- 2 days ago
Note The eng subs are embedded in the video
Join us on Telegram
https://t.me/PlanetDizi
Enjoy watching other series as well
Join us on Telegram
https://t.me/PlanetDizi
Enjoy watching other series as well
Category
📺
TVTranscript
00:00To be continued...
00:30Сейчас я сниму ее, умру и воскресну вновь.
00:44Марко Бенедетти Девичанца,
00:48вы проделали долгий путь.
00:54Какие грехи вы успели совершить?
00:58Вы должны исповедаться нам
01:01и попросить об отпущении грехов.
01:09Аллаху-Экбел!
01:11Много лет, каждый божий день,
01:25я начинал свою молитву с имени Аллаха.
01:28В течение долгих лет я жил в одной далекой стране.
01:38Там я жил вместе с отцом и братом.
01:43Я называл их своей семьей, а ту землю звал домом.
01:47Моя семья вручила мне оружие
01:50и научила меня убивать.
01:53Много лет.
01:56Я сам убивал ваших отцов и сыновей вот этими руками!
02:01Когда мне было девять лет,
02:12у меня были любящие меня набожные родители.
02:16Но однажды они вывезли меня из моего дома.
02:20Они отвезли меня в другую страну.
02:24И там передали меня другой семье.
02:26Передали другому богу.
02:29Они дали мне новое имя.
02:32Каждый день меня спрашивали, кто я.
02:34И каждый день я повторял одни и те же слова.
02:38Я Мете.
02:41И я подчиняюсь Берзанбею из Харпута.
02:47А Хасан Балабан мой брат.
02:49И я останусь Янычаром до конца своей жизни.
02:55Эти слова не заставляли меня повторять.
02:59Турки убили моего бога.
03:01Я никогда этого не забуду и никогда не смогу простить.
03:05В течение долгих лет, каждую ночь в тишине,
03:10я молился своему богу по имени Месть.
03:15Я не мусульманин, ваше преосвященство.
03:18И я не праведный христианин.
03:21Я даже не мужчина и не женщина.
03:23Я есть дракон, сращенный лишь яростью и ненавистью.
03:28И если вы мне позволите,
03:30я даю вам слово, что спалю весь этот мир дотла.
03:34Даруйте мне посвящение в рыцаре, ваше преосвященство.
03:41И я клянусь вам, что уничтожу все то, что когда-то любил.
03:46Марко Бенедетти Девиченца.
03:51Палач турок и дракон из Вены.
03:56Принц-епископ Трента, Франческо Ди Пауло,
04:11Сим посвящает тебя в рыцаре.
04:15Пусть твоя отвага и преданность будут непоколебимы.
04:25Вы стали рыцарем на службе государства, господи.
04:55Поздравляю вас.
04:58О, поверь, это лишь начало.
05:01Собирайте воинов.
05:03Утром мы отправляемся в деревню.
05:04ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
05:11Чего уставился?
05:32Прежнему владельцу он ни к чему.
05:33Думаю, этот камень мой.
05:37Раз я убил его владельца.
05:40И мне понадобится лошадь.
05:44Ты тот турок.
05:46Турок, да.
05:48Я не навредила бы тебе.
05:49ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
05:50Спасибо.
05:56Топа был моим другом.
06:00Он и мухи не обидел за свою жизнь.
06:03Забирай, что хочешь.
06:05Все твое.
06:08Но не все такие, как я.
06:10Поэтому лучше убирайся.
06:13Ты все-таки...
06:13Да, я не буду здесь задерживаться.
06:16Я и так потерял целую ночь.
06:19Так ты последуешь за тем мерзавцем?
06:22Отправишься в Трента один?
06:25Этот сукин сын вернулся в город.
06:27К своему хозяину.
06:30Марка или как его?
06:31ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
06:32ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
06:32Тренту?
06:42Угу.
06:43Марку?
06:44Да.
06:44ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
06:44Ты не представляешь, как помогла.
07:00Он твой.
07:01ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
07:31Ты не можешь хоронить его здесь.
07:50Здесь покоятся только члены наших семей.
07:53Хорони его в другом месте.
07:54Отойди от меня.
07:56Не подходите ко мне.
07:58ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
07:58Как она может?
07:59Я понимаю твое горе.
08:01Вы ничего не понимаете, отче.
08:03Ты не можешь хоронить Топа здесь.
08:06Да простит бог его грехи.
08:08Но этот мальчик даже не был крещен.
08:10А кто в этом виноват?
08:12Вы выслали его из деревни сразу после рождения!
08:14Не говори так!
08:18Мы все любили Топа.
08:20Мышь.
08:21Вы называли его мышью.
08:24И никто не удосужился дать ему имя.
08:26Вы хотите, чтобы я оставила его тело в канаве, как крысу?
08:29Пути господни неисповедимы.
08:31Нельзя гневаться на бога за то, что этот мальчик не попадет в рай.
08:36Да, было отметено на лице.
08:37И что?
08:39Он был добрым и заботливым ребенком.
08:41Глория, но его больше нет.
08:42Вы знали, что он молился?
08:45Тихо, чтобы я не слышала.
08:48А вы знаете, о чем он молился?
08:51О том, чтобы быть с родителями после смерти.
08:55Прошу, не надо.
08:56Ты должна уйти.
08:56Прошу.
08:57Пожалуйста, позвольте выкопать могилу.
09:00Позвольте ему воссоединиться с семьей.
09:02Прошу.
09:04Это судья.
09:06Он давно тебя ищет.
09:07Я слышал, как они сговорились против тебя.
09:11Хотят сдать тебя и покончить с этим.
09:13Ты не видишь, что происходит?
09:17Жители деревни разделились на два лагеря.
09:20Прошу тебя, уходи отсюда.
09:23Это варвар!
09:31Я не могу бросить его здесь.
09:39Не бросим.
09:43Его дом не здесь.
10:01Его дом там, где ты.
10:02Ха!
10:09Ха!
10:10Ха!
10:11Ха!
10:11Ха!
10:21My son! My son was smarter than all of them.
10:39He was smarter, as well as you.
10:43When came the war, I told them that he was my son.
10:55I told them to protect him.
11:01You would have seen his face.
11:03I should have told them that he was my son.
11:07I should have been his mother.
11:11He had to know that he was not alone.
11:17He knew. And now he knows.
11:21Death will not break you.
11:24You will always be his mother.
11:27Amen.
11:28Amen.
11:30Amen.
11:32Amen.
11:34Amen.
11:35Amen.
11:36Amen.
11:37Amen.
11:38Amen.
11:40Amen.
11:41Amen.
11:44Do not know what we are going to do with our hearts.
11:46Amen.
11:48Amen.
11:56Wait.
11:58Let me talk to them.
12:00The blood will not break.
12:02For the memory of Toppa.
12:14What do they need?
12:40Что им нужно?
12:43Я и не догадывалась, что у меня столько поклонников.
12:52Это все, что я могу.
13:10Восемнадцать.
13:12Так.
13:14Теперь.
13:16Восемнадцать.
13:18А!
13:20К нам прибыл рыцарь.
13:22Ваша речь была чудной.
13:24Как экспрессивно.
13:26Спросил бы, чем могу помочь, но я сделал уже достаточно.
13:32Итак, в этот чудный день, чем вы можете мне помочь, дракон из Венеции?
13:42Из Вены.
13:43Да.
13:44Из Вены.
13:45Из Вены.
13:46Я хочу попросить у вас позволения.
13:49Деревни, что вы великодушно передали мне на попечение.
13:54Я хотел бы навести там порядок.
13:57О каких деревнях идет речь?
14:01Самеда.
14:02Форма.
14:04Сорты.
14:05И Моэна.
14:07Чудная, живописная Моэна.
14:12А тот ваш венгерский рыцарь с кличкой Собаки.
14:18Белый Волк.
14:19Мне казалось, он только вернулся из Моэна.
14:23Возникли какие-то проблемы?
14:25Нет.
14:26Нет, что вы.
14:28Просто мне не терпится приступить к службе.
14:32Еще один.
14:34А вы забавный.
14:37Славно.
14:45Я вам позволяю, рыцарь.
14:48Скажите, могу я подойти ближе?
14:55Мы с вами уже это обсуждали.
14:59Вы сказали, обещали, что Диана и я, что после посвящения в рыцарь я смогу просить у вас ее руки.
15:10Я хотел бы…
15:11Диана!
15:13Подойди, милая.
15:14Диана, любимая дочь своего отца.
15:30Не так ли, Диана?
15:31Диана, любимая дочь своего отца.
15:35Не так ли, Диана?
15:39Диана купается в ваннах с молоком с самого детства.
15:45Я так велел.
15:46Не так ли?
15:48Да, господин.
15:49Да, господин.
15:50Постели Дианы из лучшего индийского шелка.
15:55Одеяний из Парижа.
16:00Я одеваю ее сам.
16:03Каждый день.
16:06Правда, милая?
16:08Да, господин.
16:10Куда бы я ни пошел, она следует за мной.
16:15Диана мое чистое, непорочное дитя.
16:21Верно?
16:22Верно!
16:24Верно, да.
16:28Конечно, однажды она покинет меня.
16:31Может, я даже выдам ее за рыцаря, но это будет не просто рыцарь,
16:36не какой-то безродный нищий рыцарь,
16:40не бездомный сирота,
16:42а тот, кто будет править своими землями
16:45и которого будет любить и уважать его народ.
16:48Но самое главное в том, что...
16:51Что самое главное, Марка?
16:54Что он будет служить вам с беззаветной преданностью.
16:58Хе-хе-хе-хе.
17:01Вы есть этот рыцарь?
17:05Я им стану.
17:09Да хранит вас Бог.
17:13Хотя нет, постойте.
17:21Диана узнала, что вы уезжаете и написала письмо.
17:24Она попросила меня передать его вам.
17:29Хм.
17:31Ну, кто я такой, чтобы мешать двум влюбленным?
17:33Не забывай.
17:35Абсолютно все, что у тебя есть, мое.
17:37Все, что есть у меня, тоже мое.
17:39До тех пор, пока я не решу иначе.
17:42Абсолютно все, что у тебя есть, мое.
17:45Все, что есть у меня, тоже мое.
17:47До тех пор, пока я не решу иначе.
17:50До тех пор, пока я не решу иначе.
17:53В provide кабинет вас.
17:56До тех пор, пока я не решусь.
17:58Кринь.
17:59До тех пор.
18:01Есть альпута.
18:03До тех пор, пока я не решусь.
18:34Did you do it?
18:36Did you do it?
18:42Did you do it?
18:44Did you do it?
18:46Did you do it?
18:56There's a last one.
19:00If I did it,
19:02I have no doubt about it.
19:04But if you do it,
19:06I will see you in my heart.
19:08Is it okay?
19:20Did you kill us here?
19:22No, no.
19:24No, no.
19:26No, no.
19:28You're my heart.
19:30You're my heart.
19:32You're my heart.
19:34You're my heart.
19:36You're my heart.
19:38You're my heart.
19:40You're my heart.
19:42You're my heart.
19:44You're my heart.
19:46You're my heart.
19:48You're my heart.
19:50You're my heart.
19:52You're my heart.
19:54You're my heart.
19:56You're my heart.
19:58You're my heart.
20:00You're my heart.
20:02You're my heart.
20:04And then you're my heart.
20:06You're my heart.
20:07She's who is!
20:10They will die.
20:12And do...
20:14You're my heart.
20:16You're my heart.
20:18And give it back to me.
20:20so take it and take it and take it and take it and take it to the king and kill the
20:27dork do everything to your people will hold you and let you have the blood of
20:38the evil of a return and come to me with my hand our love will pass through
20:49I'm a witch, witch, witch and fire.
20:52I'm a phony Phoenix,
20:54who will give her heart only dragon.
20:57And we will build a house with you.
21:06We're saving them for the dead.
21:09We're free of souls.
21:12You're really a witch?
21:15I think you were a witch.
21:18What are you making in the котле?
21:20Hellwu.
21:26She's in the память of the dead.
21:29We're giving her to the dead and the dead.
21:32So we'll make the mucs of the dead.
21:48What are you doing?
21:50What are you doing?
21:52I'm going to die.
21:53I'll be back.
21:55I'll be back.
21:57It's a ceremony?
21:59It's a family tradition.
22:01The flowers are in the memory of a woman.
22:05It's a place.
22:07Yes, here are all women of our age.
22:17200 years ago, in one day,
22:21the flowers are in the sky.
22:24Like the rain.
22:27They decided, that it was the devil or the witch.
22:32But it were not the witch.
22:37It was my grandmother.
22:40She was here a fial.
22:43And she was waiting for the wind,
22:45when the wind blows their flowers right on the Muenu.
22:54It's a place.
22:55It's a place.
22:56It's a place.
22:57It's a place.
22:59It's a place.
23:00It's a place.
23:01It's a place.
23:02It's a place.
23:03It's a place.
23:04It's a place.
23:05It's a place.
23:06It's a place.
23:07It's a place.
23:08It's a place.
23:09It's a place.
23:10It's a place.
23:11It's a place.
23:12It's a place.
23:13It's a place.
23:14It's a place.
23:15It's one place.
23:16It's a place!
23:17It's a place.
23:18It is a place for you.
23:22It's a place.
23:23It is all about you.
23:25It's a place.
23:26He finally realized that he will not be able to leave.
23:30Because, she said, I knew that you will come.
23:34I was waiting for you.
23:36But you can't do it.
23:38I will do it myself.
23:40And you will take me with you.
23:43In that day, the queen of Fiala from Muene
23:47was very close to his palla,
23:50and she was able to do it with him.
23:52They were in one flame.
23:55Almost 200 years ago,
23:58she was able to live in the world.
24:03And here no one came.
24:06But now, my race is coming.
24:15We are more than you think.
24:24Why is it?
24:26Your mother also was a witch?
24:29My father.
24:32What is it?
24:33What is it?
24:34What is it?
24:35What is it?
24:36What is it?
24:38What is it?
24:39What is it?
24:40What is it?
24:41What is it?
24:42What is it?
24:43How many years
25:04I can.
25:13But who knows,
25:16maybe I will change it right now.
25:20Here, with you.
25:26Maybe we think too much about the fate of the future?
25:32All that we have here and now.
25:41Tell me,
25:45do you allow your tradition to meet the woman, who you protect?
25:53Of course not.
25:56Maybe not.
25:59Even if anyone doesn't know?
26:04Even so.
26:06Even in the bogom-zabytom place?
26:09Even in the house on the top of the mountain?
26:12It doesn't matter where it is.
26:16It doesn't matter where it is.
26:19Even if two of us found one another?
26:23Yes.
26:25Even if so.
26:28Even if there is no one in this world?
26:30Even if there is no one in this world?
26:34Yes.
26:35Yes.
26:36Yes.
26:37Yes.
26:38Yes.
26:39Yes.
26:40Yes.
26:41Yes.
26:42Yes.
26:43Yes.
26:44Yes.
26:45Yes.
26:46Yes.
26:47Yes.
26:48Yes.
26:49Yes.
26:50Yes.
26:51It'sני.
26:52Yes.
26:53Yes.
26:54Yes.
26:55Yes.
26:56Yes.
26:57indeed
26:58Yes.
26:59Yes.
30:00You ready?
30:02Yes.
31:19Gloria?
31:49Где Глория? Что вы с ней сделали?
31:53Я не причиню ей вреда.
31:55Я знаю ее с самого рождения.
31:57Где она?
31:59Ее здесь нет.
32:01Когда вы забрали тело Топу, они решили...
32:04Рудольф и его люди забрали ее.
32:08Глория хотела...
32:11Она...
32:12Глория сказала мне, что сдастся.
32:15Ее передадут наместнику.
32:18Не надо было ее отпускать.
32:27Тогда в путь.
32:29Я соберу Глорию, и мы уедем отсюда.
32:33Кем ты себя возомнил, и почему ты все еще здесь?
32:37Ты не нужен Глории.
32:39Она прекрасно справится и без нас.
32:41Не пытайся разыскать ее.
32:45Хочешь остановить меня?
32:46Не я, Глория.
32:49Лично мне плевать на тебя, дурак.
32:52Если бы ты сдох здесь, я просто смотрел бы, как вороны поедают твою печень.
32:57Но если они увидят вас вместе, ее сразу же сожгут.
33:01Я придумаю, как ее спасти.
33:03Но ты должен исчезнуть.
33:04Убирайся из этой деревни.
33:10И мне не важно, хочешь ты этого или нет.
33:13Но этого хочет Глория.
33:15Чтобы ты вернулся домой.
33:18Возвращайся домой.
33:19К своей семье.
33:20Я уеду отсюда.
33:25Но при одном условии.
33:26Каком?
33:28Ты ведь кузнец?
33:31Неси все оружие, что у тебя есть.
33:33Ты хочешь обчистить меня, наглый ублюдок?
33:36Сказал, неси все, что есть, кузнец.
33:38А-у, че это ошиб!
33:40Что ты ister думал?
33:43Дручие?
33:44Дружно вырос gros comfy.
33:45Щат!
33:46Ана-баба и хорошиitat.
33:47Кифер был личный говорили.
33:49Гох не, мазырак не только, чтобы было передастыми.
33:52Дющие было полешен。
33:53Иван первый PJ Bill.
33:54Бул昨 걱정, боб Rand.
33:57Рося.
33:58Рут Росс publications, почему это делая?
34:01Не Gew cabeça отдастым.
34:07Играйте.
34:07Let's go to the house and find our brother.
34:32They are coming!
34:35They are coming!
34:37Oh, they're coming!
34:39Call me! Call me! Call me! Call me!
34:43Call me! Call me!
34:45The village was against us.
34:47What if they are wrong?
34:49What if we are making a tough crime?
34:51Yes, I don't care about it.
34:53This woman once saved my daughter.
34:57But if she needs it, I will kill her.
35:01In addition to you, I'm not afraid to make a crime.
35:03What are you afraid of?
35:05I'm afraid of our village.
35:07With me nothing will happen.
35:09But if we don't kill her,
35:11then...
35:13all the residents.
35:15I'm afraid of it.
35:17I don't forget what you did for the village, Gloria.
35:21How do you forget?
35:23The court will be in the city.
35:25We will go there.
35:27We will witness for you.
35:29You will see.
35:30In a week we will laugh about this.
35:33Yeah.
35:35You are right.
35:37How many women were in court?
35:39I don't think so.
35:41I don't think so.
35:42I don't think so.
35:43You are right.
35:45You are right.
35:46You are right.
35:47No.
35:48No.
35:49Not one.
35:50No.
35:51Not one.
35:52What do you think,
35:53that's my daughter?
35:54No.
35:55Because your god is a man.
35:56Because your god is a man.
35:58Men?
35:59Or even a god.
36:01They're afraid of women.
36:02They're afraid of death.
36:03No, we don't care about it.
36:07I'm okay.
36:08Let's go.
36:26Let's go.
36:53Прошло столько лет, мой преданный волк.
36:57И вот мы наконец-то дома.
37:00Господин, добро пожаловать в нашу деревню.
37:04Эта деревня не ваша, а моя.
37:07Конечно, господин, это я и имел в виду вашу деревню.
37:11Не так давно здесь произошли неприятные события.
37:16Турок-варвар напал на моих людей.
37:19Да, да, так и было, господин.
37:22Этот турок-варвар связал мальчика и убил его.
37:28Да, да, все так и было.
37:31Но ни один турок не одолел бы моих людей.
37:35Его уже почти схватили, но деревенская ведьма околдовала наших воинов.
37:48Если вам так будет угодно.
37:50Да, мне так угодно.
37:52А ты что скажешь?
37:57Все, что вы говорите, правда, мой повелитель.
38:01Какой же зануда.
38:03Скажи мне.
38:05Человек, что стоит с тобой, это местный священник?
38:09Да, господин, я... я...
38:11Отец Анджело Пинки.
38:13Отец Анджело Пинки.
38:15Ну...
38:19А я кто?
38:22Вы Марко Бенедетти Девиченцо.
38:25Да.
38:26Но кто я такой?
38:31Вы здесь...
38:36Эта деревня...
38:38Я великодушный спаситель этой деревни.
38:41Скажите мне, где турок, чтобы я мог...
38:44Спасти вас.
38:45Его прогнали, господин.
38:47Мы выдворили его из деревни.
38:49Отлично.
38:50А ведьма?
38:51Где эта ведьма?
38:52Вот здесь.
38:53Мы...
38:54Передаем ее в руки вашего правосудия.
39:00Воины!
39:01Взять эту женщину!
39:02Защищайте командора!
39:19Войны!
39:20Вперед!
39:23Вы не тронете эту женщину!
39:25Стреляйте в него!
39:26Во Duo.
39:27Вперед!
39:29Вперед!
39:30Вперед!
39:31Вперед!
39:32Вперед!
39:34Вперед!
39:35Вперед!
39:36Вперед!
39:47Всем привет!
39:50Все привет, вятная Москва.
39:53Yes, I can agree with you.
40:23In that day, there, in Khrym, you and I, we killed 50 enemies?
40:33More.
40:36Maybe.
40:38Kopeya, стрелы,
40:42the rope, to kill horses.
40:44I'm sure it's not all that you have prepared.
40:50You're right.
40:53I'm sorry.
40:55I'm sorry.
41:00I'm sorry.
41:02I'm sorry.
41:03Yeah.
41:04I'm sorry.
41:06I'm sorry.
41:07I'm sorry.
41:08For them, I'm a traitor.
41:10They were逃亡.
41:12You lost me everything that I loved.
41:15What, Mette?
41:18It's just.
41:20It's all that I've been lost now.
41:23I was lost for many years.
41:27I wanted you to understand what it would be for me.
41:32You're right.
41:33You're right.
41:34You're right.
41:35You're right, Mette.
41:37You're right.
41:38You're right.
41:39You're right.
41:40I know you're right.
41:41I'm sorry.
41:42I'm sorry.
41:43You're right.
41:44You're right.
41:45You're right.
41:46You're right.
41:47You're right.
41:48You're right for your time.
41:49You're right news.
41:50What?
41:51You're right.
41:52You're right.
41:53You are so lucky, Glory. If Balaban loves it, he will love it until the end of the death.
41:59Speak with me.
42:01Not with her.
42:03He promised you, right? He told you, that you never suffer?
42:11He can cause such a feeling, as if anything happens when he is рядом.
42:17Speak with me, Mette.
42:19Of course, he told you, that he is there and that he will never let you.
42:26Don't believe him.
42:29But they say that, my brother, that the most severe pain can cause only close friends.
42:38You did so.
42:40I'll be able to get him in the last time.
42:45And then, don't worry, after this, he will be your own.
42:53Mette!
42:56Mette!
42:57Mette!
42:58Brolls đi credits!
42:59Not enough!
43:00Mette!
43:01Mette!
43:02Mette!
43:03When we title it.
43:04Mette!
43:05Oh, Hasan.
43:06Spure years ago.
43:08שהוא,
43:09I 최소년у вы found my career.
43:11Mette!
43:13Mettetingham!
43:14Mette!
43:15Mette!
43:18Are we going to end?
43:22No, my brother, this game is just starting.
43:48В ролях Джан Яман, Грета Ферро, Уилл Кемп, Сай Беннет и другие.
44:02Переведено и озвучено студией Кириллица по заказу онлайн-кинотеатра ИВИ.
44:07Роли дублировали.
44:08Режиссер дубляжа Илья Крутояров.
44:38Редактор субтитров А.Семкин
45:08Корректор А.Кулакова
45:38Корректор А.Кулакова
46:08Корректор А.Кулакова
46:38Корректор А.Кулакова
47:08Корректор А.Кулакова
Recommended
49:19
|
Up next
42:57
47:16
44:26
25:42
1:02:54
1:01:20
1:29:41
43:21
42:25
49:19
44:26
41:58