Saltar al reproductorSaltar al contenido principalSaltar al pie de página
  • anteayer
Transcripción
00:00:00Tenemos un posible 415-F, repito, 415-F.
00:00:08Acudan al 1249 de Hastings, al sur de Havertown,
00:00:11e informen al inspector Free inmediatamente.
00:00:15Voy hacia allí.
00:00:17Recibido.
00:00:17Amistades engañosas.
00:00:37¿Dónde está mi bebé? ¿Dónde está? ¿Qué han hecho con él?
00:00:41Su bebé está bien. Los médicos le han hecho un chequeo y está bien. Pronto lo verá.
00:00:45Ahora, señora Baldwin, por favor, cuéntemelo todo desde el principio.
00:00:50¿Qué pasó antes de que el motorista los encontrara usted y a su bebé en medio de la carretera?
00:00:56Cuando llegué a casa, él hablaba por teléfono con una mujer.
00:01:04No hablé con ella, pero sabía que era una mujer.
00:01:10Aún no ha vuelto.
00:01:11¿Qué más da? Date prisa. No voy a esperar toda la noche.
00:01:14No puedo dejarme el niño aquí solo.
00:01:16Ya, claro. El padre del año. Tendrían que darte una medalla.
00:01:20Llegaré cuando tenga que llegar.
00:01:22¿Dónde coño estabas? Tendrías que haber vuelto hace una hora.
00:01:30Era ella, ¿verdad?
00:01:31Era un cliente.
00:01:33¡Mentioso!
00:01:34Vale.
00:01:34Era mi amante.
00:01:38Mi corredor de apuestas.
00:01:39Era mi novio.
00:01:40Era el FBI.
00:01:41Era del círculo de lectores.
00:01:43Elige una opción.
00:01:45La verdad, June, es que eres una celosa y una paranoica.
00:01:51Intentar vivir con una mujer bipolar puede sacar a un hombre de quicio.
00:01:54Me convencí a mí misma de que podía darte otra oportunidad,
00:01:58aunque fuera por Sammy para ser un buen marido.
00:02:00Y un padre, un buen hombre.
00:02:01¡Ya está bien!
00:02:02¿Eh? ¿A dónde vas, eh?
00:02:04A por Sammy.
00:02:05¿Ah, sí?
00:02:06Pues vete ya.
00:02:08Te ayudaré con las maletas, pero mi hijo se queda aquí.
00:02:12Eres abogado.
00:02:13Tendrías que saber que las mujeres maltratadas suelen conseguir la custodia de los niños.
00:02:16Nadie va a creerte, ¿sabes?
00:02:19Siempre has estado muy soca.
00:02:21¡Déjame ir!
00:02:23Esas pastillas que te tomas te juegan malas pasadas.
00:02:27¿Dice que le pegaba a menudo?
00:02:33Nunca se lo dije a nadie, pero últimamente ha ido a peor.
00:02:39La han examinado y lo único que han encontrado es ese moratón.
00:02:44Se lo podría haber hecho sola.
00:02:47Es demasiado listo como para dejar huellas.
00:02:51¿Qué pasó entonces?
00:02:54¡Por favor, Tony!
00:02:55¡Mi hijo se queda conmigo!
00:03:10Sí.
00:03:11Tengo muchas cosas que hacer, Tony.
00:03:13¿Al final qué?
00:03:13¿Vas a venir?
00:03:14No.
00:03:15¿Cómo que no?
00:03:16Acabemos con esto ya.
00:03:17No, ahora no es buen momento.
00:03:19¿Y por qué no?
00:03:19Jun está un poco trastornada.
00:03:22Ya, menuda sorpresa.
00:03:23Sí.
00:03:25Oye, si quieres que terminemos con esto, por mí me acuerdo.
00:03:29No.
00:03:30Dile que tienes una cita con un cliente.
00:03:32No puedo.
00:03:33¿Y por qué no?
00:03:34No puedo ir.
00:03:35Seguro que era ella otra vez porque se metió en la habitación de Sammy para que no lo oyera.
00:03:43Pero no lo seguí.
00:03:44No me importaba lo que decía.
00:03:46Jun se ha vuelto a la hora.
00:03:47Solo quería a mi bebé.
00:03:48Tony.
00:03:49Pero cuando se giró y me vio, se interpuso en mi camino y se quedó en la puerta.
00:03:56Entonces me...
00:03:57Me miró de esa manera.
00:04:03Que me mira antes de hacerme daño.
00:04:07Y no...
00:04:08No pude dejar...
00:04:10Que me volviera a pegar.
00:04:12Yo...
00:04:13No podía permitírselo.
00:04:16¿Por qué no salió corriendo de allí?
00:04:19¿Y dejar a mi hijo?
00:04:22No, no.
00:04:24Yo no podía hacer eso.
00:04:27Tenía que hacer algo y...
00:04:28Le pegué.
00:04:30¿Con qué?
00:04:31Con...
00:04:32Con la estatua.
00:04:35¿Le pegó muy fuerte?
00:04:37Creo que no le pegué muy fuerte.
00:04:41¿Dónde le pegó?
00:04:43En el hombro.
00:04:44Aquí.
00:04:46Ya.
00:04:49¿Qué hizo él después de pegarle?
00:04:51Eso no ha sido muy buena idea.
00:05:04Estaba aterrorizada.
00:05:08Salté por encima de él y...
00:05:10Y luego cogí a mi bebé de su cunita.
00:05:13Y bajé al recibidor y salí de la casa.
00:05:16Estoy en la casa.
00:05:36Recibido.
00:05:36Recibido.
00:05:37Recibido.
00:05:38Recibido.
00:05:39Recibido.
00:05:40Recibido.
00:05:41Recibido.
00:05:42Recibido.
00:05:43Recibido.
00:05:44Recibido.
00:05:45Recibido.
00:05:46Recibido.
00:05:47Recibido.
00:05:48Recibido.
00:05:49Recibido.
00:05:50Recibido.
00:05:51Recibido.
00:05:52Recibido.
00:05:53Recibido.
00:05:54Recibido.
00:05:55Recibido.
00:05:56Recibido.
00:05:57Recibido.
00:05:58Recibido.
00:05:59Recibido.
00:06:00Recibido.
00:06:01Recibido.
00:06:02Recibido.
00:06:03Central, aquí Parélez.
00:06:33Sí, necesito ayuda.
00:06:35Recibido.
00:06:41Doctor Moyer, zona 6.
00:06:44Doctor Moyer, zona 6.
00:06:44Disculpe la espera.
00:06:47Así que, la primera vez que golpeó usted a su marido fue en la espalda, ¿no?
00:06:52Sí.
00:06:54Y le volvió a dar.
00:06:56¿Dónde?
00:06:58En la frente.
00:06:59Pero también le golpeó en la nuca más de una vez, ¿verdad?
00:07:06No.
00:07:08No, ya se lo he dicho. Solo le pegué dos veces.
00:07:12Le perforó el cráneo.
00:07:15¿De qué está hablando?
00:07:18Vale. De acuerdo.
00:07:20Le pegó dos veces.
00:07:21¿Cayó al suelo?
00:07:22Sí.
00:07:26¿Estaba inconsciente?
00:07:29Intentaba levantarse.
00:07:33¿Su marido estaba vivo cuando usted se fue?
00:07:35¿Qué está diciendo?
00:07:39¿Que ya no está vivo?
00:07:47Está vivo mi marido.
00:07:49No, señora Baldwin, no lo está.
00:08:07¿Doce años es el mejor acuerdo al que puedes llegar?
00:08:11Miremoslo por el lado bueno. Saldré en ocho años y me porto bien.
00:08:15Pero tienes que ir a juicio.
00:08:18No te declares culpable por homicidio involuntario.
00:08:21No tengo elección, Claire.
00:08:24Dicen que le di cuatro golpes.
00:08:26Dos cuando él ya estaba en el suelo.
00:08:29Tienen muy buenos argumentos contra mí.
00:08:31El jurado no va a creer que fue en defensa propia.
00:08:36Y si me condenan por asesinato, podrían ser 25 años.
00:08:40Sammy ya habrá crecido.
00:08:44Yo cuidaré de él.
00:08:49Claire, me lo traerás para que lo vea cuando me lo permita.
00:08:53Claro, siempre.
00:08:54Hoffa, puedes decirle de ella a ti.
00:09:04Tkquédate que alguien te...
00:09:07Me lo thumbs up.
00:09:08Yo qué te deudio.
00:09:09Sí.
00:09:10Entonces, la gente te...
00:09:11Would you like a consum verse Germany?
00:09:14Tkd.
00:09:15Sí.
00:09:15Tkd.
00:09:15Tkd.
00:09:16Asm Escur Aqui sea usted Although no fue alciamociaje,
00:09:17Sпон.
00:09:18Tkd tú.
00:09:18Tkd.
00:09:19Tkd.
00:09:20Está solamente.
00:09:20Tkd.
00:09:21Hola
00:09:24Siento tantas cosas
00:09:32Tengo mucho miedo
00:09:33Una parte de mí quiere volver ahí dentro
00:09:35Eso ya es historia
00:09:37Sammy volverá pronto
00:09:43He hablado con él esta mañana
00:09:45Está bien con Billy y su familia
00:09:48Pero tiene ganas de verte
00:09:50¿Y dónde están hoy?
00:09:55En San Francisco
00:09:56Tranquila, Jun
00:09:59Todo irá bien
00:10:20Ha sido una sorpresa que te dejaran salir una semana antes
00:10:27Si me hubieras dejado cancelar el viaje, Sammy estaría aquí
00:10:30No, no quería que se lo perdiera
00:10:32¿Te gusta?
00:10:37Sí, me encanta el teléfono
00:10:39Claro
00:10:40Gracias
00:10:41Has pensado en todo
00:10:44He llegado a tener fantasías con las hamburguesas
00:10:48¿Y eso?
00:10:51¿Y qué tal con la proladina?
00:10:59Encontraron la dosis adecuada
00:11:01Y vaya si funciona
00:11:03Si no la tomo cada día, se nota la diferencia
00:11:07Bipolar toda la vida
00:11:09Sí, estábamos hablando sobre el trabajo
00:11:12¿En la empresa de tu amigo?
00:11:14Ahora está fuera del país
00:11:17Y no empezarás hasta de aquí dos semanas
00:11:19Y es media jornada
00:11:21Está muy bien
00:11:22Gracias, Claire
00:11:24Pero hay algo que quiero hacer antes de establecerme
00:11:28¿Parece importante?
00:11:30Me he pasado horas revisando los documentos de mi caso
00:11:37Al principio estaba tan deprimida y tan abatida
00:11:42Que llegué a pensar que había matado a Tony
00:11:45No podía recordarlo
00:11:46Pero temías por tu vida, June
00:11:48Cualquiera lo hubiera hecho
00:11:49Pero entonces, en algún momento, la niebla se levantó
00:11:53Y pude ver cada momento de esa noche con absoluta claridad
00:11:56Solo le di dos golpes a Tony
00:11:59Dos golpes
00:12:01Entonces pasé por encima de él
00:12:03Cogí a Sammy y corrí
00:12:05Tony me agarró el tobillo
00:12:07Claire, cuando yo me fui, Tony estaba vivo
00:12:11Si lo que dices es verdad
00:12:15Hubo alguien más
00:12:16Entró el verdadero asesino
00:12:19La puerta principal estaba abierta
00:12:21¿Pero por qué iba a hacer alguien algo así?
00:12:25Eso es lo que quiero descubrir
00:12:27Yo en tu lugar olvidaría por completo lo que pasó
00:12:35Para poder empezar de nuevo
00:12:37Pero es que quiero demostrar mi inocencia
00:12:40No puedo dejar que Sammy se pase la vida pensando que su madre mató a su padre
00:12:44Pero han pasado ocho años
00:12:46¿Cómo vas a demostrar ahora que eres inocente?
00:12:49No lo sé
00:12:50Muy bien
00:12:51Pero quiero descubrir lo que pasó esa noche
00:12:53Y pienso averiguar quién quería matar a Tony
00:12:56Y voy a empezar ahora mismo
00:12:59Claro que le gustará
00:13:08Jason no tuvo oportunidad de conocerte bien antes de entrar en la cárcel
00:13:12Sí, pero cuando lo trajiste alguna vez parecía que tenías que arrastrarlo
00:13:17Jason no es muy extrovertido
00:13:19Pero entiende que necesitas ayuda para recuperarte y está de acuerdo
00:13:23En el fondo tiene buen corazón
00:13:25No puedo creer que esta sea tu casa, Claire
00:13:45A Jason le ha ido muy bien
00:13:47Olvida la contabilidad
00:13:51Debería pasarme a la inversión bancaria
00:13:53No necesita Jason una socia
00:13:54Oh, Claire, es precioso
00:14:03Oh, June, te presento a Megan, el ama de llaves
00:14:07Hola, es un placer
00:14:09Hola, June, ¿qué tal?
00:14:11Lo siento, hemos llegado tarde, mucho tráfico
00:14:13Tranquilas, hay una bandeja de lasaña preparada en el horno
00:14:17Gracias
00:14:17Buenas noches
00:14:18Adiós
00:14:19Bueno, vamos a instalarte y luego tengo que arreglarme
00:14:23¿Arreglarte?
00:14:24Sí, he quedado con una mujer que trabaja conmigo recaudando fondos para la caridad
00:14:28Solo un par de horas
00:14:29Bueno, creo que esperaré a Jason para agradecerle su hospitalidad
00:14:33Está volviendo de una conferencia y no llegará hasta tarde
00:14:37¿Por qué no hablas con él mañana?
00:14:40De acuerdo
00:14:41Bueno, ¿qué opinas?
00:14:45Oh, Claire, es genial
00:14:48Bien
00:14:49Voy a ponerte otra manta en la cama
00:14:52Te he preparado un albornoz y te he dejado algunas toallas en el cuarto de baño
00:14:55Ay, de verdad, me encantaría ducharme
00:14:58Hazlo ya
00:14:59
00:14:59¡Gracias!
00:15:00¡Gracias!
00:15:01¡Gracias!
00:15:02¡Gracias!
00:15:03¡Gracias!
00:15:33¡Gracias!
00:16:03¡Suscríbete al canal!
00:16:33No me lo puedo creer.
00:16:39¿Quiere demostrar que es inocente? ¿Y cómo piensa hacerlo?
00:16:42No tengo ni idea, pero el cómo no es lo más importante.
00:16:45Sí que lo es. Estamos jodidos, Claire.
00:16:47El plan se basa en el hecho de que todos piensan que mató a su marido.
00:16:50Nick, escucha.
00:16:52No estoy diciendo que esto no sea grave porque lo es.
00:16:56Pero podemos manejarlo.
00:16:58Solo tenemos que controlar todo lo que hace y asegurarnos de que no pase de cierto punto.
00:17:02Pero...
00:17:03Oh, cariño, tranquilo.
00:17:06Ya le he cambiado la medicación. Mañana tendremos una noche interesante.
00:17:10Oh, sí, cielo, está aquí.
00:17:24¿June?
00:17:25Es Sammy.
00:17:26Gracias.
00:17:30¡Sammy! ¡Hola, corazón!
00:17:32¡Mamá!
00:17:33¡Hola! ¿Sabes a dónde voy?
00:17:35Me rindo. Dímelo.
00:17:36Vamos a Los Ángeles a Disneyland.
00:17:38Y también visitaremos el transatlántico Queen Mary.
00:17:41¡Ay, qué bien, cariño! Será divertido.
00:17:44Sí.
00:17:44¿Sabías que el Queen Mary tiene 12 cubiertas y pesa más de 80.000 toneladas?
00:17:49Vaya, no tenía ni idea.
00:17:51Y algunos dicen que está encantado.
00:17:54¿En serio? Pues será mejor que vayas con cuidado.
00:17:57Mamá, tengo que irme. Me están esperando.
00:17:59Vamos a vernos muy pronto, ¿vale?
00:18:01Vale.
00:18:02Te quiero, Sammy.
00:18:04Adiós.
00:18:04Ay, tengo tantas ganas de verle.
00:18:09Me imagino.
00:18:10Aquí está el protagonista de hoy.
00:18:13Feliz cumpleaños, Jason.
00:18:15Gracias.
00:18:16Quería agradecerte sinceramente tu hospitalidad.
00:18:19Claro.
00:18:20¿Qué planes tienes?
00:18:22Tenemos mucho tiempo para hablar de eso.
00:18:25Ahora June y yo decidiremos lo que llevará en la fiesta de cumpleaños de esta noche.
00:18:29¿Hay una fiesta?
00:18:31Oh, no te he comentado lo de la fiesta de esta noche.
00:18:34No es gran cosa. Solo unos 15 invitados.
00:18:39De acuerdo.
00:18:41Suena bien.
00:18:43Gracias por invitarme.
00:18:45Creo que debería terminar de prepararme.
00:18:47Charlie vendrá en cualquier momento.
00:18:49Vamos a ver a Karen Smith.
00:18:50¿La recuerdas? La secretaria de Tony.
00:18:52Siempre he pensado que sabía más de lo que decía.
00:18:54Así que creo que...
00:18:56que será un buen sitio por el que empezar.
00:19:00¿Charlie?
00:19:00Sí, es... es mi compañera... de la cárcel.
00:19:06Ah, ya, claro.
00:19:11Bueno.
00:19:12¿Su compañera de cárcel, Claire?
00:19:17¿No te parece genial?
00:19:18Me pregunto qué harán.
00:19:20¿Planear algún crimen, tal vez?
00:19:22Al menos las armas están bajo llave.
00:19:24Quiere demostrar que es inocente.
00:19:26Qué tontería.
00:19:27¿No es un poco tarde para eso?
00:19:29June está muy vulnerable ahora mismo.
00:19:31Sí, y nosotros también.
00:19:33No es una expresidiaria, es asesina.
00:19:35Le destrozó el cerebro a su marido, por el amor de Dios.
00:19:38Él la maltrataba.
00:19:39¿Y por qué no le dejó sin más?
00:19:41Le horrorizaba la idea de que se quedara con la custodia de Sammy.
00:19:46Oh, venga.
00:19:49No discutamos, ¿vale?
00:19:50Ah, ya voy yo.
00:20:06Charlie.
00:20:08Esto es un palacio, June.
00:20:10Ya.
00:20:12Jason, esta es mi amiga Charlie.
00:20:14Charlie, este es mi cuñado, Jason.
00:20:16Buenas.
00:20:17Bueno, luego nos vemos.
00:20:23Vamos.
00:20:43Sí, tienes razón.
00:20:45Parece que está en casa.
00:20:47Ya te lo dije.
00:20:48La despidieron hace algunas semanas.
00:20:51Gracias por localizarla, Charlie.
00:20:53Suerte.
00:20:54Gracias.
00:21:05Genial.
00:21:07¿Quién es?
00:21:13Hola, Karen.
00:21:14¿Te acuerdas de mí?
00:21:16¿Jun?
00:21:19Supongo que te preguntarás qué hago aquí.
00:21:22Ahora no puedo atenderte.
00:21:24Tan solo, solo quiero que me dediques unos minutos.
00:21:27No lo entiendes.
00:21:28Tengo una entrevista dentro de una hora.
00:21:31Por favor.
00:21:36De acuerdo.
00:21:38Gracias.
00:21:38Está hecho un desastre.
00:21:39Está hecho un desastre.
00:21:46Ni comparación con mi vivienda de estos ocho años.
00:21:54Karen, no sé lo que piensas de mí.
00:21:56Seguro que nada bueno.
00:21:57Pero esa no es la razón por la que he venido a verte.
00:22:01He venido a preguntarte si aceptarías la posibilidad de que otra persona matara a Tony.
00:22:08¿Podrías hacerlo?
00:22:12Sí.
00:22:14Bien.
00:22:17Gracias.
00:22:17No es ningún secreto que Tony me engañaba.
00:22:25Pero necesito saber cuántas veces y con quién.
00:22:31Hace mucho tiempo.
00:22:32Es importante, Karen.
00:22:34No estaba de acuerdo.
00:22:37Pensabas que no era asunto tuyo.
00:22:39Lo entiendo.
00:22:41Necesitaba el trabajo.
00:22:44¿Viste a alguna de ellas?
00:22:46No, yo solo hacía las reservas y pagaba las facturas.
00:22:50¿Y no le mencionaste nada a la policía?
00:22:53¿Por qué?
00:22:54Tenía miedo.
00:22:55¿De qué?
00:22:56De involucrarme.
00:22:58Pero ya estabas involucrada.
00:22:59Pensé que lo habías matado por eso, tantas mujeres.
00:23:02Si se lo decía la policía, sería peor para ti.
00:23:08Oye, tengo que irme.
00:23:11¿Esas mujeres, crees que alguna de ellas tendría razones para matar a Tony?
00:23:16Supongo que todas.
00:23:18¿A dónde las llevaba?
00:23:21No me acuerdo.
00:23:23Muy bien.
00:23:23¿Y dónde te llevaba a ti?
00:23:26No me llevaba a ningún sitio.
00:23:28Ya te he dicho que tengo una entrevista.
00:23:30Vete, por favor.
00:23:34Ya perdí mi trabajo.
00:23:36No quiero más problemas.
00:23:38No habrá ningún problema si me dices la verdad.
00:23:48De acuerdo.
00:23:48Tuve una aventura con Tony cuando estaba casada con Will.
00:24:02Lo sé.
00:24:05¿Dónde te llevó?
00:24:07¿Para qué quieres saberlo?
00:24:09Te prometo que esto quedará entre nosotras.
00:24:12Por favor, cuéntame lo que pasó entre vosotros.
00:24:17¿Por ahí, por la fuente?
00:24:18No es buena idea.
00:24:19Hola, Nick.
00:24:22Hola, señora Gibbons.
00:24:23Esto liquida lo que te debemos del jardín frontal.
00:24:27Me muero de ganas por ver lo que harás con el día atrás.
00:24:30Su marido tiene grandes ideas y muy buen gusto.
00:24:33Espero que no se arten de verme por aquí.
00:24:34No, claro que no.
00:24:38Tus trabajadores son buenos, pero prefiero que supervises tú personalmente lo que hacen.
00:24:43Créame, señor.
00:24:44Me gusta ocuparme siempre que puedo.
00:24:48Os dejo seguir con vuestro trabajo, pero trátalo bien.
00:24:52Es su cumpleaños.
00:24:53Bueno, ¿así que ya está?
00:24:59¿Tú saliste con él unas cuantas veces y se terminó seis meses antes de que muriera?
00:25:05Estaba pasando por un mal momento.
00:25:09Estaba tomando drogas, intenté suicidarme.
00:25:12Un desastre.
00:25:14Tony me escuchó.
00:25:16¿Y durante esas noches siempre, siempre ibais al mismo sitio a beber o a cenar?
00:25:24No siempre.
00:25:25Pero me llevó a un restaurante a las afueras un par de veces.
00:25:29Riverside Heights, tal vez.
00:25:31No me acuerdo bien, pero Tony tenía confianza con el camarero.
00:25:36Oye, si puedes volver mañana, podemos buscar el restaurante.
00:25:39Vale, pero el camarero, ¿cómo se llamaba?
00:25:42Craig.
00:25:43No, no, creo que Craig.
00:25:44¿Por qué quieres saberlo?
00:25:47Porque si consigo averiguar con quién se acostaba Tony, quizá pueda encontrar a su verdadero asesino.
00:25:53Una amante despechada o un marido celoso.
00:25:57Es un comienzo.
00:26:00No sabes quién se acostó con él después.
00:26:02No lo sé, no compartía esa información conmigo.
00:26:07Oye, tengo que irme ya.
00:26:08No, cinco minutos más.
00:26:09No, no puedo, lo siento.
00:26:11Necesito ese trabajo.
00:26:14Entonces, si vengo mañana por la mañana, hacia las diez, iremos a Riverside Heights.
00:26:19¿Has visto un bolso, veis?
00:26:22Tengo dentro las llaves.
00:26:24Karen, ¿mañana?
00:26:26Sí, a las diez, perfecto.
00:26:29Suerte en tu entrevista.
00:26:30Gracias.
00:26:38Hola, Claire.
00:26:39¿Cómo ha ido con Karen?
00:26:41¿Te ha ayudado?
00:26:42Sí, ya lo creo.
00:26:43Conocía todas las aventuras de Tony.
00:26:45Y mañana por la mañana...
00:26:48iremos a Riverside Heights a buscar a un camarero con el que Tony tenía mucha confianza.
00:26:52Ah, déjame unos minutos para devolver una llamada del concurso de moda y luego me lo sigues contando.
00:26:58Está bien.
00:27:01Parece que Karen se ha ido de la lengua.
00:27:04Si quieres compartir esta fortuna conmigo, tendremos que encontrar la manera de callarla.
00:27:08¿Y qué quieres que haga?
00:27:12Quiero que te encargues de solucionar este problema.
00:27:15Eso no entraba en el plan, Claire.
00:27:17Pues ahora sí.
00:27:18Pues eso fue lo que ha pasado.
00:27:48El asunto.
00:27:49¿Sí?
00:27:53No me lo puedo creer.
00:27:55Buenas noches.
00:27:55Gracias.
00:27:57Con él ha pasado lo mismo.
00:27:59Bueno, ya sabes cómo está.
00:28:00Claire, ¿qué saben tus amigos de mí?
00:28:02Oh, no te preocupes.
00:28:04Jason no tiene muchos amigos.
00:28:05La mayoría son del trabajo.
00:28:07¿Pasáis?
00:28:07Claro.
00:28:08Vamos.
00:28:11¡Uy, es genial!
00:28:12¡Y eso es tan deliciosa!
00:28:14Sí, sí.
00:28:14Realmente increíble.
00:28:16Quiero hacer un brindis.
00:28:18Sí, claro.
00:28:20Por mi guapísimo marido.
00:28:22Dí que sí.
00:28:22Por tu marido.
00:28:23Estoy muy agradecido de que hayáis venido esta noche.
00:28:25Es un gran honor para mí.
00:28:27Gracias.
00:28:28Salud.
00:28:28Feliz cumpleaños.
00:28:29Un vino delicioso.
00:28:35Me alegro de que te guste.
00:28:36¿Verdad, Ken?
00:28:37Tiene un buque excelente.
00:28:39Ken, ¿cuál será el tema estrella de tu próxima campaña?
00:29:06Bueno, la gente pide a gritos una ley más fuerte que la de tres fallos.
00:29:10Quiero tapar todas las lagunas legales de la actualidad y enviar a cualquiera que cometa tres delitos, los que sean a la cárcel, de 25 años, a cadena perpetua.
00:29:18¿Y tendremos bastantes cárceles para todos?
00:29:20Sí, construiremos más cárceles.
00:29:22¿No es eso?
00:29:23Que no parezcan pubs de cante.
00:29:25No creo que ninguna cárcel lo parezca.
00:29:28Pienso que cuando alguien es culpable, lo tienen que castigar.
00:29:32Eso no es justo.
00:29:34Tendrían que considerar la naturaleza del tercer delito.
00:29:36No hay ningún delito sin importancia, June. Para que funcione la ley, no puede haber excepciones.
00:29:41No podrías construir tanta cárcel.
00:29:43Discrepo. Casi todos los delitos los cometen un número reducido de delincuentes habituales.
00:29:48Los encerramos y habrá menos delitos.
00:29:50Exacto. Los números no mienten. Los delincuentes no merecen estar con el resto.
00:29:55Tan simple como eso.
00:29:57¿Tú qué piensas, Maggie?
00:29:59Pues tal y como yo lo veo, si fichan a alguien por dos delitos probados, posiblemente habrá cometido más que no le han pillado.
00:30:07Así que el tercero no importa. Por eso merece estar entre rejas.
00:30:11Maggie, eso es ridículo.
00:30:14¿Por qué no cambiamos de asunto?
00:30:20Lo siento. No me encuentro muy bien. Por favor, disculpen.
00:30:38¿Me disculpan un momento?
00:30:41Claro.
00:30:44Vuelve pronto.
00:30:50Vuelve pronto.
00:31:21¿Estás bien?
00:31:22Son unos pijos, Claire.
00:31:25No tienen ni idea de lo que están hablando.
00:31:27Lo sé, lo sé, cariño. Pero tienes que tener cuidado con Jason y sus amigos.
00:31:31Lo he estropeado. Lo siento.
00:31:34Tranquila. Volvamos a la mesa.
00:31:36La verdad es que preferiría no ir. Yo quiero... Voy a coger un taxi.
00:31:41Hablaremos de otras cosas.
00:31:42Por favor.
00:31:43No quiero quedarme.
00:31:46Vale.
00:31:47Vale.
00:31:50Gracias.
00:31:52De nada.
00:31:55Gracias.
00:31:56Gracias.
00:31:57Gracias.
00:31:58Gracias.
00:31:59Gracias.
00:32:00Gracias.
00:32:01Gracias.
00:32:02Gracias.
00:32:03Gracias.
00:32:04Gracias.
00:32:05Gracias.
00:32:06Gracias.
00:32:07Gracias.
00:32:09¡Vamos!
00:32:27Jason.
00:32:32Quería pedirte disculpas por lo que ha pasado esta noche.
00:32:36Bueno, son opiniones diferentes, Jun.
00:32:39Está muy cansado, Jun.
00:32:45Vete a dormir.
00:32:57Ha sido vergonzoso, Claire.
00:32:59No voy a llevarla a ningún otro sitio nunca más.
00:33:02Aún no estaba preparada.
00:33:04Intenta disculparse.
00:33:05Claire, ¿de verdad crees, hablando en serio, que Jun no mató a Tony?
00:33:12Creo que ella piensa que no lo hizo.
00:33:15Eso no me consuela.
00:33:18Vivimos en una casa con asesinos.
00:33:20Oh, no exageres, cariño.
00:33:22Bueno, todo irá bien, ya verás.
00:33:42Me espero.
00:33:43Eh, ¿no estés nerviosa?
00:33:48No, estoy...
00:33:49No, no es eso.
00:33:50Es que no...
00:33:52Estoy desanimada.
00:33:53Estaré bien.
00:33:54Karen.
00:34:08El proyecto se ha aprobado por la mayoría de los partidos.
00:34:15El gobernador, fomentando los impuestos de ventas,
00:34:18está a favor de la legislatura.
00:34:19Y afirma que las rentas públicas se invertirán en la...
00:34:22¿Karen?
00:34:25Cambiando de tema, parece que la huelga más larga de la ciudad
00:34:28de los trabajadores de ultramarinos no tiene previsto finalizar.
00:34:32El portavoz del colectivo ha confirmado que las dos partes
00:34:35están en tiempos de un acuerdo, aunque los directivos insisten.
00:34:38En que ayer hicieron varias propuestas.
00:34:40¡Karen!
00:34:41En ellas, la idea de compartir los gastos médicos...
00:34:43¡Soy Jun!
00:34:44La puerta estaba abierta y he entrado.
00:34:47Y ha añadido que esa idea ya fue rechazada hace seis meses.
00:34:51Las dos partes tienen cita el miércoles para...
00:34:53¿Te acuerdas? Habíamos quedado esta mañana.
00:35:08¿Ya estás contenta, Claire?
00:35:33Has hecho un...
00:35:35muy buen trabajo.
00:35:41Solo era cuestión de tiempo que la loca de Karen lo hiciera ella misma.
00:35:47Anoche fue perfecto.
00:35:50Jun se volvió loca delante de todos y Jason se enfadó tanto
00:35:53que quería esconderse debajo de la mesa y desaparecer.
00:35:55No falta mucho.
00:36:02Tú y yo solos.
00:36:04Y suficiente dinero para vivir felices para siempre.
00:36:07Sí.
00:36:08Muy, muy felices.
00:36:09Muy, muy felices.
00:36:22Dios.
00:36:23Tranquila, yo.
00:36:24Tranquila.
00:36:26¿Estás bien?
00:36:27Sí, sí.
00:36:28Es que...
00:36:28Estoy bien.
00:36:29Todo...
00:36:30Todo irá bien.
00:36:31Estoy bien.
00:36:32Todo irá bien.
00:36:34¿Dónde está mi hermana?
00:36:35Se ha marchado a hacer unas compras.
00:36:37Bien.
00:36:37Gracias.
00:36:38Gracias.
00:36:39¿No quieres bajar a cenar?
00:36:54Hoy tenemos pasta.
00:36:56No, gracias.
00:36:57Yo no...
00:36:58No, no tengo hambre.
00:37:01Oye, ya sé que te ha afectado lo de Karen,
00:37:04pero tienes que comer.
00:37:05No, Claire, no...
00:37:06No, no es eso.
00:37:08Bueno, es...
00:37:08Eso es horrible.
00:37:09Es espantoso.
00:37:11Es que...
00:37:12Me siento extraña.
00:37:16Todo el día.
00:37:16No...
00:37:17No sé.
00:37:19Quizá debería tomarme...
00:37:20Quizá debería tomarme dos pastillas en vez de una.
00:37:22Puede que...
00:37:23Eso me ayudará.
00:37:24¿Diga?
00:37:33Prepárate.
00:37:34Acabo de hablar con la detective privada.
00:37:36Y te vas a alegrar.
00:37:38Esto va a ser muy favorable para ti.
00:37:40Ah, eso es...
00:37:41Es genial.
00:37:42Quiere 500 dólares.
00:37:44Bien.
00:37:44¿Tienes papel?
00:37:45Sí, deja que...
00:37:47Creo que por aquí tenía algo.
00:37:50Espera.
00:37:50Dime.
00:37:57Se llama Dayane Di Salvo.
00:37:59¿Qué te parece?
00:38:01Fantástico.
00:38:02Es estupendo, Charlie.
00:38:03Gracias.
00:38:03Nos vemos mañana a mediodía.
00:38:05Vale.
00:38:05Adiós.
00:38:07¿Buenas noticias?
00:38:08Sí.
00:38:09Mañana al mediodía he quedado con una detective privada.
00:38:11Es una amiga de Charlie y la ha convencido para que investigue mi caso.
00:38:15¿Ah, sí?
00:38:17¿Cómo se llama?
00:38:18Eh...
00:38:19Di Salvo.
00:38:20Dayane Di Salvo.
00:38:22Por lo que he oído, los detectives privados suelen ser caros y un poco sospechosos.
00:38:28Bueno, solo tengo que pagarle 500 dólares.
00:38:33¿500 dólares?
00:38:34¿Para qué?
00:38:36Jun va a contratar un detective.
00:38:41Vamos, la cena está lista.
00:38:43¿Me puedes prestar los 500 dólares?
00:38:48Te prometo que te lo devolveré cuando trabaje.
00:38:51Claro.
00:38:52A no ser que eso pueda causar problemas entre tú y Jason.
00:38:56Es una manera de colaborar.
00:38:59Lo que necesites por ti y Sammy.
00:39:02Bien.
00:39:04Gracias.
00:39:04Gracias.
00:39:04Gracias.
00:39:04Gracias.
00:39:13Vale, vale, todo está aquí.
00:39:30Lo he hecho mil veces.
00:39:31¿Estás bien?
00:39:51Lo siento, no he podido dormir y no he oído el despertador.
00:39:55Tranquila.
00:39:56Lo prepararemos por el camino.
00:39:57Siempre corriendo a todas partes, ¿eh?
00:39:59Bueno.
00:40:09Nick, soy yo.
00:40:10¿Qué estás haciendo?
00:40:13Trabajar.
00:40:13Ya sabes, eso que hace alguna gente.
00:40:15El tema de mi salvo me tiene preocupada.
00:40:18No me imaginaba que estuviera tan decidida.
00:40:20Escucha, esa detective de poca monta solo hará una búsqueda en internet y luego ingresará el cheque.
00:40:25¿Y si llega a convertirse en un problema?
00:40:28¿Seguro que es buena?
00:40:53La mejor.
00:40:53Y es la prima de mi amigo Víctor.
00:40:56Se portará muy bien.
00:40:59Te encantará, ya lo verás.
00:41:02Eh, ¿cómo va, Charlie?
00:41:04Hola.
00:41:06Hola.
00:41:07¿Qué tal?
00:41:08Soy Víctor.
00:41:09Encantada.
00:41:10Charlie.
00:41:10Hola, esta es mi amiga June Balwin.
00:41:12Diane Dissabra.
00:41:13Hola, Diane.
00:41:15Oye, Charlie, ¿cuándo piensas venir a la casa del lago a pescar?
00:41:18Cuando dejes de vender pescado en las tiendas.
00:41:21Vamos, será divertido.
00:41:23Trae a tu amiga.
00:41:25¿Qué dices?
00:41:27Víctor ya se iba.
00:41:30Sí, me voy.
00:41:33Adiós.
00:41:35Pasad.
00:41:36¿Es todo lo que tiene sobre el caso?
00:41:54Sí.
00:41:54Así que...
00:42:02Vamos, el grano.
00:42:04¿A quién más investigó la policía como posible asesino?
00:42:08A nadie.
00:42:10¿Te pillaron dando golpes a tu marido?
00:42:13No.
00:42:15Porque, claro que no.
00:42:17¿Me estás diciendo que...
00:42:19cuando te fuiste corriendo de noche y gritando,
00:42:21alguien entró en la casa y lo mató?
00:42:23¿Alguna idea?
00:42:27No.
00:42:29Yo...
00:42:30No, ninguna.
00:42:32Pero todo lo que recuerdo de la conversación que tuve con Karen también está ahí.
00:42:36¿Karen?
00:42:37No te acuerdas.
00:42:38Te conté lo de la secretaria que habían encontrado muerta.
00:42:41Ah, sí.
00:42:43Tuvieron una cita en algún sitio de Riverside Heights.
00:42:47No hay ninguna foto de su marido.
00:42:50Necesito una.
00:42:50Claire, no tendrás alguna foto de Tony, ¿verdad?
00:42:56Claro que sí, pero ¿para qué demonios la quieres?
00:42:58Es que Charlie se la llevará a su amiga, la detective.
00:43:01Ah.
00:43:02Vamos a ver, Charlie, como en tu casa.
00:43:04Volvemos enseguida.
00:43:05engo.
00:43:17¡Aquí!
00:43:18Hola, Charly.
00:43:41Hola.
00:43:45¿Dónde está Jun?
00:43:47Arriba.
00:43:48Ah.
00:43:49La tenemos.
00:43:52Ah.
00:43:53Hola, cariño.
00:43:55Gracias, Charly.
00:43:57Bueno, pues...
00:43:58Yo me voy ya.
00:44:00Siempre se me hace tarde.
00:44:02Luego te llamo.
00:44:05Pasáis mucho tiempo juntas, por lo que veo.
00:44:09Sí.
00:44:10Me está ayudando.
00:44:11Así que te pasas los días con una expresidiaria para demostrar que no fuiste tú quien mató a tu marido.
00:44:38Básicamente, sí.
00:44:39Ese no era el trato, Claire.
00:44:41Se suponía que iba a quedarse hasta que se recuperara, encontrara trabajo y ya está.
00:44:45No habíamos dicho nada de contratar detectives ni de dejar que entraran a mi casa delincuentes, como si nada.
00:44:51Claire la ha invitado.
00:44:53¿Por qué eres tan paranoico?
00:44:55No te preocupes, Jason.
00:44:56No te mataré.
00:44:57Muy graciosa.
00:45:00Puedes creerme, me iré tan pronto como pueda.
00:45:02Megan, voy...
00:45:03Voy a dejarte dinero en el sobre para los gastos de este mes, por si lo necesitas.
00:45:08¿Y puedes recoger la ropa de Jason?
00:45:10Claro, señora Gibbons.
00:45:12¡Gracias!
00:45:13¡Gracias!
00:45:14¡Gracias!
00:45:15¡Gracias!
00:45:16¡Gracias!
00:45:17¡Gracias!
00:45:18¡Gracias!
00:45:19¡Gracias!
00:45:20¡Gracias!
00:45:21Adelante.
00:45:49Han pasado tres días desde que discutiste con Jason.
00:45:52Sí.
00:45:54¿Y aún sigue cabreado?
00:45:55No nos dirigimos la palabra.
00:45:57Lo estarás pasando mal.
00:45:59En mi casa eres bienvenida.
00:46:01Gracias, pero...
00:46:02Pero tengo que aguantarme.
00:46:05Sammy vendrá pronto y no quiero cambiar su rutina.
00:46:09¿Quieres que vaya por otra taza?
00:46:11No, está bien.
00:46:12Dayan me llama todos los días, pero aún no he encontrado al camarero.
00:46:21Dayan es muy buena en su trabajo.
00:46:24La conozco desde hace años.
00:46:26Si alguien puede encontrarlo, es ella.
00:46:33Podrías ponerlo a la derecha.
00:46:35Al lado de la piscina.
00:46:36Hola.
00:46:43Hola.
00:46:43Nick, el jardinero.
00:46:45¿Qué tal?
00:46:46Hola.
00:46:46Soy Jun, la hermana de Claire.
00:46:48Un placer, Jun.
00:46:49Igualmente.
00:46:49Adiós.
00:46:50Hasta luego.
00:46:50¿Estás bien?
00:47:09¿Qué ha pasado?
00:47:15No lo entiendo, Claire.
00:47:18Me siento perdida.
00:47:21No voy a poder resolverlo.
00:47:26Jun, me alegro de que saques el tema, porque Jason y yo estamos preocupados por lo que haces.
00:47:35Quizás son demasiadas cosas.
00:47:37Salir de la cárcel y adaptarte, discusiones con Jason, Sammy a punto de venir, la muerte de Karen, todo.
00:47:45Y eso lo entiendo.
00:47:46Pero, dadas las circunstancias, deberíamos reconsiderar la medicación.
00:47:56Tal vez.
00:47:58¿Quieres que pida cita con una doctora que conozco?
00:48:01Una psiquiatra.
00:48:02Puedes hablar con ella de todo esto.
00:48:05¿Otro médico?
00:48:07Se llama doctora Jarly.
00:48:08Es de las mejores de Filadelfia.
00:48:14Está bien.
00:48:15Quizá...
00:48:16Quizá tenga razón y valga la pena.
00:48:19¿Diga?
00:48:25Hola, soy Dayan Di Salvo. ¿Está June?
00:48:28Un momento.
00:48:30Es para ti.
00:48:31Es Dayan Di Salvo.
00:48:35¿Hola?
00:48:36June, tengo noticias para ti.
00:48:37¿Qué tienes?
00:48:40Pues me he pasado tres días intentando encontrar el bar de Riverside Heights, en el que trabajaba el camarero amigo de Tony.
00:48:46Sí.
00:48:50Después de recorrerme en mil sitios, lo he encontrado.
00:48:53Cambiaron el nombre por el de Pub Morgan hace unos años.
00:48:57Una de las camareras dice que se acuerda de Tony y del camarero llamado Greg.
00:49:01Bien.
00:49:01Resumiendo, despidieron a Greg.
00:49:05Ahora está trabajando en el teatro Maifer.
00:49:08Les he llamado y me han confirmado que es el subdirector.
00:49:12Eso sí que son buenas noticias.
00:49:14No empieza hasta las dos, pero...
00:49:16Voy a pasarme a hacerle una visita para ver lo que recuerda de Tony.
00:49:20Gracias, muchas gracias.
00:49:23Hasta luego.
00:49:23Adiós.
00:49:31Al final se me ha arreglado el día.
00:49:34Di Salvo ha encontrado al camarero que conocía a Tony.
00:49:37Voy a decírselo a Charlie.
00:49:46¿Qué pasa?
00:49:47¿Que qué pasa?
00:49:48Que la zorra de la detective esa ha encontrado al camarero.
00:49:52Era amigo de Tony.
00:49:53Por como lo dices, parece malo.
00:49:55Muy malo.
00:49:57Tenemos que asegurarnos de que no averigüe nada importante.
00:50:00Tiene pensado ir al teatro Maifer hoy a las dos.
00:50:03Odio estos contratiempos.
00:50:05Escucha, solo faltan unos días para que acabe todo esto.
00:50:09Lo sé, pero ese Greg es otro bocazas.
00:50:12Y si hace las preguntas adecuadas, puede convertirse en más que un contratiempo.
00:50:30¡Ch愿!
00:50:31¡Chú, chú, chú, chú!
00:50:34No, no, no.
00:51:04No, no, no.
00:51:34No, no.
00:51:35No, no.
00:51:36¿Recuerda alguna de sus amantes? He oído que había unas cuantas.
00:51:41La mayoría eran todas pasajeras, ya sabe, de una noche. Entraban y salían. No recuerdo ningún nombre, pero había una morenita muy sexy con acento.
00:51:52Puede que algunas fueran prostitutas. A veces es difícil adivinar.
00:52:02Ah, sí, sí. Ahora recuerdo. Había una de clase alta que destrozó su coche deportivo.
00:52:08¿Un coche deportivo?
00:52:09Sí, sí. Una ricachona, ya sabe. Estuvo con él justo antes de que lo asesinara su mujer.
00:52:16La tía entró con él una noche y entonces se pelearon. Bueno, estaban discutiendo sobre algo y ella se fue sudando.
00:52:32Lo siguiente que recuerdo es que tuvo un accidente.
00:52:37¿En el parking del pub?
00:52:38Sí. Yo salí afuera. Fui afuera y allí estaba ella, de pie junto a su carísimo deportivo descapotable rojo.
00:52:45Y voy y me encuentro todo el capó hundido contra una especie de chatarra que conducía a uno de los borrachos que acababa de salir hacía unos minutos.
00:52:53Ella gritaba como una loca. Dijo palabras que no había escuchado decir a ninguna mujer.
00:52:58Bueno, luego vino la poli y arrestó a aquel tipo. Creo que se fue a casa en taxi.
00:53:05¿Cuándo ocurrió?
00:53:07No lo sé. Supongo que fue una de las últimas veces que vino Tony. No sé.
00:53:15Unos días antes de que la loca lo matara.
00:53:20Muchas gracias.
00:53:21Un placer.
00:53:23Gracias de nuevo.
00:53:31De nada.
00:53:39La próxima función es a las tres y media.
00:53:41Ya la he visto. Vengo por otra cosa.
00:53:43La mujer que acaba de salir, supongo que la conversación tiene un precio.
00:53:49Pase.
00:53:51Sí.
00:53:51Hola. ¿Consulta de la doctora Jarly?
00:53:59Sí, es aquí.
00:54:00Quería confirmar una cita para el miércoles por la tarde.
00:54:04¿Me puede decir su nombre?
00:54:06Sí, June Baldwin. La pedí hará un mes.
00:54:08¿A qué hora?
00:54:09¿A las cinco y media?
00:54:11Ah, sí, la pedí hará.
00:54:12Sí, gracias.
00:54:14Adiós.
00:54:14Pásame la tío.
00:54:36Muy buena, ¿eh?
00:54:37Muy buena, ¿eh?
00:54:41Soy el mejor.
00:54:43Sí.
00:54:44Pásame.
00:54:44¿Qué esperabas?
00:54:51¿Qué esperabas?
00:54:51Están dejando perder.
00:54:52Venga, otro intento.
00:55:02Venga, otro intento.
00:55:03Allá va.
00:55:09¿Diga?
00:55:09June, soy yo, Dayane.
00:55:11Escucha, he hablado con Greg esta misma tarde.
00:55:14Ahora no puedo darte todos los detalles, pero tengo algo gordo.
00:55:17Algo muy gordo.
00:55:19¿Ah, sí?
00:55:20Sí.
00:55:21June, espero tener buenas noticias para ti pronto.
00:55:24Ya lo verás.
00:55:26Espera solo un poco, ¿vale?
00:55:28Vale.
00:55:30Adiós.
00:55:31Gracias, Dayane.
00:55:32De nada.
00:55:37Claire, lo tengo.
00:55:40Le ha dicho que no sabía el nombre, pero que era una mujer con dinero.
00:55:44¿Y sabe lo del accidente?
00:55:46Eso ha dicho.
00:55:50Tengo que verte ahora mismo.
00:55:52De acuerdo.
00:55:58Eras tú, ¿verdad?
00:55:59¿De qué estás hablando?
00:56:01La mujer del descapotable rojo.
00:56:03El valiente de Greg te describió como una rica.
00:56:07Tuviste una aventura con el marido de tu hermana, ¿no?
00:56:10Me hacía chantaje.
00:56:13¿Ah, sí?
00:56:16Se enteró de que salía con Jason y sabía que tenía dinero.
00:56:20Tony me sedujo.
00:56:22¿Él te sedujo?
00:56:23Sí.
00:56:24Y me amenazó con contárselo a Jason.
00:56:26Quería 50.000 dólares.
00:56:29Esa noche tenía que pagarle la mitad.
00:56:32Llamé a Tony y los escuché discutir.
00:56:34Parecía violento.
00:56:35No sabía lo que pasaba, así que decidí acercarme.
00:56:39¿Tony?
00:56:40Oh, Dios.
00:56:45Me ha pegado.
00:56:57La zorra de tu hermana ha secuestrado a Sammy.
00:57:01Es lo malo de John.
00:57:20Nunca termina de hacer las cosas.
00:57:21Fue muy fácil.
00:57:34Nunca pensé que sería capaz de matar a alguien, pero...
00:57:37No fue tan difícil como pensaba.
00:57:43Oye, Nick, solo quedan 24 horas.
00:57:47Jason ha quedado para jugar a póker mañana.
00:57:49Jun tiene cita en el médico a la hora perfecta.
00:57:51Y la cena con esas buenas mujeres de la calidad está confirmada.
00:57:54Estamos tan, tan cerca.
00:57:59Pero si de salvo descubre que me veía con Tony, se acabará todo.
00:58:06Y ya podemos decir adiós a los millones de Jason.
00:58:09Me dijiste que el plan era perfecto, Claire.
00:58:13Lo es.
00:58:15Jun está empeorando sin la medicación.
00:58:17No para de discutir con Jason.
00:58:20Y todos, hasta Megan, la criada, la han visto actuar como una loca.
00:58:28Funcionará.
00:58:31Me aseguraré de ello.
00:58:47¿Seguro que no ha cogido algo y se ha olvidado de dejar el recibo?
00:59:11No, coge un poco para comprar comida y pagar la lavandería, pero no tan...
00:59:15¿Cariño?
00:59:15Yo cogí un poco para pagarle al jardinero, pero había más de mil hace unos días.
00:59:20Pues alguien lo ha cogido.
00:59:21Con tanto delincuente por la casa últimamente, no me sorprendería que lo hubieran robado.
00:59:24¿Me estás acusando?
00:59:27Falta dinero en el sobre para gastos.
00:59:29¿Sabes lo que ha pasado?
00:59:30No, claro que no.
00:59:31Vamos, Jason, no ha sido ella.
00:59:33No sé lo que ha pasado, pero no está.
00:59:34Y el dinero no desaparece así como así.
00:59:37Eres increíble, Jason.
00:59:38Yo no he robado ningún dinero.
00:59:40Solo expongo los hechos.
00:59:42Escuchad, por favor.
00:59:43Todo esto es muy confuso.
00:59:44Ni siquiera sabemos cuánto falta.
00:59:46Ese no es el asunto.
00:59:47El asunto es que estoy harta de que Jason me trate como si fuera una delincuente cualquiera.
00:59:51Eres una delincuente.
00:59:53No me importa una mierda lo que pienses.
00:59:54No me importa lo que piensa nadie.
00:59:56Ah, no, pues debería, June.
00:59:57Porque actúas como una lunática desde que llegaste aquí.
01:00:00Y cada día va a peor.
01:00:02No creo que seas capaz de criar a Sammy nunca más.
01:00:04No creo que sea una de las cosas.
01:00:34No sé lo que me pasa, no lo sé
01:00:39Tranquilízate
01:00:40He pedido cita con la doctora Charlie para mañana
01:00:44Empezaremos con una medicación nueva
01:00:45Sam y vuelve la semana que viene
01:00:47Todo irá bien
01:00:49Es que no puedo, no puedo dejar que me trate como si fuera una basura o un trasto viejo
01:00:56Yo me encargaré de Jason
01:00:57También es difícil para él
01:01:00Y se ha portado muy bien con tu hijo
01:01:02Le ha dado a Sammy todo
01:01:08Todo lo que ha necesitado se lo ha dado
01:01:10Vale
01:01:14Perdona, Claire, lo siento
01:01:19No es nada
01:01:21No te preocupes
01:01:25Todo se arreglará, ya verás
01:01:28No falta nada, Nick
01:01:33Dime si tienes las llaves de casa y las del armario de armas
01:01:37Sí, las tengo
01:01:39Bien
01:01:40Buenas noches
01:01:43Cariño, hoy voy a cenar con Nancy y las chicas
01:01:52¿Ah, sí?
01:01:53Sí, te lo dije hace semanas
01:01:55Haremos un concurso de moda benéfico
01:01:57Así que no podré prepararos el tentempié para la partida
01:02:00Pero Megan lo hará antes de irse
01:02:02Sin problema, sí he comprado una caja de cervezas en el súper
01:02:06Gracias, Megan
01:02:07Bueno, adiós, cariño
01:02:08Diviértete con las chicas
01:02:10Gracias, Jason
01:02:11No te pelees con June mientras yo no estoy
01:02:14Hola, Claire
01:02:22¿Vas a estar esta noche aquí?
01:02:23No, no estaré
01:02:25Pero te he pedido cita en el médico a las cinco y media
01:02:27Te daré dinero para el taxi
01:02:29No, tranquila
01:02:30Le he prometido a Charlie que la acompañaría a comprar un coche
01:02:33Y me llevará a la consulta
01:02:34Ya volveré luego en autobús
01:02:36¿Es broma?
01:02:37Tienes que cruzarte toda la ciudad
01:02:38Es mejor un taxi
01:02:39Además, no quiero preocuparme por si te quedas esperando el autobús toda la noche
01:02:43Bueno, creo que es Charlie
01:02:45Hasta luego
01:02:45Bien
01:02:46Bueno, hemos llegado
01:02:57Es Víctor
01:03:00Hola
01:03:02Charlie
01:03:03Diane ha muerto
01:03:05Dios mío
01:03:07La han encontrado esta mañana
01:03:08La policía dice que la apuñalaron para robarle
01:03:12Víctor, lo siento mucho
01:03:17Ya, lo sé, yo también
01:03:20Oye, me llaman por la otra línea
01:03:22Debe ser la policía
01:03:27Disalvo ha aparecido muerta en el coche esta mañana
01:03:31¿Qué?
01:03:33¿Pero qué ha pasado?
01:03:35Dicen que le robaron o algo así
01:03:38Dios mío
01:03:43¿Cómo?
01:03:45Oye, vete
01:03:46Luego te llamo y te cuento lo que sepa
01:03:49De acuerdo
01:03:51Dios mío
01:03:54Seguro que estás bien, John
01:04:15
01:04:18
01:04:22Es que
01:04:29Me siento
01:04:32Como si
01:04:33Como si hubieran vuelto los síntomas
01:04:36Estoy
01:04:37Estoy incluso peor que antes de empezar a tomar la proladina
01:04:41¿Y los pensamientos pasan muy deprisa por tu cabeza?
01:04:45
01:04:45Exacto
01:04:47Se me olvidan las cosas
01:04:48Me enfado cada dos por tres
01:04:51¿Desde cuándo te sientes así?
01:04:55¿Desde que saliste?
01:04:56De hecho, me encontraba bastante bien apenas salir
01:04:59Y entonces
01:05:01Todo ha ido complicándose
01:05:04Bien
01:05:06Lo primero será cambiar la medicación
01:05:09Sé que degusta la proladina
01:05:10Pero hay una marca nueva
01:05:11El Preladex
01:05:12Tengo una muestra y me gustaría que la tomaras
01:05:15Tómate dos para estabilizar el sistema
01:05:17Y después una cada 24 horas
01:05:20También te haré una receta
01:05:22Y ya veremos cómo reaccionas
01:05:24¿De acuerdo?
01:05:25¿De acuerdo?
01:05:55Jason
01:06:16Podemos conseguir hasta 30.000 con la subasta
01:06:36Y podemos llegar a un beneficio de 70.000 si vendemos el evento
01:06:41Salud
01:06:44¡Suscríbete al canal!
01:07:14¡Vamos, tío! ¡Abre la puerta!
01:07:17Estoy en racha
01:07:18¿Hay alguien en casa?
01:07:26¿Jason?
01:07:35Dios mío
01:07:35Llama a una ambulancia
01:07:37Hola, June
01:07:54Charlie
01:07:55Charlie
01:07:56Jason ha muerto
01:07:56Alguien lo ha matado
01:07:57Creo
01:07:57Creo que quieren acusarme de nuevo
01:07:59Me han dado cloroformo
01:08:00Me he despertado
01:08:01Y estaba muerto
01:08:02Tranquila
01:08:03¿Dónde estás?
01:08:06Veo la...
01:08:07La gasolinera en la intersección de Maple y Vine
01:08:10Bien
01:08:11Llegaré en media hora
01:08:13O puede que menos
01:08:14La pistola Charlie
01:08:38Me he despertado
01:08:39Y la tenía en la mano
01:08:40Mis huellas están por todas partes
01:08:41Vale, vale
01:08:43Tranquilízate
01:08:44Vamos a solucionar esto
01:08:45He visto que entraba alguien
01:08:47Los he oído
01:08:47Eran amigos de Jason
01:08:48Creo que me han visto con la pistola en la mano
01:08:50Y estaba muerto
01:08:51Muy bien
01:08:52Necesitamos un sitio seguro
01:08:54Para pensar
01:08:55Espera
01:08:56Ya sé
01:08:57Ya sé
01:08:58¿A quién llamas?
01:09:00A Víctor
01:09:01Cualquiera que me conozca
01:09:18Sabe que soy muy fácil de engañar
01:09:20No solo eso
01:09:21También le dijiste a la loquera
01:09:23Que estabas violenta
01:09:24Y además te fuiste furiosa
01:09:26De la fiesta de cumpleaños de Jason
01:09:28Lo sé
01:09:29Lo sé
01:09:29Es la acusación perfecta
01:09:31Todas las pistas llevan a mí
01:09:33Con las
01:09:36Con las peleas
01:09:38Y las acusaciones de Jason
01:09:40Sobre el dinero perdido esta mañana
01:09:42No
01:09:42No pinta bien
01:09:44Pero si
01:09:45Charlie dice que eres inocente
01:09:47La creo
01:09:48Yo no lo hice
01:09:54La cuestión es quién lo hizo
01:09:57¿Tenía muchos enemigos?
01:10:01Según Claire
01:10:02Tenía reputación de ser un empresario despiadado
01:10:05Así que
01:10:06Puedo imaginarme que sí
01:10:08Bien
01:10:09Vale
01:10:10Vamos a reformular esto
01:10:12¿Quién se beneficiaría más de su muerte?
01:10:15Yo diría que
01:10:20La mujer de Jason
01:10:21Claire
01:10:23¿Cuánto podría heredar?
01:10:26Es mi hermana
01:10:27Ella
01:10:28No
01:10:29Yo
01:10:29Es ridículo
01:10:31Sigue el dinero y lo sabrás
01:10:33¿No?
01:10:34No
01:10:34No, no, no
01:10:36Claire no me haría esto a mí
01:10:39June
01:10:39Jason
01:10:41Jason era muy rico
01:10:41Verdaderamente rico
01:10:43Pongamos por ejemplo
01:10:45Que Claire tuvo algo que ver
01:10:46Culparte a ti
01:10:49Sería la mejor solución
01:10:50Bueno
01:11:11La verdad es que resultaría muy fácil culparme por mis antecedentes
01:11:15Acusada de haber matado a Tony
01:11:16Claire sabía que mi prima había descubierto cosas, ¿no?
01:11:20
01:11:21Yo se lo cuento todo a Claire
01:11:22Y tu prima Diane fue asesinada
01:11:26Justo después de descubrir algo importante gracias a Greg
01:11:29Es una extraña coincidencia, ¿no crees, June?
01:11:33Sabéis
01:11:34Le dije a Claire que
01:11:37Diane tenía algo importante que decirme
01:11:40Espera
01:11:40Vamos a centrarnos un momento en esto
01:11:43¿Qué fue lo que le dijo ese tal Greg a mi prima?
01:11:46Eso es lo que tengo que descubrir
01:11:48No, tú no
01:11:49Yo
01:11:50La policía ya te estará buscando
01:11:52Y supongo que a Charlie también
01:11:54Mañana me pasaré por el teatro cuando abran
01:11:57¿Qué ha pasado?
01:12:18¿Qué es todo esto?
01:12:19Claire, no puedes pasar
01:12:21Es Jason
01:12:23Oh, Dios mío
01:12:27Oh, Dios mío
01:12:27Oh, Dios mío
01:12:30Oh, Dios mío
01:12:31Hey, no puedes dormir
01:12:53No puedo creer que Claire me haya hecho esto
01:13:03Siempre me ha defendido
01:13:07¿Sabes?
01:13:11Ella siempre me ha apoyado en todo
01:13:13Jun
01:13:16No sé por qué la gente hace lo que hace
01:13:19Pero no pararemos hasta que todos sepan que no mataste a Jason ni a Tony
01:13:25Eres muy buena amiga, Charlie
01:13:34Tú también
01:13:49Buenas
01:13:58Estoy buscando a Greg
01:14:00¿Quién lo busca?
01:14:03Quiero hacerle unas preguntas sobre Tony Baldwin
01:14:05¿Sabes qué?
01:14:14Eres el tercero que viene por aquí preguntando por él
01:14:16El cabrón es más famoso ahora que cuando vivía
01:14:19El tercero, ¿eh?
01:14:21
01:14:21¿Quién iba a suponer que conocer a Tony Baldwin fuera tan provechoso?
01:14:26Ah, ya, vale
01:14:28¿Quién ha venido?
01:14:34Eh, una chica
01:14:36Bajita, flaca
01:14:38Y luego vino un tipo enseguida para saber qué le había dicho exactamente a ella
01:14:43¿Cómo era ese hombre?
01:14:46Eh, era alto
01:14:48Eh, rubio
01:14:50No lo sé
01:14:52Vale, vale
01:14:53¿Por qué no me cuentas lo que les dijiste sobre Tony Baldwin?
01:14:57¿Un descapotable rojo?
01:14:59Claire tenía uno antes de que asesinaran a Tony
01:15:02¿Y el chico?
01:15:05Alto, rubio, coche gris
01:15:07Parece el chico que estaba en su casa
01:15:09¿Quién?
01:15:10Es el jardinero
01:15:11Nick lleva un letrero a un lado del coche
01:15:14Un coche gris
01:15:15Estaba aparcado en el camino cuando me dejaste el otro día en casa de Claire
01:15:18Es verdad
01:15:19Las cosas empiezan a encajar
01:15:21Al menos ahora podemos relacionar al chico con Claire
01:15:24Esperaba que estuviéramos equivocados
01:15:27Que no fuera ella
01:15:30Con una hermana como esa no necesitas enemigos
01:15:32Aunque podamos demostrar que Nick sabía que Claire tenía una aventura con Tony
01:15:37No es suficiente para la policía
01:15:38Eso no demuestra que Claire matara a Jason y a Tony
01:15:42Es verdad
01:15:44Necesitamos algo más
01:15:48Espera
01:15:52Puede que podamos hacer algo
01:15:55Música
01:16:00Música
01:16:01Música
01:16:02capturedando
01:16:05Música
01:16:06Jun, hola, Claire
01:16:29Dios mío, ¿qué haces?
01:16:32¿Y esa pistola?
01:16:34¿Esto te distrae?
01:16:35Así puedo demostrar lo infeliz que soy
01:16:38Jun, te has tomado las medicinas
01:16:40La doctora Charlie se ha encargado de eso
01:16:42Para de actuar, Claire
01:16:43No sé de qué me estás hablando
01:16:46Tú y yo tendremos una conversación profunda
01:16:50He hecho los deberes y ya lo sé todo
01:16:52No tengo ni idea de lo que me estás diciendo
01:16:57Sé lo tuyo y lo de Tony
01:16:59Sé lo de tu aventura
01:17:00Sé que chocaste con un borracho en el parking del pub
01:17:02Y sé que tú y Nick me acusasteis del asesinato de Jason
01:17:05Estás loca, Jun
01:17:08No he salido con Tony y no tengo nada que ver con su muerte
01:17:11Ni la de Jason
01:17:12Eso no es lo que me ha dicho, Greg
01:17:15¿Te acuerdas de él?
01:17:16El amigo de Tony, el camarero
01:17:18Lo tengo grabado diciendo que tu jardinero
01:17:21Fue hacerle preguntas después de Diane DiSalvo
01:17:24Y empieza a parecer que tú también tuviste algo que ver con su muerte
01:17:28Estás loca
01:17:29Puede
01:17:30Pero es mejor que ser culpable
01:17:33Sabes, si todo está tan claro y resuelto
01:17:36¿Por qué no has ido a la policía con tu fantasía?
01:17:39Y entregar a mi propia hermana
01:17:40Somos familia, Claire
01:17:44¿Qué quieres, Jun?
01:17:45Me gustaría saber por qué me has hecho esto
01:17:48Pero eso, en otra ocasión, ahora lo que necesito es tu colaboración
01:17:51¿Con qué?
01:17:53Con mi plan
01:17:54Tú y yo vamos a ser socias
01:17:56Quiero que Sammy tenga la vida que se merece
01:18:00Esta vida, tu vida
01:18:01Yo nunca podría dársela
01:18:03Es simple
01:18:05Nick se declara culpable de la muerte de Jason
01:18:08Y tú me das a mí la mitad de la herencia
01:18:11Para que Sammy y yo vivamos felices para siempre
01:18:13Qué estupidez, Jun
01:18:15Eso no funcionará
01:18:17Por eso tenemos que matarlo
01:18:19Una situación delicada
01:18:22Me da la impresión de que vosotros sois algo más que amigos
01:18:26Es lo que pienso
01:18:30Mañana por la noche, llamas a Nick y le dices que venga a casa
01:18:43Le dices a la policía que ha entrado mientras dormías
01:18:49Que te ha violado y que te ha estado acosando durante meses
01:18:53Que te dijo que había matado a Jason y que me había acusado a mí para que pudierais estar juntos
01:18:58Claire
01:18:59No tienes elección
01:19:02Tienes que matarlo, será en defensa propia
01:19:05Pondremos en su casa fotos tuyas
01:19:08Y cosas que podría haber robado de aquí
01:19:10Mientras él trabajaba en el jardín
01:19:12Así la policía nunca cuestionará su encaprichamiento obsesivo por ti
01:19:16Entonces me libraré de la muerte de Jason
01:19:19Y tú podrás heredar todo esto
01:19:21Bueno, al menos la mitad
01:19:22No sé a qué estás jugando
01:19:24Pero no te creo, tú no eres así, June
01:19:28Estoy harta de ser la víctima, Claire
01:19:31Me ha pasado con Tony y ahora contigo
01:19:33He estado en la cárcel ocho años
01:19:35He cumplido
01:19:36Considéralo una restitución
01:19:38¿Tú eliges?
01:19:41La mitad de esto
01:19:42O una celda de 6x9 para ti solita el resto de tu vida
01:19:46¿Cómo vas a meter las fotos y todo en casa de Nick?
01:19:50Seguro que tú tienes las llaves
01:19:51Y si no, las conseguirás
01:19:53Entonces me das las llaves
01:19:55Y unas cuantas cosas que pudiera robar
01:19:57Cuando Nick salga para venir aquí
01:20:00Entraré y lo dejaré todo
01:20:02Cuando llegue el momento de defenderte de su brutal ataque
01:20:05Yo ya no estaré aquí
01:20:07Una vez esté enterrado y todo resuelto
01:20:10Contactaré contigo
01:20:12¿Dónde nos vemos mañana?
01:20:15En el estadio de Sotter Road, en la puerta sur
01:20:18Ve a las ocho
01:20:19Queda con Nick para las nueve
01:20:22¿Diga?
01:20:47Nick, soy yo
01:20:48Hola, preciosa
01:20:49Quiero verte esta noche
01:20:52¿Día?
01:20:54¡No!
01:20:54¡No!
01:20:54¡Gracias!
01:21:24Ya sé por qué has escogido este sitio.
01:21:51Pero papá nos traía aquí de pequeñas a ver los partidos de fútbol.
01:21:58¿Te acuerdas de cuando nos envió a por perritos calientes y a por bebidas?
01:22:02Te caíste y todos pensaron que te había roto la pierna.
01:22:06Gritabas de dolor.
01:22:08A mí me entró miedo y fui corriendo a por papá para que viniera a recogerte.
01:22:12Me acuerdo de todo, June.
01:22:14¿Y qué?
01:22:16No te rompiste la pierna, Claire.
01:22:19El médico dijo que no estaba ni torcida.
01:22:21¿A qué viene esto?
01:22:23¿Vas a resolver todos los misterios?
01:22:25¿Quieres saber cuál fue el motivo para que te arruinara la vida?
01:22:28¿De verdad pensabas que si me traías aquí, me perdería en un sueño y te diría lo que me hace odiarte tanto?
01:22:35¿Por qué me odias?
01:22:36No ha sido siempre.
01:22:38Pero en algún momento en el que todo el mundo estaba pendiente de ti porque no podías cuidar de ti misma
01:22:42y te adoraban para que no te deprimieras.
01:22:44Me cansé de sufrirte.
01:22:46¿Estabas celosa?
01:22:49No.
01:22:50Solo quería una hermana normal.
01:22:53Como todos.
01:22:55No planeé culparte, June.
01:22:58Solo pensé que tu fragilidad desaparecería y que saldrías mucho más fuerte de la cárcel.
01:23:03¡Ocho años, Claire!
01:23:05Sí, ocho años, June.
01:23:07Y si no hubieras estado en la cárcel, los habrías pasado con Tony pegándote todos los días.
01:23:12¡No me culpes a mí!
01:23:14Siempre has sido la víctima. Es lo único que sabes hacer.
01:23:17¿Dónde están las llaves de Nick?
01:23:21Creo que hay un pequeño problema con eso.
01:23:27¿De verdad pensabas que te iba a dar la mitad de mi herencia?
01:23:30He trabajado muy duro, June.
01:23:32Vivir con Jason no ha sido fácil.
01:23:35Los dos hemos trabajado duro.
01:23:38Un cuarto asesinato no lo vais a poder conseguir.
01:23:41¿Quién ha dicho asesinato?
01:23:42Estás desequilibrada, June.
01:23:45Un poco perdida.
01:23:47Y con el estrés añadido de intentar huir de la ley.
01:23:50Bueno, antes de volver a la cárcel, te suicidarías.
01:23:54Ha sido muy impulsivo.
01:23:56Sin despedidas.
01:23:57Solo fuiste hasta el puente de Benjamin Franklin y allí te lanzaste al Delaware.
01:24:01Arrastrada por el río.
01:24:03Qué trágico.
01:24:04Sammy estará triste al principio.
01:24:07Le encontraremos una buena familia.
01:24:10Bueno, June.
01:24:12Ha sido un placer.
01:24:15¡Yo no lo haría!
01:24:16Sabía que me harías esto, Claire.
01:24:23Solo necesitábamos pruebas.
01:24:25Y está todo aquí.
01:24:27Sammy estará triste al principio.
01:24:29Le encontraremos una buena familia.
01:24:34Claire se acabó.
01:24:35No me dispararás, June.
01:24:53Claire.
01:24:57No puedo ir a la cárcel.
01:24:59No puedo.
01:25:00No puedo.
01:25:13No puedo.
01:25:14911.
01:25:15¿Cuál es su emergencia?
01:25:15Necesito una ambulancia.
01:25:17Y a la policía.
01:25:18¿Dónde está, señora?
01:25:19En el estadio Puerta Sur.
01:25:21Llegarán a tu vida.
01:25:24¿Has hablado con ella desde el arresto?
01:25:39Claire va a la suya.
01:25:41No creo que quiera volver a verla nunca más
01:25:44No podría vivir tan lejos, en mitad de la nada
01:25:49Se tardan 20 minutos para ir a por una pizza
01:25:52Lo sé, pero es genial
01:25:55¡Mamá! ¡Mira lo que he pescado!
01:25:58A verlo
01:25:58¡Vaya! ¿Qué es esto?
01:26:03Son truchas, el lago está lleno
01:26:05Hoy habrá pescado para cenar
01:26:07Víctor dice que el fin de semana que viene iremos en su bote
01:26:10Y podré pescar peces enormes
01:26:12¿Ah, sí?
01:26:13Bueno, ya sabes, pronto empieza la temporada de caza
01:26:16Se llena mucho y necesitaré un compañero
01:26:18Mamá, ¿puedo ser su compañero?
01:26:21Bien, Capitana Cap
01:26:22Vamos a limpiar todo esto y a quitarte el olor a pescado
01:26:25Vale
01:26:25¡Vamos!
01:26:31Bueno, ya sabes, si te vas, te perderás lo mejor del año
01:26:34¿Y cuánto tiempo tengo para decidir?
01:26:40Tanto como necesites
01:26:43¿Por qué?
01:26:45No, ya sabes, ¿qué pasa?
01:26:46No, ya sabes, no, ya sabes...
01:26:47No, ya sabes, lo mejor de ti
01:26:48Lo que tengo que hacer es lo mejor del año
01:26:49¡Gracias!
01:27:19¡Gracias!
01:27:49¡Gracias!
01:28:19¡Gracias!
01:28:49¡Gracias!
01:29:19¡Gracias!
01:29:49¡Gracias!

Recomendada