:54Seit einer halben Stunde!
00:55:55Hey!
00:55:56Ist Tara mit dir gegangen?
00:55:57Nein, ich hab's nicht gesehen.
00:55:58Vielleicht ist sie mit Joe gefahren.
00:55:59Ich meine sie nicht.
00:56:00Scheiße.
00:56:01Ich fahr besser raus.
00:56:06Scheiße, ich muss kacken!
00:56:09Ich hab nen Erste-Hilfe-Kasten im Zimmer.
00:56:11Setz dich!
00:56:12Wo ist der Kasten?
00:56:13Da drüben.
00:56:14In der Tasche.
00:56:15Zieh dein T-Shirt aus.
00:56:16Wir sollten dich ins Krankenhaus bringen.
00:56:17Nein, auf keinen Fall.
00:56:18Wieso nicht?
00:56:19Wir müssen eine Tette aufhalten.
00:56:20Hat sie eigentlich irgendetwas gesagt?
00:56:22Sie sagte, Scheyette.
00:56:23Scheyette?
00:56:24Bist du dir ganz sicher?
00:56:25Absolut.
00:56:26Wieso sagt sie Sex?
00:56:27Ah!
00:56:28Ah!
00:56:29Ah!
00:56:30Ah!
00:56:31Ah!
00:56:32Ah!
00:56:33Ah!
00:56:34Ah!
00:56:35Ah!
00:56:36Ah!
00:56:37Ah!
00:56:39Ah!
00:56:40Ah!
00:56:41Ah!
00:56:42Ah!
00:56:43Ah!
00:56:44Ah!
00:56:45Ah!
00:56:46Ah!
00:56:47Ah!
00:56:48Ah!
00:56:49Ah!
00:56:50Ah!
00:56:51Ah!
00:56:52Oh mein Gott, Mann, bin ich bescheuert!
00:56:56Natürlich!
00:56:59Im Grab, da gibt es ein Bild von sechs Kriegern und sechs Schattenfiguren, die ein Anch umzingeln.
00:57:04Das habe ich gesehen.
00:57:05Das Anch.
00:57:06Sie hat es.
00:57:07Professor Swartek, ähm, Axel, jemand uns Unbekanntes, der Deputy, der Sicherheitsmann.
00:57:12Du solltest das Sechste sein.
00:57:13Das Sechste was?
00:57:14Opfer.
00:57:16Ah!
00:57:17Was ist die Bedeutung von Sex?
00:57:18Natürlich!
00:57:19Sie braucht die Seelen der Opfer, um sechs Repliken der abgebildeten Figuren zu erzeugen.
00:57:23Wir müssen sie aufhalten, bevor sie das Sechste findet.
00:57:32Was hast du für mich, Sam?
00:57:34Ich habe die vorläufigen Ergebnisse der DNA-Untersuchung.
00:57:37Es ist Ben David, oder?
00:57:38Er kann's nicht sein.
00:57:40Jim, dein Verdächtiger, ist deine Frau.
00:57:42Eine der Studentinnen.
00:57:43Nein.
00:57:44Diese DNS-Proben sind über 4.000 Jahre alt.
00:57:48Sheriff?
00:58:00Kein Problem.
00:58:01Das passt schon.
00:58:18Kera?
00:58:34Kera?
00:58:42Professor David?
00:58:44Ihr Herr?
00:58:46Ein Sam-Priester muss rein sein, wenn er der Hemet Niger dienen will.
00:58:51Wovon zum Teufel reden Sie?
00:59:16Wovon zum Teufel reden Sie?
00:59:21Wovon zum Teufel reden Sie?
00:59:23Wovon zum Teufel reden Sie?
00:59:35Oh mein Gott Gutes!
00:59:38Das war's.
01:00:08Warte, ich helfe dir.
01:00:25Ich denke, ich weiß, wie wir sie aufhalten können. Ich bin gleich zurück.
01:00:29Hey, Marley. Vielen Dank für alles.
01:00:38Ich bin gleich zurück.
01:01:08Ich bin gleich zurück.
01:01:38Nein, sie sind in deinem Zimmer. Ich gehe nicht ohne meine Schwester.
01:01:44Nein, sie sind in deinem Zimmer.
01:01:49Nein, sie sind in deinem Zimmer.
01:01:53Ich bin gleich zurück.
01:01:59Ich bin gleich zurück.
01:02:03Ich bin gleich zurück.
01:02:08Nein, sie sind in deinem Zimmer.
01:02:14Ich bin gleich zurück.
01:02:19Ich bin gleich zurück.
01:02:20Ich bin gleich zurück.
01:02:22Ich bin gleich zurück.
01:02:24Ich bin gleich zurück.
01:02:34Schöpfe!
01:03:04Alles klar?
01:03:33Wir müssen Kevin holen.
01:03:35Werden wir.
01:03:37Wir müssen jetzt zum Grab gehen.
01:03:39Nein, erst müssen wir rausfinden, wie man sie aufhalten kann.
01:03:49Was steht da?
01:03:52Oh Gott, Kevin hatte recht, ich hatte es die ganze Zeit vor der Nase.
01:03:57Die dunklen Allmächtigen bescheren Zerstörung und Chaos.
01:04:00Über die gesamte Menschheit und Anität nimmt ihren rechtmäßigen Platz als alleinige Herrscherin ein.
01:04:05Steht da, wie die Wiedergeburt abläuft?
01:04:07Und wie man sie stoppen kann?
01:04:10Wenn das Anch mit reinem Blut benetzt wird, wird es die Macht über Leben und Tod und über alle Wesen haben, Sterbliche und Göttliche.
01:04:18Was bedeutet das?
01:04:20Was?
01:04:21Sie muss eine Jungfrau abfangen.
01:04:24Was?
01:04:54Untertitelung des ZDF, 2020
01:05:24Sam, wir müssen uns am Tropic Motel treffen.
01:05:52Da haben wir es.
01:05:54Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
01:06:24Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
01:06:26Stop!
01:06:30Wir wert.
01:06:34Wir wert.
01:06:38Es geht nicht los!
01:06:41Danke.
01:06:43Es ist nicht das verstoß.
01:06:44Hier ist es!
01:06:46Whoa.
01:06:48Wir treten schon.
01:06:50Ja, wir treten schon.
01:06:54Ich treten schon.
01:06:59Ich trete schon.
01:07:08Begwale Norte, Menenet.
01:07:11Ich habe ihn sofort raus hier.
01:07:38Ich bleib bei dir.
01:07:40Nein!
01:07:41Nein!
01:07:42Verschwinde von hier!
01:07:43Bitte geh!
01:07:44Dein Auto steht draußen!
01:07:45Ruf die Polizei oder irgendjemanden!
01:07:46Geh einfach!
01:07:47Bitte!
01:07:48Du weißt, dass ich dich liebe, ja?
01:07:49Ja, ich liebe dich auch.
01:07:50Geh!
01:07:59Bitte bist ein Schischenit.
01:08:02Näs ank.
01:08:04Näs wegabert.
01:08:07Ticke!
01:08:08Ticke!
01:08:09Ticke!
01:08:10Ticke!
01:08:11Ticke!
01:08:12Ticke!
01:08:13Ticke!
01:08:14Hicke!
01:08:15Prenn, wir sind hier!
01:08:16Die Mumien, sie sind verschwunden.
01:08:26Kevin!
01:08:27Molly!
01:08:28Ganz ruhig!
01:08:31Gott, Gott, Gott.
01:09:01Oh mein Gott!
01:09:06Das ist ein Kampfer.
01:09:08Das ist ein Kampferdorf.
01:09:27Malin!
01:09:31ein antikes grab wurde geöffnet und seitdem sterben menschen auf mysteriöse weise du
01:09:48denkst wirklich das ist sowas wie ein fluch vielleicht möglicherweise ist die verschwundene
01:09:53mum ja auch nicht wirklich verschwunden ich bin wissenschaftler ja und ich ein cowboy aber nur
01:09:59weil ein hohen flügel hat heißt das nicht dass es fliegen kann also wenn du eine bessere erklärung
01:10:03hast raus damit nein die habe ich nicht aber ich weiß sicher dass nun mir nicht einfach von den
01:10:08toten auferstehen und menschen umbringen was ist denn das
01:10:13sehen sie das kostüm aus
01:10:36jetzt bei brüchster mein gott das fernst dazu ich versuch's ja der rechte
01:10:42Sam!
01:10:44Sam!
01:10:46Sam!
01:11:12Pszm gospel stumbling
01:11:19Oof!
01:11:27A!
01:11:29A!
01:11:32A!
01:11:34A!
01:11:36A!
01:11:38A!
01:11:38A!
01:11:39Stopp!
01:12:01Geht's dir gut, Süße?
01:12:09Vorsicht!
01:12:11Oh, my God!
01:12:13Oh!
01:12:27Ah!
01:12:31The bell.
01:12:35Sieh, Bethlehem!
01:12:44Noch ihm ein Gott!
01:12:46Keine Nachte!
01:12:48Noch ihm, Gott ist mein Gott!
01:13:05Noch ihm, Gott ist mein Gott!
01:13:08Noch ihm, Gott ist mein Gott!
01:13:35Nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein!
01:13:49Gott!
01:13:53Gott!
01:14:02Nein, so darf es nicht zu Ende gehen!
01:14:05Das ist meine Schuld!
01:14:07Und du hattest recht!
01:14:09Ich bin für das alles verantwortlich!
01:14:15Gott ist wegen mir gestorben!
01:14:17Das stimmt doch nicht!
01:14:19Doch, natürlich!
01:14:23Ich kann was dagegen tun, aber ich brauche dich!
01:14:25Ich brauche deine Hilfe!
01:14:27Wir tun es zusammen!
01:14:33Wir tun es zusammen!
01:14:35Du hast nur...
01:14:37Ich kann veriden Sie, die drei Who ...
01:14:39Du hast nicht berifini Pfeiffer nots kan,
01:14:53Du hast nicht berifini?
01:14:55Und du hast nicht verloren Pfeiffer nicht!
01:14:57Tut mir leid, Molly.
01:15:18Tut mir leid, Molly.
01:15:20Tut mir leid.
01:15:27Pass auf, mein Mund zum Mund.
01:15:52When I feel, I'm feeling, I've felt.
01:16:01I feel, I'm feeling, I've felt.
01:16:08I feel, I'm feeling, I've felt.
01:16:22Untertitelung des ZDF, 2020
01:16:52Untertitelung des ZDF, 2020
01:17:22Untertitelung des ZDF, 2020
01:17:52Untertitelung des ZDF, 2020
01:18:22Untertitelung des ZDF, 2020
01:18:52Untertitelung des ZDF, 2020
01:18:54Untertitelung des ZDF, 2020
01:18:56Untertitelung des ZDF, 2020
01:18:58Untertitelung des ZDF, 2020
01:19:00Untertitelung des ZDF, 2020
01:19:02Untertitelung des ZDF, 2020
01:19:04Untertitelung des ZDF, 2020
01:19:06Untertitelung des ZDF, 2020
01:19:08Untertitelung des ZDF, 2020
01:19:10Untertitelung des ZDF, 2020
01:19:14Untertitelung des ZDF, 2020
01:19:16Untertitelung des ZDF, 2020
01:19:18Untertitelung des ZDF, 2020
01:19:20Untertitelung des ZDF, 2020
01:19:22Untertitelung des ZDF, 2020
01:19:24Untertitelung des ZDF, 2020
01:19:26Untertitelung des ZDF, 2020
01:19:28Untertitelung des ZDF, 2020
01:19:32Untertitelung des ZDF, 2020
01:20:02Untertitelung des ZDF, 2020
01:20:32Untertitelung des ZDF, 2020
Empfohlen
1:49:57
|
Als nächstes auf Sendung
1:46:41
1:23:14
1:56:05
1:17:55
1:18:10
57:17
1:40:38
1:57:57
1:52
1:40
0:31
1:55:35
1:36:48
1:31:37
2:10
2:11
0:48
1:44:51
1:54:10
23:40
1:23:40