Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago
Transcript
00:00The
00:04Plan
00:07The
00:11The
00:13Plan
00:15The
00:17Plan
00:19The
00:21Plan
00:23The
00:25Plan
05:26I can't do that.
05:28Let me put a little bit.
05:30Yesterday, Missena wasn't able to escape the chicken.
05:34The other people took the gum.
05:36How did it yesterday?
05:38When was yesterday?
05:40Let's go.
05:56Good evening.
06:21Good morning.
06:23Hello.
06:25Marko.
06:27Secretary of State.
06:29Good morning.
06:31You're a little tired.
06:33You're a friend of the minister,
06:35as usual.
06:37Gizela?
06:39Can you go?
06:41Yes, yes.
06:43My wife is a little tired.
06:45And you're a little tired.
06:47How could it be that way?
06:49It's Kalvarija.
06:51It's not the way.
06:53Oh, sorry.
06:55Good morning.
06:57You're welcome.
06:59You're welcome.
07:01You're welcome.
07:03Good morning.
07:05You're welcome.
07:07You're welcome.
07:09You're welcome.
07:11You're welcome.
07:13You're welcome.
07:15Can you go to the base?
07:17Sure.
07:18Where are you?
07:19It's very warm.
07:20How are you?
07:21Yes, you're welcome.
07:22Please.
07:23Let's go, please.
07:25Oh, thank you.
07:27All right, thank you very much.
07:29Thank you very much.
07:32Thank you very much.
07:33It just wasn't so warm.
07:35Yes, it will be time, you will have to fight.
07:38But you see, there is no time.
07:40We didn't have time.
07:42There is no time.
07:43There is no time for the time.
07:45You will have to get more water in the basement.
07:50There is no water in the basement.
07:53What is the basement?
07:55Where is the basement?
07:58It is very cold.
08:01Take care.
08:07Dr. Vena.
08:09Please, don't go.
08:20There is the basement.
08:23There is the basement.
08:25Let's go there and hang out in the basement
08:28and we are going to make it a little break and break the throat.
08:37It's been a bit like this, two days old, great.
08:41And the wine?
08:42It's nice, it's nice.
08:45Allow me to...
08:47It's already late.
08:49It's not bad.
08:50Our people have taught us.
08:52Allow me.
08:55It's nice.
08:56The son is cold, isn't it?
08:58Excuse me.
08:59Excuse me.
09:00Excuse me.
09:01Excuse me.
09:03Excuse me.
09:04Please.
09:05Please.
09:08If you can see it on this star,
09:10it will be the sun without the sun.
09:12Don't wait.
09:14A little bit will get out.
09:16But they deserve the right to drink and drink.
09:18I'm sorry.
09:19I'm sorry I'm not drinking water.
09:21I'm sorry I'm not drinking water.
09:22I'm not drinking water.
09:23You gotta go.
09:24See you!
09:25This guy is ailizator
09:27en.
09:28I have to go over here.
09:31Here you are, he is dead.
09:37Here you are.
09:39The next star is the king's væel.
09:41The king's down star is the cinnamon star,
09:42and the nupes are .
09:44Di su više striđu in Djava odnio?
09:51Biće i vice zadržana prštu.
09:54Da bog, da mu prisio.
09:55Da vas dobro Djava spržio.
09:57E da se vi bavijte piskuturom, da ste malo više nari.
10:01Ne bi vas omjetao sunučan dan.
10:03Baj maritis!
10:04Ja, volio da je kiš?
10:06Bilo je bladnije u svakom slučaju!
10:08Pa, pisku he snam!
10:09Zna se da si ti je bio uvijek proti bazena?
10:11Ja?!
10:12Da vam nije mene bilo, ne bih ga nikad ne vidi li.
10:14And if we don't have a building, we wouldn't have any bazaar or water.
10:21Everything is like that. There is no word.
10:23Only if it wasn't my cement, it would have been removed.
10:29It's true that they go.
10:31Music, wait a minute!
10:33Stop it, I will know for her.
10:36Come on, come on.
10:44Mail! Mail! Mail!
11:14Mail! Mail Myo!
11:26Mail! Mail!
11:27Mail! Stopping up almost this gem.
11:29Maybe you heard him?
11:31That is to overcome it!
11:33Mail!
11:35Now Mobile!
11:44This is a great day for us.
11:57It's hard for us, you understand?
12:01There are a lot of people who don't understand.
12:04But we've lost.
12:07Look at our head, what appears.
12:10What about the fire?
12:13It's like the sun.
12:16Look at my head, my lord.
12:19Every one of us is trapped in the body.
12:24And the big boy is from the eyes.
12:27After that, before we look back.
12:30It's better than the house.
12:32There's no trouble at all.
12:34There's so much money in the world.
12:37Which money?
12:38I'd like to call Luke.
12:39Yes, of course.
12:42Do you want to call Luke?
12:44No, it's better.
12:46If you don't have a bottle of wine.
12:49What's wrong, brother?
12:51How would they look good at the table?
12:55Like two beautiful lumbliners.
12:57Is it better to say like two margaritans?
13:00I'd like to say like two vans.
13:02A vidi ono ga u bradic?
13:05Ka čava među dvi daske.
13:32A vidi, vidi naše glice.
13:42Je, brate, čovukipo.
13:44Čavaj po.
13:45Je, je.
13:46Valjam priznat.
13:48Ovo je, brate, njegov dan.
13:50Njegov?
13:51Je.
13:52Njegov?
13:53Inaš.
13:54Svi ona.
13:55A jesma li svi bili zabazani ili nismo?
13:57Ja mislim da smo bili svi.
13:59A ako ćemo lagat.
14:01Inaš.
14:02Pa lagat.
14:03A iš.
14:04Inaš.
14:05A iš.
14:06Inaš.
14:07Inaš.
14:08A iš.
14:09Inaš.
14:10Inaš.
14:11Inaš.
14:12OVALS
14:14OVALS
14:16OVALS
14:18OVALS
14:20OVALS
14:21OVALS
14:24OVALS
14:25OVALS
14:26OVALS
14:27OVALS
14:28OVALS
14:30OVALS
14:30OVALS
14:31OVALS
14:32I SVE SMO MIO
14:33SVOJIM RUKAMA
14:33A COLIKO IMA
14:35OVO MJESTO STANOVNIKA?
14:38A...
14:38A bit će...
14:40A bit će 3,500 živi duša
14:42And the dead souls?
14:45The dead souls will surely be more.
14:48You would like to know the whole number of people.
14:52And we didn't count them.
14:55More than what we expected.
14:58Will we make a tour around the bazaar?
15:00Please.
15:04Dear, dear.
15:07You are the author of all of this, right?
15:10Yes.
15:12A little bit, but a little bit.
15:15It's a wonderful thing.
15:17Why are you so humble?
15:20I'm interested in little things.
15:22But if you find a good fish,
15:25I'll give you something else.
15:27So you're just humble and humble,
15:32and in my heart,
15:34I'm happy.
15:36I'm happy to share your joy.
15:49Do you say, friends, it's Malenkost.
15:54This basin is Malenkost?
15:57I wouldn't say that.
15:59A little bit more than Malenkost, that's what I thought.
16:01Three and a half thousand inhabitants, and how many objects?
16:04Olympic.
16:05Olympic, friends, minister.
16:07Olympic?
16:09Yes, Olympic.
16:11But one of the most Olympic basin.
16:14What will you eat, sirotinja?
16:19Do you have to do it alone?
16:22Is it just a statement?
16:24Or...
16:26...alusia?
16:28I've never said it.
16:32I, friends, all Malenkost, Mrvica.
16:35The only one of the Olympics.
16:38The only one of the Olympics.
16:40The only one of the Olympics.
16:42I don't know.
16:44I wouldn't say that.
16:46I think that was a big opportunity in terms of the number of inhabitants.
16:50I don't say megalomancy.
16:52Yes.
16:53Look, the water is rich.
16:56I'm afraid of anyone who has to throw a girl in the Gataling.
17:01Gatalinga?
17:03What a girl?
17:05What a girl.
17:06It's normal.
17:07A black girl.
17:08With red.
17:09With red.
17:10It's not a big deal.
17:12How much did this cost?
17:14There were good jobs.
17:16There were various purposes.
17:19And you've already solved all the social, social, educational and cultural needs, right?
17:26That's it.
17:28That's it.
17:29That's it.
17:31A...
17:32Is this place that is not a broken part?
17:34Oh.
17:35If it's broken, it wouldn't be broken.
17:37Evo.
17:38And how low is the national profit per capita?
17:41In the past time, it goes better.
17:43It goes better.
17:44I don't know.
17:45You don't know how low is the national profit in the head?
17:48Yeah.
17:49There's nothing to do.
17:50There's nothing to be more, there's nothing to do.
17:52I don't know who's living or being a house.
17:54340 dolara po glavi.
17:57Mizerno.
17:58Mizeratno.
17:59Ako ćemo računat dolar u švercu, 800 dinara,
18:02a bogati, onda smo dva put bogati.
18:05Vidite, drugovi.
18:06Rodno mjesto druga ministra
18:08ima preko 25.000 stanovnika.
18:12A ima svega jedan mali bazir.
18:135 za 10.
18:15Ali sasvim dovoljno za rekreativne potrebe.
18:17Ja se dobro ne razumim u geografiju.
18:20Ali čini mi se da je ministrovo mjesto
18:23udaljeno jednu 500 metara od mora.
18:2611 kilometara.
18:27Sve jedno je.
18:28Di smo? Tu smo.
18:30Nije daleko.
18:31Kada za našu dicu od kuće do škole.
18:34Ne slažem se s vama, druže vice.
18:36U Erištednje ovakav jedan objekat, kažete,
18:39olimpijskih razmjera.
18:40Ne znači li to bijelodano oponiranje
18:43jednoj zacrtanoj politici.
18:48A lipoga vribena danas mogati.
18:51Da.
18:53To je ono mlado, lipo, ždribe.
18:57Šta zga sanja da tliži iz ruke.
19:02Drug ministar je inače vrlo blagi obazir.
19:06Ali ništa ga ne može toliko indignirati
19:08kao razbacivanje.
19:09Molim te lijepo, nemoj biti dosadan.
19:21Ostavi nešto iza svoje sjednice, da?
19:25Druževice!
19:26Druževice, molim vas, hoćete li mi pokazati kabine?
19:29Kabine? Kabine su sve zauzete.
19:32Hoću reći nedovršene.
19:34Ali umjesto toga mogu vam pokazati prave prasce i jarce i jance narazne.
19:40Hajde, ba ćemo uzmo od nešto i pokit.
19:43O, Egon, ja sam žedna.
19:45Idemo.
19:46O, Egon, ja sam žedna.
20:16O, Egon, ja sam žedna.
20:18Kritizira ga je satra u pravi pepeo.
20:21Ko?
20:22Ministar.
20:23Bogati.
20:24A ko te je rekao?
20:25Čole, lično.
20:26A šta mu je rekao?
20:27Da je bazen skup i velik.
20:29Da je to za velike gradove od miliju stanovnika.
20:32Da je to razbacivanje para i da je to protiv politike.
20:36Tako ti, boga živoga.
20:40Pa i jesmo, brate, pritrali.
20:42Ovakvi bazen kada smo u Nevjorku.
20:45Bode uoči na kilometri.
20:47Pritrali preko svake mire.
20:50Nismo mi, nego on.
20:52Vica je džava ti ga odniju.
20:53On će se izvući.
20:55A nami kako bode?
20:56Meni fali 30 tona cimenta šta sam mora da za bazen.
20:59Eto, nismo građa.
21:01Ali uvijek smo govorili, to je pri veliko za nas.
21:05Pri veliko...
21:06A ko je to vidio?
21:07Ovakvi bazen pa zaprasan.
21:09Pravo kažeš, do deset dana biće ka prasetnjak.
21:12I prije.
21:14Ali vode u gradu nema za otrovat miša.
21:17Sve popio bazen.
21:19Tuhci mi.
21:20Odnio mu džava njegovu divlju sanjariju.
21:23Ali ovoga puta na strada će ka žuti.
21:26Gotov je.
21:31Gledaj samo ljubu tu njušku ministrovu.
21:33Gotov je.
21:34Dobro ga džava odnio.
21:37A ti ode sad i to s ministrovom ženom.
21:39Gotov je.
21:40Iđe od nje, traži pomoć.
21:42A ja bi se zaklalao da ćemo nju obrlat.
21:45U tome mu nema premca na cijevom svitu.
21:47I ja mislim da ćemo mi svi biti opet za njega,
21:50ka što smo uvijek i bile.
21:54Ako ćemo lagati.
21:55Zdravo drugo i pioniri.
21:57Vice.
21:58Druže, vice.
21:59Ovo je moj.
22:01Met bolan kokije.
22:02Nares to moje vice ka zla trava.
22:04Ajdučo, pozdrav i druga vice.
22:06To mi je čača.
22:07To mi on sam rek.
22:09Ma je list na vice.
22:11Vice on se tako breka.
22:13Bez obraznik.
22:14A biti zar bilo krivo?
22:16A jutro se je ona slala prak.
22:18Muč.
22:19Ma je to istina šljivca?
22:20A je.
22:22Šljivce, šljivce je bez obraznik.
22:23Jednako bi to rekao.
22:24Zdravo, čača.
22:26Zdravo.
22:29Neka lokalna avantura, je li?
22:32Da, jedna od 437.
22:35Don Juan.
22:36Ko bi to rekao?
22:39Osim vas, Niko.
22:44Šta je to?
22:46To je to bilo.
22:47Šta je bilo?
22:57To je jedna od 437.
23:02Šta je bilo me video,атьka nada.
23:13Šijim ju, pa��an?
23:14Šijim ju!
23:15Oh, oh, oh, oh!
23:45Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh!
24:15Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
24:45Where is the other Vice?
24:50The domestic violence.
24:52Where is Vice?
24:55I'm going to go with him, my friend.
24:57He's a great man, so he doesn't lose him.
25:00I'm afraid he's already lose him.
25:03He's a big man.
25:05Let's go there.
25:09Go, go, go!
25:11Go, go!
25:13Go, go, go!
25:15Oh, oh!
25:17Good girl!
25:19Good girl!
25:20What did you say?
25:21It's a little bit more.
25:23It's a little bit more.
25:25I don't think I'm ashamed.
25:27I'm trying to buy him two hundred dollars per kilo.
25:31You can buy a half a kilo.
25:36You're a little bit more.
25:38It's easy to get with a good wife and a good wife.
25:43You're looking for a little.
25:44You're looking for a second.
25:45You're looking for a second.
25:46You're looking for a second.
25:48You're looking for a second.
25:49You're looking for a second.
25:50J ISALKING
25:51No, no, Marko.
25:52It's a world is so soft.
25:53At the seams.
25:54Please, don't go.
25:55Thank you very much.
25:56I thought I'd miss you more than me.
25:57I think I will lose you.
25:58But you're asking for you.
25:59You're not at all.
26:00You're going to do it.
26:01You're right.
26:02You're the first.
26:03Right.
26:04And I always listen to what the driver is doing.
26:07That's how it is for me.
26:09The driver is sitting and sitting, you understand?
26:12There's a secret, huh?
26:14No, the organization of the malevolence.
26:17It's a bad thing, so I don't want to hear it.
26:19But it's not bad.
26:21And I always have to listen to the driver.
26:25Here's the malevolence to my son.
26:26And for us.
26:29It was very interesting.
26:31You know how many other people have care of,
26:35and the people love him.
26:37We all have a lot of care of.
26:40What do you say, doctor?
26:43Ah, it's a bad thing.
26:45It's a terrible thing.
26:47What are you waiting for?
26:49A woman!
27:01That's great!
27:03That's great!
27:04Here we are!
27:05You talk to me now.
27:06He is dead in a world where he is in a war.
27:07He is dead
27:26Draves, no draves, no!
27:29How w-a-I-de' tutur?
27:30Eh, malenko, starčonka, veseliji.
27:33Is it li zna za ovo?
27:34Javaj, zna.
27:35Da nam je opet organizira kakvu demonstraciju.
27:38Ne, švalite od njego, očekuj svašto.
28:00Drugovi i dico, ko je jučer umra, more mu bit žaj, šta nije dočekat današnji dan.
28:23Al kako niko nije jučer umra u naše misto, onda se moremo svi veseliti.
28:28I muško, i žensko, i veliko, i malo, i vojnik, i civil.
28:34Ajme, meni kako je počeo kada smo na groblju.
28:37Da li se možemo veseliti što mi smo umrli ili što smo na otvorenju jednog novog objekta?
28:42Ne treba, doktor, uvijek očekivati neku logiku u prigodnim manifestacijama.
28:46Pssst, nauči se i druge slušati.
28:50Mi smo, kao što sami vidite, podigli ovaj bazen, koji je jedan od najmanjih bazena na svijetu.
28:58Podigli smo ga, drugovi, i evo, tu je, stoji pred nami.
29:04I to neka se ne zaboravi, podigli smo ga zaradi naše dice.
29:10I to neka se ne zaboravi, podigli smo ga zaradi kupanja i čistoće, a proti smrada.
29:28Jer drugovi vrijeme teče, a i mi s njim.
29:32I ako mi stanimo vrijeme, će uteći.
29:34I onda dolaze novi ljudi i dolazi nova voda.
29:39Dolazi novo vrijeme, nova voda, novi ljudi, pa i oni od koji je svak diga ruke.
29:51Morat ćemo i mi od tebe dignuti ruke.
29:53I svi opet glasa za njega.
29:55I zato šta prije triba izaći iz prošlosti, u budlu će vrijeme.
30:00Jedino nas ono može spasti.
30:02I rašarat nas ka vedro, nebo, bez oblačka.
30:06Ovo je govorio i onda kad smo utama vukli, onu bombu.
30:10Ponavlja bolan, uvijek isto, kamlin.
30:12I čini se to dogodi, a dogodilo se i događa će se,
30:16sve će drugčije i lijepše izgledat.
30:18I sve će ići naprijed.
30:20Zanimljivo.
30:23Bez glave i repa.
30:24O jeftina demagogija.
30:26I ti san ono san sta, bogati.
30:28A, sitio sam se.
30:33Valja uvijek iš naprijed, u korak s dicom.
30:39Sve ovo radi naše dice.
30:42Radi mladosti ili pote, da ne kažem dobrote.
30:47Drugovi, bilo je oni, a ima i sad u našem mistu
30:52koji su bili protiv ovoga što mi radimo.
30:55Bravo, njihova kritika nije bila namistu drugovi drugarice.
30:59Ali ja primam kritiku što se tiđe velikih apetita.
31:02Kada smo, jesu krstati utekli od gladni, jeli?
31:05Mi bitili odmah sve.
31:06Bravo, kada raste na grani, pa treba samo ubrat.
31:10E tu, tu primam drugovi kritiku.
31:12I tu treba sve nas kritizirat.
31:14I tu smo svi mi krivi drugovi drugarice.
31:17Ti je skriv, ti je džava, te odnije.
31:19A ne mi.
31:19Nami nikad nije dosta.
31:22Evo sad se opet čuju neki glasovi
31:24da nam je potrebna velika šporska dvora na zadicu.
31:29Da nam treba nova škola i bolnica.
31:33I ti mi glasovi probijaju uše.
31:36Iako je sve to za našu dicu.
31:39Uštaj ideje, ispoštaj.
31:53Daj inicijativu.
31:54I da mu probijaj uši.
31:56On bi nas odolio.
31:58Skinio nam košu.
31:59Kao u ovcama.
32:00Svaki dan čujem te glasove.
32:03Ja nemam ništa protiv redu,
32:05ali nek se zna.
32:07Mudar ne bi bio mudar
32:09kad ne bi zna da će mu
32:11nikod i ti glasovi za smrt.
32:19To ću ovo nači sekretar dobro zna.
32:22Je li tako?
32:23Tako je.
32:24Jer dvi su vrsti svita.
32:26Oni koji rade
32:27i oni koji se rugaju.
32:29I kad se ne bi ništa učinilo,
32:31ne bi se imali cemu rugat.
32:35A kad se učinilo,
32:41zvak misli, da je to tako moralo bit
32:43in nikako drugačije.
32:45O tome se upravo
32:46jutro se razgovara
32:47sa Markom,
32:49našim prijstvenikom občine.
32:53Likavo, samo vrstio.
32:56Evo je pogodio.
32:57Svi misle, da so zaslužni,
32:59kad se učinilo.
33:00Je najviše protiv.
33:01A bilo je i drugi.
33:02Svi smo bili za.
33:03Ako ćemo lagati.
33:07A šta se tiče bazena,
33:09opet smo bili velikega apetita,
33:11olimpijskoga,
33:13kada smo utekli od vladnijih su kastati.
33:16Mi danas, drugovi,
33:17moramo ovdje primiti kritiku
33:19od drugova koji to gledaju
33:21od ozgo
33:22i koji imaju pregled
33:24ka jastreb
33:27nad miševima.
33:28Jer miševi vide sve veliko,
33:31a jastreb vide samo miševe.
33:32Sve je ljepše i ljepše.
33:35Vrlo precizna observacija.
33:37Sprovo nam je ukazano na jedan grad
33:40pod priko 20.000 duša.
33:43Ako ima jedan mali bazen,
33:47u tom gradu se rodio
33:48drug ministar,
33:51naš gost.
33:52Pa ja prizlažem
33:57da se skronost nagradi,
34:00a nezasitnost opuzda.
34:02neka se ovaj bazen
34:06prinese tamo
34:08u onaj veliki grad.
34:12A onaj
34:13mali bazen
34:14iz onog grada
34:15neka se prinese vamo
34:17u ovaj mali grad.
34:20I neka se na tome
34:22počne odbar raditi.
34:24A zašto vi ce sad
34:25kad smo ga izgradili?
34:26A dotle
34:28okupajmo se mi
34:29u ovome
34:30olimpijskome.
34:32Eto drugovi,
34:33ja sam svršio svoje
34:33ne treba dolje.
34:35Jel tako?
34:36Pozdravljam vas
34:36svih još jedan put.
34:39A dici ne treba
34:40na red.
34:41Ona će sama
34:41skočiti u vodu.
34:42Dakle će bogati.
34:43Hajde živjeli!
34:46Živjavice!
34:48Živjavice!
34:49Živjavice!
34:50Živjavice!
34:51Živjavice!
34:52Živjavice!
34:53Živjavice!
34:54Živjavice!
34:55Živjavice!
35:25Thank you very much.
35:32Thank you very much.
35:35Thank you very much.
35:37All this is for our children.
35:40I will take care of your family as a Hungarian.
35:55I will take care of your family.
36:16Who would say that the man would come stronger when he would speak?
36:21You have already opened the basement.
36:24If you don't worry.
36:26It is quite delicious.
36:29You are as usual.
36:31I say it's very sweet.
36:34It's very sweet.
36:38It's very sweet.
36:41Good, good.
36:44I like it.
36:46Yes.
36:47Very sweet.
36:49Very sweet.
36:51And, what is the most important,
36:53without labels.
36:54That's it.
36:55Bravo.
36:56Do you have to do it for children?
36:58Yes.
36:59Yes.
37:00Yes.
37:01Yes.
37:02Yes.
37:03Yes.
37:04Yes.
37:05Yes.
37:06Yes.
37:07Yes.
37:08Yes.
37:09Yes.
37:12Yes.
37:13Calamburski, inadekvatno, intransigentno.
37:19Do you understand?
37:28This is my house.
37:31It's between two jablana.
37:35It has a big hole.
37:38And in the corner, three jablana.
37:42Every jablana has a reserve cap.
37:45You can take it to the end.
37:48I don't understand which one.
37:51Why?
37:53You can take it to the end and put it in your mouth.
37:57If it doesn't answer, you can take it to the end.
38:02It's easy to find it.
38:08You can take it to the end.
38:11You can take it to the end.
38:14I'm going to take it to the end.
38:16What are you waiting for, Marko?
38:18Is the wife going to go to the end?
38:20Yes.
38:21It's impossible.
38:23It's the minister.
38:25And you also have a friend of the minister.
38:29I didn't go to the kitchen.
38:31You know, when a man needs to the kitchen,
38:34it's so good.
38:35I'm so happy.
38:37But I didn't know the costume.
38:43Good.
38:44Good.
38:46Good.
38:47Good.
38:48Good.
38:49Good.
38:50Good.
38:51Good.
38:52Good.
38:53Good.
38:54Good.
38:55Good.
38:56Good.
38:57Good.
38:58Good.
38:59Good.
39:00Good.
39:02Good.
39:04Good.
39:06Good.
39:07How many?
39:09Good.
39:10Good.
39:12Good.
39:14Good.
39:28Good.
39:29One, two, three...
39:34Really?
39:36Here she goes where she goes.
39:38There's a lot of money.
39:40She's like my dick.
39:43She's going to the water.
39:45And your son told her that wouldn't be able to go.
39:47How do she lose?
39:49And if she's sick.
39:51She's been in trouble.
39:52As a provincial auditorium,
39:56with the face of a worst ass.
39:58I have a difficult task but I don't know if I have a little girl.
40:04This girl is a girl who knows what she is doing.
40:10So she is really threatening her!
40:13She is trying to kill her!
40:16And she is trying to kill her.
40:19If you need her, you will immediately kill her.
40:23But we won't fight against the enemy, we won't fight against him.
40:44All are excited, and our speaker is the greatest.
40:49Like every singer.
40:51In this moment you must look at different.
40:54You must look at it differently, superior.
40:56Or else, the best you would be to introduce it to the Republic of the Ministry.
41:04Interesting, but why?
41:07On one hand, to find a table from Korjana.
41:10On the other hand, to demonstrate inferiority.
41:14Incompatibility to one of these people.
41:17You are a little Mephistopheles. Why?
41:22The other one is a good friend.
41:24And the function of the minister is no doubt.
41:27The first one can be considered without cynical thinking.
41:30That's why it would hurt me, right?
41:33Yes, now I would not have thought about it.
41:37I heard one big new thing.
41:41The minister will propose for the minister.
41:45The next one, Mr. Seltier.
41:47It is a good one.
41:49And the name is Joseph Beard.
41:51And now, we are still there.
41:53What?
41:55Because the name is the name?
41:57Yes, sir.
41:59Yes, sir.
42:01Oh, yes, sir.
42:05Oh, yes!
42:08Oh, yes, sir.
42:11Ha, ha, ha!
42:41Ha, ha, ha!
43:11Ha, ha, ha!
43:41Ha, ha, ha!
43:43Ha, ha, ha!
44:13Ha, ha, ha!
44:43Ha, ha, ha!
44:45Ha, ha, ha!
44:47Ha, ha, ha!
44:49Ha, ha, ha, ha!
44:51Ha, ha, ha!
44:53Ha, ha, ha!
44:59Ha, ha, ha, ha!
45:01Ha, ha, ha, ha!
45:03Ha, ha, ha, ha, ha!
45:05Ha, ha, ha, ha, ha!
45:07Ha, ha, ha, ha, ha, ha!
45:09Ha, ha, ha, ha, ha, ha!
45:11Ha, ha, ha, ha, ha, ha!
45:13Ha, ha, ha, ha, ha!
45:15Ha, ha, ha, ha!
45:17Ha, ha, ha, ha!
45:19That's why you eat a lot, and the other one is a good job.
45:24But we're satisfied without that half.
45:27Someone will buy a pot, don't worry.
45:30The flowers will grow up.
45:32My son, my son!
45:35I don't know how to swim.
45:38What do you think of this one?
45:41It's a shame that you can't sleep with your hands.
45:46There's a chance to make a fool and a fool.
45:50So that the djava won't get away.
46:00Today we think that God is God.
46:02Tomorrow we think that he is a rock.
46:04And we're talking about the language.
46:06And we're talking about the language.
46:08And we're talking about the language.
46:11And we're talking about the language.
46:14Before you see me.
46:20I Tsoviće, everybody you're talking to me.
46:24Where shall they make a
46:43Oh, Ičoviće želje mnoge, ostvarit ćeš stić, ali sebe nati mnoge, ko znaka ćeš stić.
46:50Oh, Ičoviće želje mnoge, ostvarit ćeš stić, ali sebe nati mnoge, ko znaka ćeš stić.
46:58Oh, drugo me olovo, plivo me neće ni slavka.
47:03Oh, slušaj, cerijega, pa glavo nujedu.
47:07Oh, oh, oh.
47:13Hvala što pratite.