Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
Betrothed_to_My_Sisters_Ex-Episode 2
AnìTv
Follow
yesterday
Category
😹
Fun
Transcript
Display full video transcript
00:00
One day, there was no words.
00:15
The woman who was born, was as beautiful as she was born.
00:21
The eyes of the Frey was like a moon.
00:25
It's so beautiful.
00:31
Let's go.
00:35
Let's go.
00:41
I can't! I can't!
00:44
Let's go.
00:46
Let's go.
00:49
You're the only one.
00:52
This is my role.
00:54
Even though...
00:56
You're the only one.
00:59
I don't know.
01:02
That night was Mary's birthday.
01:05
That girl who was alone...
01:09
I can't believe it!
01:13
It's a dream.
01:14
I'm on the day.
01:19
I've been going to walk through.
01:21
I'm on the edge of the sky.
01:22
I'm on the edge of the sky.
01:25
I'm on the edge of the sky.
01:26
I'm on the edge of the sky.
01:28
Let's go.
01:58
Let's go.
02:28
Let's go.
02:57
Let's go.
02:59
Let's go.
03:01
Let's go.
03:03
Let's go.
03:05
Let's go.
03:07
Let's go.
03:09
Let's go.
03:11
Let's go.
03:13
Let's go.
03:15
Let's go.
03:17
Let's go.
03:19
Let's go.
03:21
Let's go.
03:23
Let's go.
03:25
Let's go.
03:27
Let's go.
03:29
Let's go.
03:31
Let's go.
03:33
Let's go.
03:35
Let's go.
03:37
Let's go.
03:39
Let's go.
03:41
Let's go.
03:43
Let's go.
03:49
Let's go.
03:51
Let's go.
03:53
Let's go.
03:55
Let's go.
03:57
Let's go.
03:59
Let's go.
04:01
Let's go.
04:03
Let's go.
04:05
Let's go.
04:07
Let's go.
04:09
So? What do you like?
04:14
Well...
04:16
Cake and cream...
04:18
And...
04:19
Chocolate cookies!
04:20
I like the food!
04:22
I like the food!
04:24
I like the food.
04:25
When you're making the food,
04:27
you don't have to worry about it.
04:29
Oh?
04:30
Oh...
04:36
I'll make a chocolate cookie.
04:40
Yes!
04:42
Yes!
04:48
You're right, you're the best.
04:51
But...
04:52
You're all women.
04:55
Therefore...
04:56
I wouldrei...
05:01
I should take a chair into Kuros.
05:10
I...
05:12
Then...
05:17
After a 3...
05:19
After a 3..
05:21
A性 Local Propigal给...
05:23
My mother!
05:28
How did she do that?
05:33
How did she do that?
05:36
The woman who was being優しく...
05:39
Why did she choose to die?
05:42
I don't know.
06:12
I'm going to go to the end of the day.
06:23
Yeah, my friend.
06:27
He's got a face to face.
06:31
If you were to call for you, it wouldn't be enough.
06:33
You've got to go to the田舎団舍.
06:38
Louis Fon, you've got to go to the end of the day.
06:40
金持ちか大貴族の独身男なら片っ端からって感じだね。
06:45
シャデラン男爵家の困窮っぷりは貴族界隈でも知れ渡ってる。
06:50
この誕生日パーティーを名目に娘を売り込みたいってのが見え見えだよ。
06:56
まったく癒しいことだ。
06:59
でも噂によるとかなりの美女らしいよ。
07:03
僕は婚約者がいるから無理だけど。
07:06
キュロス君は行ってきたら?
07:08
興味ない。
07:09
グラナド伯爵君。
07:13
あの、よかったらこちらを。
07:18
あっ。
07:20
あ、ありがとう。
07:33
やっぱりモテるね。
07:35
モテる?
07:37
チーとカネしか見てないだろ。
07:39
内心では俺の羊を意味嫌う女たちだぞ。
07:42
ま、普通の貴族娘はイプサンドロスを野蛮な地だと嫌ってるからね。
07:48
素敵な方ね。
07:50
でも、あの肌の色。
07:52
母親がね。
07:54
気持ちはわかるけど、君に生涯独身という選択肢はないだろ。
08:01
白爵という地位にあり、皇爵家唯一の男児。
08:07
独身のままでは皇爵の地位を告げないからね。
08:10
わかってる。
08:16
君の心を射止める女性がどんな人か。
08:19
僕はとっても楽しみだよ。
08:22
そんな日が来るものか。
08:25
いや、そうだな。
08:34
困窮する男爵家の娘ならちょうどいいのかもしれない。
08:38
所詮、勢力結婚の相手なら、
08:42
御しやすい方がいい。
08:44
恋など、一生しなくていい。
09:01
そう思っていたはずなのに。
09:04
私、リプサンドロスの物語が大好きなんです。
09:09
俺は彼女に恋をしたのだ。
09:12
もっと話をしてみたかった。
09:14
だが彼女は俺の手をすり抜けていってしまった。
09:25
ところで、今年はほぼ。
09:27
失礼。シャデラン男爵か。
09:29
御礼状は今どちらに?
09:31
本日の主役ならあっちにいますよ。
09:34
どうぞさ。
09:35
うちの娘を嫁にもらっちゃってください。
09:38
あら嫌だ。
09:39
飛びすぎよ。
09:40
殺そうが。
09:41
シャデラン家の影響は、
09:43
姉のアナスタジアと妹のマリーだと聞いた。
09:46
本日の主役。
09:48
彼女が誕生日の妹マリーなら、
09:51
俺が出会ったのは姉のアナスタジアか。
09:57
俺は彼女を探し回った。
09:59
でも、どれだけ探しても、
10:11
彼女は見つからなかった。
10:16
見つからなかった。
10:21
俺は手紙を出すことにした。
10:23
妹のマリーではなく、
10:25
姉のアナスタジアを妻に迎えたいと。
10:28
やった!返事が来たぞ!
10:31
それからは大忙しだった。
10:33
大切な婚約者をもてなすために、
10:35
ドレスや宝石、
10:37
新たな従者なども手配した。
10:39
俺は抱き枕まで購入して、
10:42
眠れぬ夜を過ごした。
10:44
だが…
10:53
馬車が転落…
11:09
そんな失意の中やってきたのが、
11:16
俺がその名をアナスタジアだと思い込んでいた女性。
11:21
マリー・シャデランだった。
11:24
まったく、旦那様は大間抜けです。
11:28
私も認識不足でしたが。
11:30
俺は振られたのか?
11:35
事実を事実として認められたのは素晴らしいことですね。
11:40
見よ、そこはこう…もっとオブラートニだな。
11:44
だって旦那様…
11:46
なんですあれ?
11:47
磨き上げたマリー様に黙って背を向けて。
11:50
それに、マリー・シャデランを追い返せ…はまずかったですね。
11:55
マリー様はきっと、ご自分が旦那様に嫌われていると思っておられるのです。
12:01
その誤解を解けば、彼女は喜んで妻になってくれると…
12:06
わかりません。
12:08
でも、頑張るしかないでしょう。
12:11
今は旦那様が片思いしている側なんですから。
12:14
まあ、そうだな。
12:17
マリーのところへ行こう。
12:20
俺が見たいのは、彼女の笑顔だ。
12:25
擦り切れたズタボロの服。
12:32
手垢のついた大好きな本。
12:34
私がこの世界から与えられたものは、それだけのはずなのに。
12:40
これは、誰?
12:47
はい、どうぞ。
12:49
ミオト、キュロス様。
12:52
先ほどは、大変な失礼をいたしました。
13:01
失礼?何の話だ?
13:04
突然のことで取り乱してしまい、申し訳ございませんでした。
13:08
いや、謝るのはこちらだ。
13:10
顔を上げてくれ。
13:15
顔に。
13:17
くっ。
13:23
ど、どうやら、俺たちには大きな誤解があったようだ。
13:28
まず第一に、俺はマリーを嫌ってなどいない。
13:33
第二に俺は、君が自分の意思でこの城に来たと思い込んでいた。
13:38
勝手に決めつけてすまなかった。
13:41
俺は本当に君を妻に迎えたいと思っている。
13:44
はい、よろしくお願いいたします。
13:47
え?
13:48
え?
13:50
こ、婚約が無理だという言葉は、驚きのあまり口をついて出ただけです。
13:55
そ、そうなのか。
13:57
はい。
13:58
拒否する意思などございません。
14:01
私も伯爵様のご事情は、それとなく存じております。
14:05
皇爵の位を継ぐために、貴族の娘と結婚しなくてはいけない。
14:10
けれど、嫁探しには難航していると。
14:13
それはその通りだが。
14:15
出なければ、サーほどの方が貧乏男爵家のパーティーになど来られませんもの。
14:21
そうして、戦略結婚の相手として見染められたのがお姉様。
14:27
美しいアナスタジアだった。
14:35
言葉が過ぎました。申し訳ございません。
14:38
不良の事故により、出来損ないの妹が参りましたが、身の程はわきまえております。
14:44
私の事は、どうぞ、伯爵様の良いように扱ってくださいませ。
14:49
待て、待ってくれ。
14:51
確かに俺は、戦略結婚を受け入れるつもりでパーティーへ行った。
14:55
だが、あの夜、気持ちを改めたんだ。
14:58
旧婚の手紙も建前なんかじゃない。本心だ。
15:01
ええ、分かっています。
15:03
伯爵様のアナスタジアへの思いが伝わってきました。
15:06
違う!そこが間違いなんだ!
15:09
意味が分からない。
15:11
お二人とも、そろそろ夕食の時間です。
15:15
召し上がりながらお話すればよろしいかと。
15:18
そろそろ夕食の時間です。
15:20
召し上がりながらお話すればよろしいかと。
15:25
そうだな。俺も空腹で死にそうだ。
15:30
どれもおいしい。うちのご飯と単違い。
15:34
マリー、これは政略結婚なんかじゃない。
15:41
アナスタジアに送った旧婚の手紙は、あの夜中庭で出会った君と、ただ名前を取り違えていただけなんだ。
15:43
俺が結婚したいのは君だ。マリー。
15:50
アナスタジアに送った旧婚の手紙は、あの夜中庭で出会った君と、ただ名前を取り違えていただけなんだ。
15:57
俺が結婚したいのは君だ。マリー。
15:59
光栄でございます。
16:04
信じていないな。
16:06
キュロス様はお優しい方ですのね。お気遣いなくとも大丈夫ですよ。
16:11
やっぱり信じてないじゃないか。
16:14
貴族の家に生まれた以上、婚姻は責務。それはキュロス様だって同じ。
16:21
いや、その責任は比べようもない。
16:24
きっと側室だって取られるだろうし、私はまたボロをまとって働くかもしれない。
16:30
それで構わない。今までと何も変わらないのだから。
16:38
あの、他に何か。
16:41
俺はマリーが好きだ。
16:47
好き?誰が?誰を?
16:55
今までで一番意味がわからない。
16:58
とにかく、婚約は成立した。
17:08
婚約式は3ヶ月後だ。全てこちらで用意する。
17:12
君は心配しなくていい。
17:14
はい、かしこまりました。
17:17
それまではここでの暮らしを楽しんでくれ。
17:20
あ、あの。一度うちに帰りたいのですが。
17:23
シャデラン家に?なぜだ。
17:25
その、父も婚約が成立するとは思っておらず。
17:29
一夜だけ伯爵様をお慰めして、ご縁ができたら追い出されてこいと強く言われていて。
17:36
私も想定外の展開で一度うちに帰って指示を仰がないと。
17:43
はぁ、ミオ。
17:45
はい、マリー様少々お待ちください。
17:50
な、何か失礼なこと。いや、失礼なことばかりね。
17:57
恐れ入りますが、マリー様。
17:59
ご実家への帰省は禁止させていただきます。
18:04
え、ど、どうして。
18:06
旦那様からの指示です。
18:08
もしシャデラン夫妻が訪ねてこられても、
18:11
面会は必ず旦那様の許可のもとをお願いします。
18:14
はぁ、はぁ。
18:16
マリー様、一つお尋ねしてもよろしいでしょうか。
18:19
あなたはなぜ、自分もお待ちしているのか。
18:21
ご実家への帰省を禁止させていただきます。
18:24
え、どうして。
18:26
旦那様からの指示です。
18:28
もしシャデラン夫妻が訪ねてこられても、
18:30
面会は必ず旦那様の許可のもとをお願いします。
18:32
あなたはなぜ、自分がブサイクだなんて思い込んでいるのですか。
18:37
え、それは、お父様とお母様が。
18:42
毛玉だらけの髪と、そばかすと、
18:45
ずたぼろの私がいつも鏡に。
18:55
お言葉ですが、マリー様。
18:58
その中で今ここにあるのは鏡だけです。
19:01
どうぞ存分に向き合ってくださいませ。
19:07
鏡と向き合う。
19:09
それが何になるというの。
19:12
本当の私はこんな見知らぬ誰かじゃないもの。
19:22
全然現実味がないわ。
19:29
な、な、なにこれ!
19:35
あっ!
19:36
顔から温かい!
19:38
はぁ、まるでおとぎ話の世界みたい。
19:44
荘厳な白亜の城。
19:46
きれいでキラキラした衣装。
19:48
素敵な次女の方々。
19:50
そして、美しい緑の瞳の伯爵様。
19:54
本当に夢みたいな。
19:59
あっ。
20:00
あっ。
20:02
そうよね。
20:03
きっと目が覚めれば魔法は解けて、
20:12
ずたぼろの私がいるだけ。
20:14
俺はマリーが好きだ。
20:19
あっ!
20:20
あっ!
20:21
あっ!
20:22
あっ!
20:23
あっ!
20:24
あっ!
20:25
私たら恥ずかしい。
20:26
こんな夢を見るなんて。
20:28
あっ。
20:32
でも、夢ならまだ覚めてほしくないな。
20:36
だって、夢ならば、素直に嬉しいって思えるもの。
20:43
あっ。
20:44
あっ。
20:45
あっ。
20:46
あっ。
20:47
あっ。
20:48
あっ。
20:49
あっ。
20:50
あっ。
20:51
あっ。
20:52
あっ。
20:53
あっ。
20:54
あっ。
20:55
あっ。
20:56
あっ。
20:57
あっ。
20:58
あっ。
21:00
昨日はなんだか不思議な夢を見たわ。
21:03
さて、かまどに火を入れて、家族のみんなを起こして。
21:09
あれ?
21:10
あれ?
21:15
昔。
21:16
あっ。
21:17
あれ?
21:18
まだ夢の中なのね。
21:20
ならもうすこし楽しんでも。
21:25
Marie-Sama, are you ready to wake up?
21:28
I'm... I'm起きて!
21:31
I'm sorry.
21:37
Good morning, Marie-Sama.
21:40
Good morning, Marie-Sama!
21:42
What are you doing, Marie-Sama?
21:45
I wanted to ask you to ask you...
21:48
I don't want to ask you...
21:51
Why?
21:53
Please.
21:55
Please.
21:57
What...
21:58
Are you...
21:59
Those who are...
22:01
Marie-Sama, is the first wife-sama-sama-sama-sama.
22:05
I will be here to go in the house.
22:10
I'll introduce you.
22:14
Hanna and Yrza, is...
22:17
Yrza, I'm sorry.
22:19
Hanna, I'm sorry.
22:21
The world is beautiful, I don't forget to forget to forget to forget to forget to subscribe to my channel.
22:51
I don't think I can think about it.
22:58
First of all, move on,
23:01
I'm going to live on my own.
23:04
I'm going to be like this,
23:06
I'm going to be like this,
23:08
I'm going to be like this,
23:10
I'm going to be like this,
23:14
I'm going to be like this,
23:18
I'm going to be like this,
23:22
I'm going to keep it95,
23:25
I'm bored,
23:26
I'm going to be like this,
23:31
I think you're so painful.
23:35
Please,
23:38
I know I'm thinking about the things
23:42
that it seems,
23:46
この心がそう 痛いるから
24:16
次回 夢見ていた暮らしと 夢のような暮らし
24:22
絶対に見てくれ
Recommended
24:00
|
Up next
Secrets_of_the_Silent_Witch-Episode 2
AnìTv
yesterday
23:40
The_Stunned_Hero_and_the_Assassin_Princesses-Episode 2
AnìTv
yesterday
23:43
Bad Girl Episode 2 English Sub.mp4
Airing Animes
yesterday
23:37
Fermats_Cuisine-Episode 1
AnìTv
yesterday
14:30
With_Vengeance-Episode 1
AnìTv
yesterday
23:40
Watari-kuns__Is_about_to_Collapse-Episode 2
AnìTv
yesterday
32:48
The_All-devouring_Whale_Homecoming-Episode 12
AnìTv
yesterday
37:39
Lord_of_Mysteries-Episode 4
AnìTv
yesterday
23:52
YAIBA_Samurai_Legend-Episode 14
AnìTv
yesterday
23:35
Hotel_Inhumans-Episode 1
AnìTv
yesterday
22:48
With You and the Rain Episode 2 English Sub
ANIME LOVERS
yesterday
24:00
Rascal Does Not Dream of Santa Claus Episode 2 English Sub
ANIME LOVERS
yesterday
24:00
Anne_Shirley-Episode 15
AnìTv
yesterday
23:40
Private Tutor to the Duke's Daughter Episode 3 English Sub.mp4
Airing Animes
yesterday
23:40
Scooped_Up_by_an_S-Rank_Adventurer!-Episode 1
AnìTv
yesterday
23:40
My Dress-Up Darling Season 2 Episode 14 English Sub.mp4
Airing Animes
yesterday
24:27
Betrothed to my Sister's Ex Episode 2 English Sub
ANIME LOVERS
2 days ago
23:40
Welcome to the Outcast's Restaurant! Episode 2 English Sub
ANIME LOVERS
3 days ago
24:02
The Fragrant Flower Blooms with Dignity Episode 2 English Sub.mp4
Airing Animes
yesterday
32:55
Lord_Of_The_ Mysteries_Episode_02
Summaa_Production
7/3/2025
22:24
Doraemon_S20E07_Hindi_new_Episode_2022_2
Faizan Ali
1/17/2024
22:14
Doraemon_Season20_New_Episode_2022_2
Faizan Ali
1/12/2024
45:43
Moonlight_Romance_Hindi_Dubbed_EPISODE 2
DRAMASCENTER
6/20/2025
8:30
Goblin_s_Ascent_From_Loser_to_Winner_Episodes_1_to_2
Summaa_Production
3/29/2025
23:58
Doraemon_season_16_new_episode_2
Faizan Ali
1/27/2024