Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
Hotel Inhumans Episode 3 English Sub.mp4
Airing Animes
Follow
2 days ago
Category
🗞
News
Transcript
Display full video transcript
00:00
¶¶
00:30
¶¶
00:40
¶¶
00:48
¶¶
00:52
¶¶
00:54
¶¶
00:58
¶¶
01:00
¶¶
01:02
¶¶
01:10
¶¶
01:12
¶¶
01:27
Come on.
01:57
What?
01:59
Kasey-kun?
02:01
What?
02:03
Kasey-kun?
02:05
What?
02:07
Oh, sorry, I'm sorry. I was wrong.
02:09
I'm sorry.
02:11
Sorry.
02:13
Oh!
02:23
Ah!
02:25
Hoshi-kun, do you want me to do it?
02:29
I'm sorry.
02:31
I'm sorry.
02:33
I'm sorry.
02:35
You're right, Moshu!
02:37
You're right!
02:39
You're right, Moshu!
02:41
I'm sorry.
02:43
Moshu...
02:45
Moshu...
02:47
Moshu...
02:49
Moshu...
02:51
Moshu...
02:53
Moshu...
02:54
Moshu...
03:06
Moshu...
03:08
Moshu...
03:11
That day, it was so hot.
03:19
I don't want to read it yet.
03:23
Today is a time ago.
03:25
I'm going to get caught up in the air.
03:27
I'm going to get the information on the news.
03:32
I'm going to get the target.
03:33
That's what I'm going to do with the most important thing.
03:38
I'm going to get the target.
03:39
Oh, oh no.
03:41
I'm so good.
03:43
I'm so good.
03:46
What?
03:47
Kaaseku?
03:48
Oh, what was that?
03:50
Oh, that was Kaaseku.
03:54
Yeah, Kaaseku.
03:56
Oh, oh, oh.
04:00
Oh, oh.
04:05
Oh, oh.
04:08
今日は六本木で部署の飲み会だったはず。なぜ新宿に。
04:12
ああ!
04:14
こんなとこであっちゃって気まずいって顔してる。
04:20
ていうか君もたまには来ればいいのに。飲み会お酒飲めなかって。あれ? カンセ君、血ついてるよ。
04:31
閉まった。帰り地だとバレたか。
04:35
No one is around. What are you doing?
04:37
I'm going to get a mistake.
04:38
I'm going to die.
04:39
I'm going to die.
04:40
I'm going to die.
04:41
I'm going to die.
04:42
The perfect answer is?
04:44
Ha!
04:46
Ha!
04:47
She's like working at work.
04:50
What?
04:52
Working?
04:54
Where is this girl?
04:56
I know.
04:57
Don't be kidding.
04:59
The perfect answer is...
05:02
I've been to know from the beginning.
05:04
鼻血でしょ?
05:06
それ。
05:07
今日暑いもんね。
05:09
塩分取らないと熱中症になっちゃうよ。
05:15
待って。
05:16
鞄に塩飴入れてたはず。
05:19
なんでわかるんですか?
05:21
ん?
05:22
僕の仕事の顔。
05:24
そりゃわかるよ。
05:26
私君の上司だし。
05:28
あ、当たった。
05:30
君の完璧無双な仕事ぶり。
05:32
いつも見てるから。
05:34
ん?
05:35
さあ、で。
05:37
あ?
05:38
いいじゃん。
05:40
たまにはさ。
05:42
計画通りに行かなくても。
05:44
ほら。
05:45
あふへへ。
05:46
雨が降ったからあたしに会えた。
05:50
ふぅ。
05:51
そんな顔もするんだね。
05:53
ひとつ、イレギュラーが発生してね。
06:00
かさささま。
06:01
かささま。
06:02
かささま。
06:03
かささま。
06:04
かささま。
06:05
ごん。
06:06
しゅ。
06:07
じゅ。
06:08
ああ。
06:09
そうだ。
06:10
俺が呼んだのか。
06:11
急いで治療を。
06:12
いや。
06:13
うっ。
06:14
動かないで。
06:15
俺はもう助からん。
06:17
この意味が。
06:19
It's time to go to the hotel.
06:21
It's time to go to the hotel.
06:26
That's right. I called it.
06:28
Hurry up.
06:30
No.
06:32
Don't move!
06:36
I...
06:38
I can't help.
06:40
I can't understand this meaning.
06:44
I'll kill you.
06:48
I can't believe it.
06:50
I'm going to go to the Lying Service.
06:54
...
06:56
...
06:58
...
07:00
...
07:04
...
07:08
...
07:10
...
07:12
...
07:16
...
07:26
...
07:28
...
07:30
...
07:40
...
07:42
...
07:52
...
07:54
...
07:56
...
08:06
...
08:08
...
08:10
...
08:12
...
08:16
...
08:18
...
08:20
...
08:22
...
08:32
...
08:34
...
08:36
...
08:46
...
08:48
...
08:50
...
08:52
...
09:06
...
09:08
...
09:10
...
09:12
...
09:22
...
09:24
...
09:26
...
09:36
...
09:38
...
09:40
...
09:50
...
09:52
...
09:54
...
10:04
...
10:06
...
10:08
...
10:10
...
10:12
...
10:26
...
10:28
...
10:30
...
10:32
...
10:34
...
10:38
...
10:42
...
10:44
...
10:46
...
10:48
...
10:50
...
10:52
...
10:56
...
10:58
...
11:00
...
11:10
...
11:12
...
11:14
...
11:16
...
11:18
...
11:20
...
11:36
...
11:38
...
11:39
...
11:40
...
11:41
...
11:42
...
11:46
...
11:54
...
11:55
...
11:56
...
11:58
...
12:00
...
12:02
I'm going to get into the dressing room.
12:13
It's time to set up.
12:23
That...
12:29
I'm going to set up the dressing room.
12:32
HOTEL IN HUMANS
12:43
This is the room.
12:45
Sorry...
12:46
I sent you to the company's office.
12:49
It's not...
12:50
I'm not a boss.
12:52
I'm really happy to be with you.
12:57
That guy...
12:59
He's so weird and weird.
13:01
How did the mother die?
13:06
Actually, that day...
13:08
I was going to buy a cake for the wedding.
13:12
I was going to buy a cake for the wedding.
13:13
I got to buy a cake for my family.
13:14
I was going to buy a cake for the wedding.
13:15
Like that...
13:16
I'm going to buy a cake for the wedding.
13:17
This is the one.
13:18
That's why I met him with a man with a bearded beard, isn't it?
13:30
What?
13:36
That's...
13:39
Where did he go?
13:48
Wait, I'm...
13:54
Yes, there's no罪 for you.
13:58
You only hired me to do this.
14:02
This is something like a accident.
14:05
Yes.
14:06
That's what the target of the長谷俊也様
14:09
That's why I got his back to the長谷俊也様.
14:16
That day, the長谷俊也様, the長谷俊也様,
14:22
that he was killed in the scene.
14:24
That's why I got to leave the scene.
14:25
That was the end of the scene.
14:28
The長谷俊様 is the last person who was at the very end of the scene.
14:34
星君、一つイレギュラーが発生してね。
14:40
頼みたいことが…
14:45
ですから、彼女と島本の死は全く関係ありません。
14:53
いいのか?
14:55
ええ、もうじき是正された情報が行き渡るはずです。
15:03
なぜ、俺に気づいた?
15:06
保養が自然すぎました。
15:10
近しい人間の死、不自然であるべき状況にて、巧みすぎるのもまた問題ですね。
15:25
あっ、それ、私の…
15:41
こんな時に忘れ物なんて…
15:50
ありがとうございます。
15:52
あれ、あなた、星さん?
15:55
あ、はい。
15:57
やっぱり、夫から送られてくる写真によく写ってたから。
16:02
あの日も、星さんが一緒だったんですよね?
16:06
はい。
16:07
もしよければ、最後の日のあの人のことを教えてもらえない?
16:14
ええ、もちろんです。
16:21
あの日、北海道出張からの帰りのフライトが遅れて、僕の東京での商談が流れそうになったんです。
16:29
だけど、加瀬さんは冷静で…
16:36
俺は…もっと助らん…
16:39
緻密で無駄がなくて、いつも通りの完璧さで、イレギュラーの事態にも取り乱すことなく…
16:46
俺を…殺してくれ…
16:49
僕に明確な指示をくれました。
16:53
でも…奥様のこと…
16:57
奥様のこと…
16:58
え、それと…
17:03
加瀬様!
17:04
カメラに…
17:05
アサミと俺が写った…
17:07
島本の追ってから…
17:10
アサミを…
17:11
アサミを守ってくれ!
17:14
かしこまりました。
17:16
ウッ…
17:18
ウッ…
17:20
そう、奥様のことをお話になる時だけは、いつも真逆でした。
17:26
真逆でした。
17:28
そう…そっか…
17:31
私…
17:35
あの人の完璧さを崩すのが…
17:38
好きだったから…
17:40
昔、初めて見た表情がね…
17:44
忘れられなくて…
17:47
だから結婚記念日は、毎年あの人のいいところをプレゼンして…
17:53
困らせたりして…
17:55
はい、握手!
17:57
もっと大きく!
17:59
ある種の拷問だ、あれは…
18:02
それも…
18:04
もうできないんだね…
18:07
ここ…
18:09
ここ…
18:11
これ…
18:12
えっ?
18:13
最後の出張の写真です…
18:16
彼は…
18:18
ここは…
18:20
えっ…
18:21
助手に入ってくる…
18:23
Oh.
18:41
Kose-kun no...
18:43
...ch...
18:46
Ah!
18:53
.
18:55
.
18:58
.
19:06
.
19:07
.
19:08
.
19:09
.
19:11
.
19:12
.
19:13
.
19:15
.
19:16
.
19:17
.
19:18
.
19:21
and
19:27
one summer and
19:28
and of the
19:29
to keep a small power of the
19:33
the
19:34
in
19:36
the
19:37
the
19:39
the
19:41
the
19:43
the
19:45
the
19:48
the
19:49
It's not bad.
19:52
It's something that's a mistake.
19:54
You can see it as well on the streets.
20:00
Especially Kase様 is a very delicate step.
20:04
Well...
20:05
That's right...
20:10
Then, Kase様.
20:12
We will be back now with a dying service.
20:15
Oh...
20:16
Sorry, one thing.
20:19
What are you preparing for?
20:21
Yes, I'll wait for you.
20:26
I've always had a lot of words from my wife.
20:30
So I thought I was going to be the last time.
20:33
But...
20:36
If you're going to get into it, how do you do it?
20:38
What?
20:39
You're going to get into it?
20:41
Yes, I'm going to get into it.
20:44
Eh?
20:48
What is it?
20:50
What is it?
20:53
What is the right thing?
20:59
You're going to get into it.
21:01
Eh?
21:06
I don't know.
21:08
But I've been working here and I've been able to get into it.
21:18
I've been working here in the morning.
21:20
I've been working here for a while.
21:23
I've been working here for a while.
21:25
I've been working here for a while.
21:27
I'm looking for a lot of attention.
21:29
You're going to get into it.
21:31
KOROSHIYAは人を殺す
21:35
KOROSHIYAは人を欺く
21:38
KOROSHIYAは裏切る
21:41
だけど
21:43
KOROSHIYAも恋をする
22:01
どうしたの Just tell me
22:04
話しなら聞くよ
22:08
何もないなんて
22:12
嘘はつじないよ
22:16
そばにようとずっと
22:19
君は離れていく
22:22
どうしなの Yes or no
22:26
Give me a hint of your love
22:30
追いかけて
22:33
追いかけられ
22:37
めぐりめぐ
22:40
with you
22:42
Merry go
22:45
Brown, brown 振り返される
22:48
Five love 蘇る言葉
22:53
思い出し笑いが溢れる
22:58
I'll take you closer
23:01
さあ
23:02
そばにいれば
23:03
世界が輝いたんだ
23:07
I'll take you closer
23:09
I'll take you closer
23:10
I'll take you closer
23:12
Around
23:14
Around
23:15
using it
23:16
amba
23:17
ベラブ
23:19
エネルギー
23:21
外
23:23
ええ
23:24
吉澤
23:25
海
Recommended
23:35
|
Up next
Hotel Inhumans Episode 3
AnìTv
yesterday
23:40
[Witanime.com] KYTAH EP 03 FHD
TVOP
yesterday
28:02
City The Animation Episode 3 English Sub.mp4
Airing Animes
2 days ago
23:47
Sakamoto Days Part 2 Episode 3
Ongoing Anime
yesterday
23:47
Sakamoto Days Part 2 Episode 14 English Sub.mp4
Airing Animes
yesterday
23:40
Cultural Exchange With a Game Centre Girl Episode 3
ZenkaiVision
2 days ago
23:50
[Witanime.com] NOTLC EP 03 FHD
TVOP
2 days ago
23:47
Sakamoto Days Part 2 Episode 14 English Dub.mp4
Airing Animes
yesterday
23:51
Uglymug, Epicfighter Episode 3 English Sub.mp4
Airing Animes
2 days ago
23:40
Dekin no Mogura: The Earthbound Mole Episode 3 English Sub.mp4
Airing Animes
2 days ago
23:40
[Witanime.com] GCSTIK EP 03 FHD
TVOP
2 days ago
23:40
[Witanime.com] 9RC EP 04 FHD
TVOP
2 days ago
28:02
City The Animation Episode 3 English Dub.mp4
Airing Animes
2 days ago
4:02
Theatre of Darkness: Yamishibai 15 Episode 2 English Sub.mp4
Airing Animes
yesterday
23:40
To Be Hero X Episode 16
Ongoing Anime
yesterday
24:30
アニメ SAND LAND: THE SERIES(3)「伝説と呼ばれた男」
テレビ故障中(見に来ないで)画質悪
2 days ago
24:00
Secrets of the Silent Witch Episode 3 English Sub.mp4
Airing Animes
4 days ago
23:45
[Witanime.com] BNHW EP 03 FHD
TVOP
2 days ago
23:40
Dekin No Mogura - 02
Gereksiz
7/13/2025
28:02
[Witanime.com] CTA EP 03 FHD
TVOP
yesterday
23:40
Nukitashi the Animation Episode 1 English Sub.mp4
Airing Animes
3 days ago
23:35
Hotel Inhumans Episode 3 English Sub
Microdosis
yesterday
23:42
Takopi's Original Sin Episode 4
Anime Ongoing
4 days ago
24:12
Witch Watch Episode 16
Anime Universe Ongoing
2 days ago
23:55
[新]ホテル・インヒューマンズ request 1.
テレビ故障中(見に来ないで)画質悪
7/9/2025