Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • yesterday

Category

😹
Fun
Transcript
00:00To be continued...
00:30Good
00:40I'm done
00:41This is my last job
00:44I'll keep my promise to the先代
00:48Of course
00:50But
00:53Before I go to the second two
00:55Let's take a quick break.
01:04Why?
01:06I've been in trouble.
01:08I've been in trouble with my parents.
01:12I've been in trouble with my team.
01:19I've been in trouble.
01:21I've been in trouble with you.
01:25Oh, that's it. I've been working hard for a long time.
01:40Oh, my God!
01:46Let's go!
01:55I don't know.
02:25I can't hear it, I can't hear it
02:30I can't hear it
02:34This is a song like this
02:51Let's choose
02:54I think you're going to kill your sister or you're going to die.
02:57I think you're going to buy one of these times.
03:01We've been selling them.
03:04It's so sad.
03:06Which one?
03:24I don't want to kill you!
03:31I'm going to kill you!
03:37I'm feeling it.
03:40The former Okazima was a man who changed.
03:44I'll be looking for your sister.
03:46I'll be able to get you to my hand.
03:50The time is until your sister becomes 20 years old.
03:55In this area, most of the children can't live in 20 years.
04:00But I'll be able to protect you.
04:04What I've been singing is the KOMORUTA.
04:09I'll send you the KOMORUTA to my sister's KOMORUTA.
04:15The time is done for your birthday.
04:18Thanks be to you.
04:20This is the day you were born again.
04:24The day you can't be born again.
04:30In my life, I've been born again.
04:34I've been born again.
04:36It's easy.
04:39Oh
05:09は9番だね
05:11
05:13ん 俺は
05:19これにも人を殺す才能があった
05:23近所にね子供が生まれたの
05:271年ごとに届くわずかなメッセージに耳をすまし 一方的に妹の幸せを祈る
05:35
05:39ちゃんと食べてる メイが近所の子がね
05:43野菜が嫌いなの
05:45マオみたいじゃないか
05:47それだけが俺を支えた
05:49メイ左の方にほくろがあるんだよ
05:51兄さんと同じところ
05:53
05:55
06:01
06:03
06:05
06:07
06:09
06:11
06:13
06:15
06:17
06:19
06:21
06:23
06:25
06:27
06:29
06:31
06:33
06:35
06:37
06:39
06:41
06:43
06:45
06:47
06:49
06:51
06:53
06:55
06:57
06:59
07:01
07:03
07:15
07:17
07:19
07:21
07:23
07:37
07:39
07:41
07:43
07:45
07:47
07:49
07:51
07:53
07:55
07:57
07:59
08:01
08:03
08:05
08:07
08:09
08:11
08:13
08:15
08:19
08:21
08:23
08:25I'll see you next time.
08:55Bye-bye.
09:25Bye-bye.
09:55Ah,仙台から教えられた。何かあればここへ行けた。
10:01仙台?
10:02岡島グループの全総代だ。
10:05承知いたしました。では、ご宿泊契約のサインと欠版を。
10:10シャオ様、確かに受けたまわりました。
10:26宿泊中のご用命は、我々コンシェルジュにお申し付けください。
10:32まずは、その怪我の手当てから。
10:35いや、その前に依頼したい。
10:37いかなる依頼であろうと、コンシェルジュには決して唱えることのない言葉がある。
10:45生き分かれた妹を、見つけてくれ。
10:48それは、NO。
10:51かしこまりました。
10:55あ。
10:55なるほど。妹様が二十歳になったら解放する。
11:02という仙台との約束を二代目が破り、このような事態に。
11:07二代目を名乗っているが、ただのクズだ。
11:10妹様から毎年送られてきたのは、シャオ様の故郷に伝わる子守唄、ですよね。
11:18ああ。
11:20岡島グループナンバーワンの殺し屋。年齢二十代後半。
11:26獲物はナイフ、ハンドガン、スピード型の接近戦が得意。
11:30俺のこと、なぜ?
11:32お客様へのおもてなしは、ご宿泊前から始まってるんですよ。
11:37まあ、そういうのを担当なもんで。
11:39あ、申し遅れました。
11:42星イクロウと申します。
11:44あちらは、ハイザキサラ。
11:46さて。
11:51一つ確認させてください。
11:54ご依頼内容の、行き別れた妹様の捜索、どうされますか。
12:00もし、すでにお亡くなりになっていたら。
12:03ああ。
12:09あ、それじゃ、何なんだよ。
12:17二十歳まで生きられない村に生まれて、
12:20親に捨てられ、兄を奪われて、
12:24人質として自由を奪われたマオは、
12:27マオの人生は、何なんだよ。
12:30サラさん、始めましょうか。
12:38It's okay.
12:50Zara, let's start from the house.
12:56Xiao, welcome to Chapel. Let's wait.
13:00So, wait?
13:01Yes, I'm waiting for you to wait for you.
13:04Yes, I'm so special to this chapel.
13:08Can I listen to my sister's song?
13:12Can I listen to my sister's song?
13:22Oh, I'm so sad.
13:25I want to play this song.
13:28What do you want to wait for?
13:30Shao-sama, you're being raped and killed. Your sister's death is not clear.
13:45There are only photos and music.
13:48Then...
13:51I'll tell you directly.
13:57I found out, Shao.
13:59S-
14:08S-
14:09S-
14:11S-
14:12S-
14:16S-
14:18S-
14:21S-
14:23血まみれだった男がこのホテルのチャペルに逃げ込むっていう情報信じていただけたんですね
14:33最近の噂はマジだったんですね岡島様の2代目は部下さんも含めお勉強が足りないって
14:42どうも僕そういうの担当でしてあ
14:46申し遅れました欲しい苦労と申します でシャオ様の妹様は今どちらに
14:55もういいこいつからやりましょう岡島さんあああ待って待ってそれは僕の担当者と 号4
15:033 日
15:051をさすがぴったりショー 出番です
15:10サラさん ようこそホテルインヒューマンズ
15:16私ハイザキサラがおもてなしいたします ジョウちゃんおもてなしってどんな
15:23なんか 少しお眠りください
15:27こいつ
15:32なんだこの女 仙台からお聞きになったことはありませんか
15:372位 コンシェルジュですよ
15:41おおお
15:42コンシェルジュの語源は諸説 ございますが
15:45カラー
15:46その一つは16世紀のフランスを後ろにおけるある役割がもとだと伝 わっています
15:53それは
15:55ing
15:59The most powerful man in the hotel in the hotel in humans.
16:07Ah!
16:08Ah!
16:10Ah!
16:10Ah!
16:11Ah!
16:12Sh...
16:13Sh...
16:14Is Mawo alive?
16:15Ah!
16:16Wait!
16:17I'm not.
16:18I'm not.
16:19I'm alive!
16:20Ah!
16:21Ah!
16:22If I kill you, my grandmother will die!
16:26Ah!
16:27Ah!
16:28Then...
16:29Where are you?
16:30Ah!
16:31Ah!
16:32Ah!
16:33Ah!
16:34I can't say that.
16:35I've been so scared of this two years.
16:40I've been alive.
16:42Ah!
16:43Ah!
16:44Ah!
16:45Ah!
16:46Ah!
16:47Ah!
16:48Ah!
16:49Ah!
16:50Ah!
16:51Ah!
16:52Ah!
16:53Ah!
16:54Ah!
16:55Ah!
16:56Ah!
16:57Ah!
16:58Ah!
16:59Ah!
17:00Ah!
17:01Ah!
17:02Ah!
17:03Ah!
17:04Ah!
17:05Ah!
17:06Ah!
17:07Ah!
17:08Ah!
17:09Ah!
17:10Ah!
17:11Ah!
17:12Ah!
17:13Ah!
17:14Ah!
17:15Ah!
17:16Ah!
17:17Ah!
17:18Ah!
17:19Ah!
17:20Ah!
17:21Ah!
17:22Ah! Ah!
17:23That's right, I don't know.
17:27The last 20th of the KOMORI UTA is...
17:30...
17:32...
17:33...
17:34...
17:35...
17:36...
17:37...
17:38...
17:39...
17:40...
17:41...
17:42...
17:43...
17:44...
17:45...
17:46...
17:47...
17:48...
17:49...
17:50...
17:51...
17:52...
17:53...
17:54...
17:55...
17:56...
17:57...
17:58...
17:59...
18:00...
18:01...
18:03...
18:05...
18:07...
18:09...
18:10...
18:11...
18:12...
18:13...
18:14...
18:15九九連敗って。こっちはあの日から三日も寝てないのに。
18:20甘いですね。
18:21甘っ!
18:22さっ、早くクリーニング部へ。
18:24うーわ、これ最悪何人分の血。
18:30献血したら喜ばれる量だよこれ。
18:33良かったのですか。
18:35ん?
18:36妹様の墓地の場所をお伝えするのみで。
18:40チェックアウトされるまでに調べ上げていたじゃないですか。
18:43Shao様の妹 mao様が そりゃ野暮ってもんでしょ
18:51Shao様の気持ちを考えたら
19:00上手だったでしょこの間近所にねちゃんと食べてるこれで全部歌ったよ兄さんに話したいことたくさんあるんだ
19:08まあ まあ 俺はたくさんの人を殺してきた
19:14俺には 人を殺す才能があったんだ
19:18いらないよな そんなもの
19:32いやー 2 me
19:38グッド
19:44
19:46
19:47
19:49
19:52
19:54
19:54
19:55
19:57
19:58
19:59
20:01
20:02
20:03
20:04
20:04
20:05
20:06
20:08There's a child in the neighborhood of Kogaeda.
20:15There's a child in the neighborhood of Kogaeda.
20:18It's so cute.
20:20Mee, there's a necklace on the left.
20:23It's the same place with your brother.
20:26Who's that?
20:27Ah...
20:29Is it now?
20:31Komo Ryuta...
20:33Do you know?
20:35What's your father?
20:38If you sing here, you'll hear your mother.
20:43Ah...
20:48Ah...
20:49Ah...
20:50Ah...
20:51When you found the family in Kogaeda,
20:54he was a man of his life.
20:59Ah...
21:01Conciergeからのささやかなサプライズ...
21:04ってね。
21:05Ah...
21:06Ah...
21:07Ah...
21:08Ah...
21:09Ah...
21:10Ah...
21:11Ah...
21:12最高のホテルには条件がある。
21:15極上の食事。
21:16思考の癒し。
21:18魅惑の娯楽。
21:19そして、最新の武器手配。
21:22安心の身元査証。
21:24完璧な死体処理。
21:26Ah...
21:27やめてー。
21:28もう、絶対やめてー!
21:31ここは、ホテルインヒューマンズ。
21:34お客様は殺し屋様。
21:36もてなすのは。
21:41まったく、殺し屋様嫌いなくせに。
21:49甘いですね。
21:51もてなすのは、決して能と告げない。
21:55コーンシェルジュ。
22:25そして、初原始のマフィーço。
22:27リックスペースは何とかしてるって?
22:29冗談。
22:30オフ、オフ、オフ、オフ。
22:31コーンシェルジュ。
22:32コーンシェルジュ。
22:33でも、このみこにかけよう。
22:34やったら、
22:35自分の品の人で、
22:36コーンシェルジュ。
22:37エラーのセイラーのセンスのセンス。
22:38それに、キャラチーズの渋滅のセンス。
22:39コーンシェルジュ。
22:40それにも、
22:41ドラリアム。
22:43コーンシェルジュ。
22:45コーンシェルジュ。
22:47い!
22:48コーンシェルジュ。
22:50Don't worry, I'm laughing
22:53I'll take you closer
22:58If you're in your face, the world will shine
23:05Don't worry, I'm the very girl around
23:20Don't worry, I'll take you closer

Recommended