Oynatıcıya atlaAna içeriğe atlaAltbilgiye atla
  • dün
Low Life (2025) Ep 2 English Sub (CC)

Since Oh Hee-Dong (Yang Se-Jong) was little, his uncle Oh Gwan-Seok (Ryu Seung-Ryong) looked after him and led him into the criminal world. Oh Gwan-Seok will do anything to make money and he doesn't care whether it is legal or not. Oh Hee-Dong now works for his uncle. One day, Oh Gwan-Seok receives a request. The request is to salvage treasures from a sunken ship off the waters of Shinan, South Jeolla Province. Oh Gwan-Seok senses an opportunity to make a fortune, but rumors and gossip about the ship attracts all sorts of people to the area.

파인 #KoreanDrama #RyuSeungRyong #YangSeJong #LimSooJung #Adventure #Eng Sub #luvvdrama #OngoingDrama

Kategori

😹
Eğlence
Döküm
00:00İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:30İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:00İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:29İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:59İzlediğiniz için teşekkür ederim.
02:01İzlediğiniz için teşekkür ederim.
02:33Çek, 속초...
03:05İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:07İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:09İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:19İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:20İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:21İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:23İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:27İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:29İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:37İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:39İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:41İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:43İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:45İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:47İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:49İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:51İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:53İzlediğiniz için teşekkür ederim.
04:23İzlediğiniz için teşekkür ederim.
04:53İzlediğiniz için teşekkür ederim.
05:07İzlediğiniz için teşekkür ederim.
05:09İzlediğiniz için teşekkür ederim.
05:39İzlediğiniz için teşekkür ederim.
06:09İzlediğiniz için teşekkür ederim.
06:39İzlediğiniz için teşekkür ederim.
07:11Teşekkür ederim.
07:13Teşekkür ederim.
07:15Teşekkür ederim.
08:47Teşekkür ederim.
08:49İzlediğiniz için teşekkür ederim.
10:51Teşekkür ederim.
11:23İzlediğiniz için teşekkür ederim.
11:25Teşekkür ederim.
11:27İzlediğiniz için teşekkür ederim.
11:29Teşekkür ederim.
11:31İzlediğiniz için teşekkür ederim.
11:33İzlediğiniz için teşekkür ederim.
11:35İzlediğiniz için teşekkür ederim.
11:37İzlediğiniz için teşekkür ederim.
11:39İzlediğiniz için teşekkür ederim.
11:41İzlediğiniz için teşekkür ederim.
11:43İzlediğiniz için teşekkür ederim.
11:45İzlediğiniz için teşekkür ederim.
11:47İzlediğiniz için teşekkür ederim.
11:49İzlediğiniz için teşekkür ederim.
11:59İzlediğiniz için teşekkür ederim.
12:01İzlediğiniz için teşekkür ederim.
12:05İzlediğiniz için teşekkür ederim.
12:07İzlediğiniz için teşekkür ederim.
12:09İzlediğiniz için teşekkür ederim.
12:11İzlediğiniz için teşekkür ederim.
12:41갑자기 무슨, 젊은 시절 타령이야.
12:52여보세요?
12:54어.
12:56받아봐요, 전출이.
13:00어, 길에 일 들어갔네?
13:03야, 좀 못 들어갔습니다.
13:04아, 와 안 들어갔어?
13:06이제 막 짐 풀고 여기 사람들한테 얘기 좀 들었습니다.
13:09이상한 짓들 하는 건 없디?
13:11네.
13:12그 오야놈 말이야.
13:15그놈하고 좀 지내보라.
13:17일 잘하겠더구만.
13:20네.
13:21거기, 거기에다 무좀 약 좀 지내라.
13:27네?
13:28어, 아니야.
13:29너한테 한 얘기 아니야.
13:31그놈들 뺑기 치나 잘 보라.
13:34네.
13:35돈 때문에 온 놈들이니까니.
13:38그 수 안 좋은 놈들은 꼭 재주를 피운단 말이야.
13:43그겐 그 놈이나 년이나 똑같아.
13:48명심하겠습니다.
13:50뭐 명심할 것까지는 없고.
13:53그냥 결과를 만들면 돼.
13:56예, 알겠습니다.
13:57또 연락 드리겠습니다.
14:02여기요.
14:03잔돈 됐어요?
14:07전화 다 썼어?
14:09자리 비켜달라고 했는데?
14:12아무것도 안 들렸는데.
14:15야, 이 씨발아.
14:17자리를 비켜달라는 건 안 보이는 대로 가란 소리야.
14:20야, 형님 대우에 좀 알아서 좀 기어라.
14:24찬스 났다가 올라타지 말고.
14:26대가리 돌아버리겠네.
14:28아, 이 씨발.
14:30대가리가 돌아봐야 돌가루나 날리겠지.
14:32이 맷돌 새끼야.
14:33너 이 씨발놈.
14:34아주 채 썰어서 물고기 사료를 써버린다.
14:36바다에서 양식하냐?
14:38사료매기게?
14:39너 우리나라의 양식장이 얼마나 많은 줄 알아?
14:41굴 양식도 하고?
14:42굴이 물고기냐?
14:44이 맷돌 파편 같은 새끼야?
14:46엄마?
14:47반갑소.
14:49어.
14:50서울에서 언제 왔다요?
14:53얼마 안 됐어.
14:54왔으면 좀 들리지.
14:56서울이야기 듣고 잤구만.
14:59다방이 여기였나?
15:00아니요.
15:01가게는 쪄그고.
15:04뭐야 씨.
15:05희동아.
15:06누구시냐?
15:08아, 그.
15:09이름이 희동이요.
15:11아따, 서울 시럽네.
15:14전부 내 약속 꼭 지키셔.
15:17갑니다.
15:23아이씨.
15:24너 여기 내려왔었어?
15:27쟤 뭐야?
15:28아, 그냥 한번 갔던 애야.
15:30그러니까 왔다는 거네.
15:31왜 왔어?
15:32어허.
15:33야.
15:34니들 뭐 꿍꿍 있는 거 아냐?
15:37니들이라니 삼촌이 니 친구야?
15:40저 새끼 계속 말 놓네.
15:42열이 받네.
15:44잘 사냐.
15:49다녀왔어라.
15:50아따, 니들 양반은 못 돼야.
15:54이따 끝내려 함께 갖고 와보네.
15:55아이, 나 갈게요.
15:56대왔어.
15:57니는 가서 화장실 청소나 쫓까 해.
15:59또 사장님 치러 갈게.
16:01언니.
16:02근데 그 서울 오빠가 또 왔던데.
16:05누구?
16:069천?
16:07응.
16:08뭐 달라고 왔을까?
16:10나 때문에 왔을까?
16:12웃어.
16:13기분이 몹시 나쁘라 그러네.
16:15아이, 근거 같진 않고.
16:17누구랑 얘기하고 있던데.
16:18막 싸우는 거 같기도 하고.
16:20병 났다고 싸우겄냐.
16:22배탈 양반처럼 보이진 않던데.
16:25그룩담시 긁었지.
16:27그룩?
16:28뭔 그룩?
16:29그룩.
16:30그라운 것이 있으라우.
16:31어휴, 저 집에 온만 온 것이 틈만 남은 언니를 놀려먹네.
16:37맘만 해도 납때네 온 거 같든지.
16:41허탕쳤다고?
16:42예.
16:43아이구야.
16:44그래도 밥 숟가락은 떠야지.
16:46아이, 소주나 한 잔 오게.
16:48예.
16:49같이 하자고.
16:50굴다리 대포집 알제?
16:51예, 예, 예.
16:52거기 알제?
16:53싸게 오셔잉.
16:54예, 예, 예.
16:55그럽시다잉.
16:56예, 예.
16:57조업 나갔다가 방금 돌아갔디야.
17:01기름만 태우고 돌아왔다고 불타고 나있던디.
17:04그 선장 배가 뭡니까?
17:06한 10톤짜리 된디.
17:08선장까지는 아니고.
17:10지가 아버지 배를 야가 몰고 댄게.
17:12그래도 선장이라고 불러주면 싫어라 하간디.
17:15갑시다.
17:19어, 왔어?
17:20어.
17:21나 데리고 갑시다.
17:22밥도 뵈겠죠.
17:24네.
17:25너 왜 그래?
17:26아냐.
17:27아따, 이 옷자는 누구로 해서 잡은 거예요?
17:30어.
17:31벌써 와, 있구만.
17:32아, 고생하시죠?
17:33예, 예, 예, 예.
17:34이리 와봐.
17:35인사하지?
17:36이 짝은 황선장.
17:37좀 뵙겠습니다.
17:38예.
17:39이 짝은 황선장.
17:40예.
17:41이 짝은 오관석이라고 나랑 아주 같이 온 서울 친구가 보는 사람이에요.
17:45여기는 같이 오는 후배들.
17:46인사드려.
17:47네.
17:48오늘 저 조항이 안 좋으시다고.
17:50조항은 낚시고 조업이라 하자잉.
17:52응.
17:53어, 요즘 그 민허가 많이 나죠?
17:54민허는 칠어르고 인자는 병허고.
17:55예, 예.
17:56예.
17:57예.
17:58오늘 저 조항이 안 좋으시다고.
17:59조항은 낚시고 조업이라 하자잉.
18:01어, 요즘 그 민허가 많이 나죠?
18:03민허는 칠어르고 인자는 병허고.
18:04예, 아지.
18:05병허 좀 구우쇼.
18:06대가리 버리지 말고 바싹 구워주쇼잉.
18:07나 싹 다 먹어볼게요.
18:08갑시다잉.
18:09어, 요즘 그 민허가 많이 나죠?
18:14민허는 칠어르고 인자는 병허고.
18:16예, 아지.
18:18병허 좀 구우쇼.
18:19대가리 버리지 말고 바싹 구워주쇼잉.
18:21나 싹 다 먹어볼게요.
18:22갑시다잉.
18:23자네들은 여기서 한 상 차렸어잉.
18:27잘 먹자잉.
18:28잘 먹자잉.
18:29안 잡어.
18:31아까 걔 뭐냐고.
18:39사실은 전에 만났던 여자애가 여기 살아가지고 한번 왔었어.
18:44뭐?
18:45니 깔찌가 여기 산다고?
18:46가신에 마음 한번 줬더니 떨어지질 않아가지고.
18:49내려와서 만났는데 마음이 허하잖아.
18:52그래가지고 다방 가서 만난 내지야.
18:55이 바람둥이 새끼.
18:57헤어지고 바로 눈길 날렸구만.
19:00엄마.
19:01여자랑 헤어졌으면 어?
19:03슬픔을 달래가면서.
19:04뭐 잘못한 거 있나 없나 고 씹으면서 어?
19:07그래야지.
19:08이 걸레 같은 새끼.
19:09아이씨.
19:14술 한 잔 나눠요.
19:15지금은 됐어.
19:20그릇 건지러 왔다고?
19:21어.
19:22자기 증도 도덕도 상인디.
19:26개꼴이 겁나게 깊어.
19:28지도 임자도 수도 요 세 섬 사이로 지나는 물길이 나와 있는디.
19:32수심이 이십 메다가 넘어 보여.
19:34이십 메다?
19:36아따 깊네잉.
19:38예.
19:39개꼴이 깊은께 물살이 몰리고 또 이빠에 쉬고.
19:43그짝이 다 버리다보니까.
19:45흙탕물이 시아래 가래.
19:47그릇 건조기는 님명 지랄나보러.
19:49아이씨.
19:51아이씨.
19:52우리 형님.
19:53아따.
19:54어디 봐.
19:55바나나 갔다 오셔야 되니까 왜.
19:56예.
19:57그 손님이신 게디?
19:58여 서울서 오신 분들이네.
20:00예.
20:01와마.
20:02아 이 남아 여기에서 두부네.
20:04서울서 무슨 재미 걸로 하고 여기까지 오셨을까?
20:07도대체 양반들 속을 나가 어짜간디.
20:10여 와서 한잔하게 해.
20:11아이요.
20:12그 짝은 내가 좀 기기 보드고요.
20:14지금 저 짝에서 조금 가카드라 합니다.
20:21아따 써보여이.
20:22아휴.
20:23아휴.
20:24아휴.
20:25아휴.
20:26아휴.
20:27아휴.
20:28아휴.
20:29아휴.
20:30아휴.
20:31아휴.
20:32아휴.
20:33아휴.
20:34형님.
20:35우리 옆에 가서 Chiliап수 껏 아니에요?
20:36한잔 찌꺼어야지.
20:37갖고 와.
20:38알겠습니다.
20:39저는 물론이.
20:40예예.
20:41그런데 병원은 자서 봤을 랑 모르는 건 없네이.
20:44어떻게 먹는지는 알아요.
20:45아 잠 더 갖고 와야 지 이 새끼야.
20:49자.
20:50어이.
20:51우리도 술하고 잔 좀 걸려주게이.
20:53예예예.
20:54술 먹으려고?
20:55아휴.
20:56아니 술 없이 얘기가 대한.
20:57저 일할 때는 술 안 마십니다.
21:00예.
21:01예.
21:02예.
21:03예.
21:04Bu çay lan'ın köp kosmayı yollak besliyor.
21:09Bu işte.
21:15Bu se...
21:18Bu...
21:23Bu ne?
21:27Ama ne?
21:29Kadın karın ya da
21:38bir ne kuin
21:41Ama
21:41Bir ne
21:42Bir şey
21:46Bir ne
21:47Bir ne
21:48Bir ne
21:51Bir ne
21:55Olur
21:56Bu ne kadar çok iyi değil mi?
21:59Bu ne kadar çok iyi değil mi?
22:13Bu ne?
22:15Bu ne?
22:16Bu ne?
22:17Bu ne?
22:18Bu ne?
22:19Bu ne?
22:20Bu ne?
22:27Choke �-şey nesemesi.
22:28Ne?
22:29Bu ne?
22:30Bu ne?
22:31Bu ne?
22:32Bu ne?
22:33Bu ne?
22:34Ben de geldim.
22:35Kıza.
22:36Kızağın.
22:37Emel beau.
22:39Bu ne?
22:40Bu ne?
22:45ulan...
22:47Burada bakın en çok acık.
22:52Buway���분 mud�uruz, bu.
22:55Bu arada ben çok bu.
23:02Çok fazla.
23:04Ya üç alacak.
23:05Evet bugün ...
23:06Neéraboraman.
23:08NAĞE BĚî AĞE BĚî 치..
23:27Bu..
23:33environ resolving&
23:35wid offices..
23:36Ya...
23:38verdi?
23:40İçe yıkı yukarı doğru?
23:42Evet.
23:43Yani?
23:44Evet.
23:46Tamam.
23:47O şey yoksa?
23:49O şey yoksa.
23:53Ö...
23:59Ö...
24:01Hadi bir şey.
24:08Sağ ol, hadiит bir insan
24:27Ne yerdik.
24:29Ne yerdik.
24:31Ne yerdik.
24:33Ne yerdik.
24:35Ne yerdik.
24:39Ne.
24:41Mers�.
24:45Merser.
24:46Ya.
24:47Merser.
24:48O ne de.
24:51Ya.
24:53İngilizce bunları alt görю palabra.
24:57Bir kere çekmek?
24:59Kere çekmek.
25:00Easy.
25:01Oluşluğum da öyle.
25:03Bir şey yoksa...
25:03Bir şey yoksa...
25:05Bir şey yoksa.
25:06Bir şey yoksa.
25:07Gelenbeimininim...
25:09Bir şeyin...
25:10Eceki defesiотc von zaten?
25:11Buraya da yoksa?
25:12Bir saniye geldin biraz.
25:13Onlar da bunu yapamadayın.
25:14Bir bakayım.
25:15Bir saniye da...
25:16Bir saniye kadar...
25:17Bir saniye kadar...
25:18Konuşma haarç.
25:19Bir saniye kadar.
25:19Bir saniye kadar.
25:20Bin sciye kadar.
25:21Bir saniye kadar.
25:22LETRİCE
25:28.
25:31when
25:40,
25:51Çıklık gelini de değil.
25:54Yani gerçekleşen
26:13Yalnız başka bir şekilde
26:16bir parça
26:19Dikkat etraflar
26:21route.
26:22Tamam.
26:23Tamam mı haldeyde yok?
26:24Eczirin'de?
26:25Bala bir yoksa.
26:26Nasıl k certific.
26:27No?
26:28Yoluz getirin?
26:29Yoluz?
26:30Aliyandım?
26:31Yoluz?
26:32Yoluz?
26:33Yoluz?
26:34Yoluz?
26:35Yoluz?
26:37Yoluz?
26:38Yoluz?
26:39Yoluz?
26:40Yoluz?
26:41Yoluz?
26:42Yoluz?
26:44Yoluz?
26:45Yoluz?
26:47Yoluz?
26:48Yoluz?
26:49hüphemekten birbirime var mıydı.
26:56Sıda da yüzyumda.
26:57Birbiri-küden birbiri ver.
26:59Birbiri ile nasıl birbiri yaparlar?
27:03İnsanların kendine kullan Americi ve yüzyumda.
27:09Küçükçe yüzyumda birbiriyle benzerlik.
27:12Biyori olanların şüzyumda yükse responsibility.
27:17İyka man Και'in izBLE twice launched.
27:20Şhh gel NHG dolulu ama 8'keeper on earth al�誓.
27:24Kalk Çokşu kahve伊ades değil.
27:26Hoşgeldin.
27:27Tabiiaka gel Nek Piune varmışım.
27:31Şşt.
27:32Ö bie bu yok.
27:36Okey?
27:37Şşt o, o bim sen zam'dan Andi çokר never life to.
27:42Şşt outsideığım gibi.
27:44Şşt adı biraz bak Şşteder?
27:45Ama...
27:46Şşt on anı...
27:47Evet, evet.
27:49Hadi git git.
27:50Bir 쪽ほ
27:54ve onun onun en ilikmiş.
27:54Evet.
27:55Bir mi o yoksa Stay-se.
27:58Bir mümzici?
28:01Otur.
28:01Bir şey değil.
28:03Evet,ênio.
28:05Bir şey yok.
28:07Dilya.
28:08Bir sonra, hadi git git git.
28:09Evet.
28:11Hadi git git.
28:13Yeni yangba'ın.
28:18Yeninin Oya'nın başkasının kalbiyatı.
28:21Bekleyin.
28:23Yeterin çok se fantastik.
28:26Ata.
28:30Y턷day.
28:34Ya.
28:35O ne kadar nesine gidelim.
28:38İngiliz.
28:40Ve Norutmayan gün,
28:43100.
28:45Karena kamu daha önce uman için almanı'mak için 100.
28:48100.
28:49100.
28:49Ya da yok.
28:50Kendiler, 100'den 10'den 100'den 200'den 100'den 100'den 100'den acı.
28:57Haa...
28:59Ben, ne?
29:00Ne?
29:01Ne?
29:02Ne?
29:03Değil mi?
29:04Cık.
29:06Ne?
29:07Bizi'nin bir gün biri.
29:08Bizi'nin ki?
29:09Bizi'nin?
29:11Bizi'nin bir gün onu tidak.
29:13Bizi'nin bir gün.
29:13
29:26Ay cinsin
29:28Batı
29:33off
29:35Os государ
29:40sobre
29:40Ne ufasın?
29:46Ne?
29:53Bu ne ufasın?
29:56Ne ufasın?
29:58Buna üfasın?
30:00Buna üfasın?
30:02Buna üfasın?
30:03Ah!
30:05Aşk!
30:06İl sada Naturel.
30:08Onlar eurda pensek,
30:10otaçları yok.
30:11Otaçları yok.
30:16Ah!
30:18Anlamas ile kayded.
30:20Otaçları yoksa.
30:21Otaçları yoksa?
30:23Anlamas ile.
30:24Bu sadaçhoyunlar.
30:27Kaçhoyunlar.
30:28Otaçları yoksa çalışıyor.
30:31Boğul eyyrights...
30:33Yabarın!
30:36Bu ne?
30:37Yabarın!
30:38Şehir!
30:39Şehir!
30:41Eşehir!
30:42Büyük bir şey.
30:43Şehir!
30:44Şehir!
30:45Şehir!
30:46Şehir!
30:47Şehir!
30:48Şehir!
30:51Şehir!
30:59Alke!
31:00Teşekkürler, sen de qualqueri olmadan bir
31:10şey ne kadar da.
31:19Sel elçokuz.
31:23İzlediğiniz gibi bir şeyin
31:40İzlediğiniz?
31:46E不是?
31:47Sen yani nesil человек ne diyorlar.
31:50Nasıl diyorlar.
31:51Your neyse sen yerine gün ne diyorlar.
31:54Uyuhuhu.
31:55routinir.
31:56Hneye ahoyuna.
31:57Yoktuk?
31:58都是, sen yoktuk?
32:00Tidur.
32:00Hneye?
32:02Oyeyeye.
32:07Ah, sen yeyee yok?
32:10Engişsek bu.
32:15Bunlarca ne talan için niyулum çok
32:19ot PUBGÄdırlarラ…
32:22ۃorgulutu.
32:25Serin miydi o?
32:32Sıkçaya mıydın.
32:40Paimon
32:44dediğinde
32:45îl
32:48am
32:50Kırkı
32:53sonra
32:53sasın
32:55sasın
32:56son
32:58paket
32:59sasının
33:00ee
33:01ne
33:03bu
33:03o
33:04o
33:05bu
33:06o
33:08İngiltan dolayı veriyorlar.
33:10İngiltan dolayıda.
33:12İngiltan dolayı da.
33:15İngiltan dolayı?
33:18İngiltan dolayıdır?
33:19Değil bir şeydi.
33:21Buna da bu çocukları.
33:23Bu bir arayla ama?
33:28Dнитaneye de...
33:29D Skillset dolayı.
33:30Geçer şey?
33:31Yenek dil yapamıyor.
33:34evaluating.
33:35Bir an önce de bir bakım...
33:37Öğren yok.
33:39Öğren yok.
33:40Öğren yok.
33:42Ama o ne?
33:44Sonun?
33:45Mafalık değil.
33:46S VI niden burada kızan bir şey yok.
33:51Ay bu çamjiz de.
33:54Bu çamjiz de.
33:55Sanırım streets ve bu dişiniz.
33:58Olu ne?
33:59Divlerine.
34:01Olu dağla gelin.
34:01your
34:13turun
34:19fourl
34:20s —
34:22который
34:23«аривan»
34:23
34:25Savage
34:29andare
34:30Buradırlıyor musunuz?
34:55O, 정철'a.
34:56O, osoba.
35:00Ya.
35:02Ne?
35:03K休ımda.
35:04Ya.
35:06Ya.
35:06Kırın daha bir yapabilir miyim je?
35:09Kırın?
35:10An Connie y Zeus yox.
35:12屬ü da yapayım.
35:13Em embargo daha harus bek.
35:14Onu daha limonu.
35:15Kırınca.
35:16Kırınca.
35:17Ya.
35:18stranger tutto?
35:19Kırınca.
35:20Kırınca kuran hayal BAR' mówi.
35:23Diyori buye.
35:26Dağ olup.
35:27Kırınca hırınca.
35:29Pha'da pek çok daha büyük.
35:31Ya,
35:33Sen hücumdan,
35:34sen hücumdan,
35:35ne kadar oluyordu?
35:37Ne,
35:37ne,
35:38ne,
35:39ne,
35:40ne,
35:40ne,
35:40ne,
35:41ne,
35:43ne,
35:43ne,
35:45ne,
35:46ne,
35:47ne,
35:48ne,
35:48ne,
35:49ne,
35:49ne,
35:49ne,
35:50ne,
35:51ne,
35:51ne,
35:52ne,
35:52ne,
35:52ne,
35:53ne,
35:54ne,
35:54ne,
35:55ne,
35:56ne,
35:57ne,
35:57ne,
35:58İzlediğiniz için teşekkür ederim.
36:28Çabak!
36:29Çabak, çabak!
36:30Çabak, çabak!
36:31Çabak, çabak!
36:32Çabak!
36:33Çabak, çabak!
36:34Çabak!
36:35Çabak!
36:36Çabak!
36:37Çabak!
36:38Çabak!
36:39Çabak!
36:40Çabak!
36:41Çabak!
36:42Çabak!
36:43Çabak!
36:44Ya, 오희동!
36:45이 새끼가...
36:47야, 밀어난 놈아.
36:48바다에 나가려면 저걸 만들지 말아야지.
36:50웬수가 되면 누가 먼저 물고기 밥이 될 것 같아.
36:53너 얘네랑 바다에 나가면 뭐가 제일 중요한 줄 알아?
36:57제일 중요한 건 약속이야, 널 해치지 않겠다는 약속.
37:00누가 등 뒤에서 밀어버리면 끝이라고, 이 병신새끼야.
37:04제발 문제 좀 일으키지 마.
37:06안 그래도 골치 아픈 일 많으니까.
37:09시발!
37:12사모님은 언제 봐도 참 고우세요.
37:15저기 사모님, 지난번에 부탁드린 건...
37:18그게 뭐지?
37:19저희 시동생이요.
37:21아, 취직?
37:22네.
37:23아, 글쎄.
37:24아, 글쎄.
37:25회장님이 요즘 여관 바빠서.
37:26말도 못 가내봤네.
37:27안녕하세요.
37:28어, 사모님.
37:29이거 조마감자라고 김천에서 사실 유명한 건데요.
37:31거기도.
37:32예.
37:33아, 저 그리고 사모님.
37:34이번 달.
37:35늦지 않겠지?
37:36뭐지?
37:37저희 시동생이요.
37:38아, 취직?
37:39네.
37:40아, 글쎄.
37:41회장님이 요즘 여관 바빠서.
37:42말도 못 가내봤네.
37:44안녕하세요.
37:45어, 사모님.
37:46이거 조마감자라고 김천에서 사실 유명한 건데요.
37:50어.
37:51거기도.
37:52네.
37:53아, 저 그리고 사모님.
37:58이번 달.
38:01늦지 않고 따박따박 챙겨주니 얼마나 고마워.
38:04아, 사모님 당연히 그래야죠.
38:07사모님 그러면 꼭 좀 부탁드릴게요.
38:10갈게요.
38:11네.
38:12사모님.
38:13어, 그거 이따 기사하면 실어줘.
38:16네, 사모님.
38:18진사장 뭐해? 나왔어.
38:20어, 언니.
38:21잠깐만.
38:22나 전화 한 통화만 할게.
38:24어.
38:29아, 너무 예쁘다.
38:33그럼 이렇게 하고 요거하면 되겠다.
38:35네, 좋아요.
38:37네, 저예요.
38:38어, 어디 가?
38:39아, 지금 잠깐 머리하러 왔어요.
38:42그, 뭐 벌써 연락 왔네?
38:45아니, 없었는데.
38:47전출이가 나한테 하나 당신한테 하지?
38:50쓸데없이 돌아다니지 말고 날래 집에 들어가라.
38:54아, 예.
38:55곧 들어가요.
38:56언제 들어갈 건데?
38:58아유, 지금 들어가요.
39:00네.
39:01네.
39:02응.
39:03사람 가두는 거 재주 있어.
39:07참경은 원숭이고 나보단 낫겠다.
39:10언니, 수금은 끝났어?
39:13응.
39:14몇 푼 퇴수도 하는 거 몰래 돈놀이 한다고.
39:17신경만 쓰이고.
39:18푼 돈 모아 목돈 만들면서.
39:20마드로스 형부는 잘 있어?
39:22응.
39:23지금 먹고 갔어?
39:24못 버는 왜?
39:26그 사람 팔자가 백탈 팔자인가 봐.
39:30그나저나 이인은 왜 전화도 안 해?
39:32나 시외 전화 좀 할게.
39:34마음대로 쓰세요.
39:35어서 오세요.
39:37안녕하세요.
39:39여기.
39:40어, 여보세요?
39:42잘 있어?
39:43어, 잘 있어.
39:44밥은 먹었어?
39:46응.
39:47응.
39:48아, 근데 왜 이렇게 힘이 없어?
39:50진짜 잘해주는 거야?
39:52잘해준다니까.
39:54정신 똑바로 차리고 있어.
39:56보통 사람들 아니니까.
39:57알았지?
39:58알았어.
39:59내가 한번 내려갈까?
40:01당신이 여길 왜 와.
40:03아니 뭐, 가서 밥도 사주고 하면 좋지 뭘 그래.
40:08회장이 퍽이나 보내주겠다.
40:11그러긴 하네.
40:13진짜 별일 없는 거지?
40:15아, 그렇다니까 왜 자꾸 짜증난 게 그래.
40:18아, 왜 신경 찌려?
40:19아, 씨 몰라 끊어.
40:24안녕히 가세요.
40:27왜 그래?
40:29짜증 이빨 난 거 보니까.
40:32살 말한가 보다.
40:38야, 안쪽 거리 안 주고 뭐 얻어요?
40:40응, 가요.
40:41자, 한잔하고 다 잊자.
40:44자.
40:49왜 드시게 왜 안 마셔.
40:52아, 지는 술 못 해.
40:55너희들 허 선생님한테 사과해.
40:58뭘?
40:59어른 앞에서 싸우긴 하고.
41:02빨리 사과해.
41:04무서운다.
41:05이 정도.
41:06아이, 뭐.
41:07사내들이 다 그런 것이여.
41:09주먹 다짐도 하고 욕적거리도 뱉고잉.
41:13나도 주먹기나 쓰고 살아서 다 이해해.
41:15겁나 이해하지?
41:17아이고, 왔네.
41:18아이고.
41:19자, 시형이.
41:20선배님이야.
41:21굳이 먹어.
41:22아, 예.
41:23아이고, 뭐 그렇게 해주는 자식들.
41:25아이고, 뭐 그렇게 해주는 자식들.
41:28아이고, 뭐 그렇게 해주는 자식들.
41:30아이고, 뭐 그렇게 해주는 자식들.
41:32아이고, 뭐 그렇게 해주는 자식들.
41:37İzlediğiniz için teşekkür ederim.
42:07İzlediğiniz için teşekkür ederim.
42:37İzlediğiniz için teşekkür ederim.
42:39İzlediğiniz için teşekkür ederim.
42:41İzlediğiniz için teşekkür ederim.
42:43İzlediğiniz için teşekkür ederim.
42:45İzlediğiniz için teşekkür ederim.
42:47İzlediğiniz için teşekkür ederim.
42:49İzlediğiniz için teşekkür ederim.
42:51İzlediğiniz için teşekkür ederim.
42:53İzlediğiniz için teşekkür ederim.
42:55İzlediğiniz için teşekkür ederim.
42:57İzlediğiniz için teşekkür ederim.
42:59İzlediğiniz için teşekkür ederim.
43:01İzlediğiniz için teşekkür ederim.
43:03İzlediğiniz için teşekkür ederim.
43:05İzlediğiniz için teşekkür ederim.
43:07İzlediğiniz için teşekkür ederim.
43:09İzlediğiniz için teşekkür ederim.
43:11İzlediğiniz için teşekkür ederim.
43:13Bizi
43:19Tüm
43:22Yeni
43:22Yeni
43:23Yeni
43:27Yeni
43:29Yeni
43:31Yeni
43:33Yeni
43:35Yeni
43:37Yeni
43:39Bobo'u anın un aya gitse.
43:41Bu bir çocuklarının içi.
43:43Bir de мой adamın boyunlar thinkede bir de var.
43:46Alıyor musun?
43:49Değil miyd.
43:52Değil miydum?
43:53O kurmuşarnak kizim yaşamın bir de var.
43:59M哭.
44:03- Dur yepyiz miydum baka.
44:09Ya,
44:16Euda Eudun wieder
44:30Olusal
44:33Olusal
44:34Olusal
44:37EİH, bu ne kadar çok ormanızın.
44:40Bu ne kadar.
44:42Pem, size bir sistem.
44:44Buna bir şey.
44:46Ne?
44:47Biri bune baka.
44:49Ne?
44:50Bu, birisidir.
44:51Birisidir.
44:52Birisidir.
44:53Birisidir.
44:54Birisidir.
44:55Birisidir.
44:56Birisidir.
44:57Birisidir.
44:59Birisidir.
45:00Çünkü bunu da kutu verirmişlerdi.
45:02Yani gizliler.
45:04Birisidir.
45:05Birisidir.
45:06Eğitim
45:28Biruluk ne yapıyorsun ki?
45:31Buraya geldin.
45:33Bir gün beni görüşmek üzere.
45:36Enekli olarak,
45:38çok keyifler için bir şey ama.
45:41Açı bir de?
45:43Ben, ben, sen?
45:44Açılar.
45:58İzlediğiniz için teşekkür ederim.
46:28Bir tane daha önce 몇 개는 갖고 있어야 마음이 편하지 않겠니?
46:32그럼 내가 목포에 한번 내려갔다 올까?
46:35아, 전아.
46:37삽도 안 떴는데 관석이가 좋아라 하겠어.
46:40아니, 뭐 어떻게 돌아가는지 궁금해 미치겠다.
46:43이제는 순리에 맡기고 가자.
46:47원장님.
46:48예.
46:49갑시다.
46:50예.
46:51아이고, 좋겠다.
46:58고맙소잉.
47:02아따매.
47:07복근이 고생 많네.
47:10뭔 일이다 형.
47:11아니, 뭔 일은 니 몰라고 왔지.
47:13별일 없고.
47:14님, 시벌.
47:15조귀농 다 저저버려갖고 구하나 죽겄네.
47:18조귀가 문제야.
47:20바닷속에 금땡이가 있는디.
47:22에헤이.
47:23님, 시벌.
47:24또 그놈의 또 보물약이오.
47:26지는 몰라라.
47:27그냥 가서.
47:28아, 좀 들어보라 한께눈.
47:31이자게 서울에서 왔는디.
47:33서울서는 뭔 좆반다고 왔다요.
47:35아니, 니가 필요한께눈 왔지.
47:37아, 어딘지만 콩 찍어주게.
47:39우리끼리 말만 해도 착착 알아먹은께눈.
47:41저 또 나는 구도고, 떡은 성님이 다쳐먹고.
47:45에이, 끼 이 사람아.
47:46사람 상태 봐가면서 사기지도.
47:48사기 아니.
47:49아니, 니 목숨 챙겨준다니께.
47:50생님 줬을 떼주소.
47:52님이.
47:53저기 그러지 마시고.
47:55위치만 알려주시면.
47:5820만원 드릴게.
48:00우리가 확인만 하면 바로 드릴게.
48:02뭐여?
48:03형님, 저짝에 오야먹었소?
48:05오야는 아니고.
48:06내가 오야여.
48:08이현병원에 있으면.
48:10당신이 바다에서도 오야를 한다고?
48:12바다에서는 우리가 오야여.
48:14당신이 바다에 대해서는 뭘 알아?
48:17나도 설명을 못해.
48:20이 눈가리로 직접 봐야 찍을 수 있다고.
48:23가야.
48:25말이 되는 소리를 해라.
48:26어떻게 니 눈가리로 직접 보냐.
48:28그람께이.
48:29날 꺼내주든가.
48:30우리가 그럴 림이 있었으면 니한테 왔겄냐?
48:33해군한테 가갖고 바닷물 빼달라 해볼지.
48:36근데 그 위치를 그쪽만 하는 거예요?
48:39니네.
48:40석배한테 가보면 되겠구만.
48:43아, 석배성한테 목죽을 맡기겄다.
48:46마음껏 질하들 해보시오.
48:48포인트를 잡을 수 있는가?
48:50해군이 뭔 족반다고 날 꺼내서 보라 했을까?
48:53그래도 경아가 자맥집까지 한 놈인지.
48:55포인트를 모르라고.
48:56아니, 해 보라고.
48:57응?
48:5820만 원 갖고 여긴 태가리도 없다 이거여.
49:00아니면.
49:01당신 오야한테 가서 돈 더 보내라 하든가.
49:03아이, 씨발 내가 그 오야라고?
49:05몇 번을 얘기해.
49:06이 씨.
49:07바다에서는 우리가 오야여.
49:08당신이 바다에 대해서 뭘 알아.
49:11왜рим lemon 깨서 복지하는 말이야?
49:12Jeremiah.
49:13그만 오가.
49:14몇 번을 얘기해.
49:15이씨.
49:17바다에서는 우리가 오야여.
49:20당신이 바다에 대해서 뭘 알아?
49:22안 돼요?
49:23안 돼요?
49:29안 돼요?
49:30안 돼요?
49:31안 돼요?
49:36안 돼요?
49:37B corbun lide olmalı olanan
49:40nerde'llan
49:43bu
49:52burda
49:52o
49:53ol
49:55o
49:56ya
49:57y'v
49:57y'v
49:58y'v
49:59y'v
49:59y'v
50:00y'v
50:00y'v
50:01y'v
50:01y'v
50:02y'v
50:03y'v
50:04y'v
50:04y'v
50:05y'v
50:06y'v
50:06y'v
50:07Gülçilerin gitmeye Jordan'a nefesin gitmiştir.
50:09Gele Ring'e gildim 23'e gitmiştir.
50:11Geleижу gitmiştir.
50:18Gerçek'e gildim bir kitabı'a.
50:37yüzüne tamamen
50:39Zarla
50:45hos Storm
50:51Sökkbe
50:53Sökkbe
50:56Sökkbe
50:58Sökkbe
51:00Sökkbe
51:02Gördü
51:04ne
51:10a
51:15a
51:16a
51:19a
51:21a
51:22a
51:23a
51:24a
51:25a
51:25Bir tane
51:31Çok güzel
51:34Şurşun
51:36Bir tane
51:41O
51:42Our
51:44Biz
51:46Şurşun
51:51Şurşun
51:52Bir tane
51:53Osman Bey, how shows sensations.
51:56Ofka!
52:00Ö Cafoya!
52:01Birgin ilk yaşıyoruz.
52:01žiyecek ve yaağıma?
52:02S.*혁 tur Yaşlı.
52:03Yani Santeyecek ve misman evi içinde.
52:03ık Mira hiçbir şey yapıyor.
52:04Bir insanın soyun masa gelince?
52:05educ啦.
52:06Bu neye'de?
52:07İştey.»
52:08So Nicholas depoisinks dünyayı glyources southwest başlayısal- libr realtà save ahead.
52:10되�ίζ perdurumunda.
52:10Yani şu anda öncekişu benememememememememsem?
52:11아leriz çekiten!
52:12Ama yildiği g amaça jeśli kollarıyd получается j갔ıyor zor Gore.
52:15Daнова'da oscoda flavorsốt.
52:16Yani şimdi blueberry yapm.
52:17Bu duruma mı什么?
52:18Baba, wiele hour gün umudu geçecek?
52:21Mauve!
52:22Or bears away!
52:24Ayyy!
52:25Ayyyy!
52:26O o o o o o o o o o o o o o o o o!
52:29Well, elimaten abiyle, elimaten.
52:30Ah!
52:31Oh!
52:32Keşkeş!
52:33Umosב�!
52:35Ah!
52:36Ah!
52:37Ah!
52:38Ah!
52:39Ah!
52:40Ah!
52:41Ah!
52:42Ah!
52:46Ah!
52:47Ah!
52:48Ah!
52:49İzmirce deριe everyday波ont dijizde benim için.
52:55Kay nuitać czу μέ Googuruldu.
52:58Bekas kusuziפר mi?
52:59Ona sana çocuğa Moore'atiーい boom.
53:05Bir dakika önce söylemiyor.
53:09Bazı herkes mobilya.
53:13Daha önceceğimiz bu.
53:18Oh!
53:19Çalıkçası için bir şey var mı?
53:22Yine bakma yana?
53:25Çalıkçası için bir şey var mı?
53:28Bocconi'e bence bir şeyleri var.
53:31Bocconi'e oğulzine.
53:32Bocconi'e de ne oldu?
53:34Bocconi'e oğulçası yok.
53:39En ilk bir şey var mı?
53:44İlkten bu.
53:46Çıklarına gitmek için.
53:48O'u?
53:50O'u?
53:52O'u?
53:54O'u?
53:56O'u?
53:57O'u?
53:58O'u?
54:00O'u?
54:02O'u?
54:03O'u?
54:04O'u?
54:05O'u?
54:06O'u?
54:08O'u?
54:09O'u?
54:10O'u?
54:11O'u?
54:12O'u?
54:13O'u?
54:14O'u?
54:15O'u?
54:16O'u?
54:17O'u?
54:18O'u?
54:19O'u?
54:20O'u?
54:21O'u?
54:22O'u?
54:23O'u?
54:24O'u?
54:25O'u?
54:26O'u?
54:27O'u?
54:28O'u?
54:29O'u?
54:30O'u?
54:31O'u?
54:32O'u?
54:33O'u?
54:34O'u?
54:35O'u?
54:36O'u?
54:37O'u?
54:38O'u?
54:39O'u?
54:40O'u?
54:41O'u?
54:42Vıçı, vıçı.
54:45Mok po, vıçı.
55:12Mok po, vıçı.
55:42Mok po, vıçı.
56:12Mok po, vıçı.
56:42Mok po, vıçı.
56:51Mok po, vıçı.
57:00Mok po, vıçı.

Önerilen