Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • today

Category

😹
Fun
Transcript
00:00For more information visit www.fema.gov
00:30非凡世界,人类通过浮世魔妖,掌握不同的非凡能力,完成生命层次的谨慎。
00:46这二十二条警戒之路,从序列就开始,序列数字越低,非凡能力越强。
00:56高序列强者,可以拥有逼近神明的力量,此进化路径成为神之途径。
01:09死罪女的灵魂,是我对你最大的仁慈。
01:24死罪女,自己的神识大人,继续是我为自己辩护。
01:31那安提克诺斯家族对其异常古怪,在我们手里怎么看懂什么不动笔情。
01:37所以我们才和你的戒指同样来研究它,可能不能有新发现。
01:42我们真的没有背叛季光辉。
01:44但你那些愚蠢的靠能死了,
01:48笔记落到了那帮职业者手里,
01:51留着你这种蠢祸,成为主人违背的障碍。
01:56不,还有一只羔羊没有死,
02:09就是它把笔记交给了职业者,
02:12那一下我肯定发现了什么?
02:14神之代,我会尽快处理到那只羔羊,
02:18没找到笔记的秘密,求你饶鼠。
02:22这是你最后的机会。
02:26这是你最后的机会。
02:39可来人,我离帝。
02:43可来人,你来了。
02:52可来人,你来了。
02:54老尼尔,今天我们做什么?
02:56我来教你神秘学的进阶知识,
03:00仪式魔法。
03:02第一序列者进行的几乎所有仪式魔法,
03:06都是向外在祈求力量。
03:08我们需要把仪式需要的器物布置好,
03:11再念诵对应咒文,请求帮助。
03:13我先演示一边,你注意观察和记忆。
03:17哦,灵性之强。
03:20记住,你是魔法最大禁忌,
03:22绝对绝对不要试图沟通未知的存在。
03:24否则,就只能不可避免地滑向深渊,
03:26等待死亡。
03:27哦,灵性之强。
03:29记住,你是魔法最大禁忌,
03:34绝对绝对不要试图沟通未知的存在。
03:38否则,就只能不可避免地滑向深渊,
03:42等待死亡。
03:44我的转运仪式似乎就是在向未知存在奇强。
03:48似乎就是在向未知存在奇强。
04:13祭球带给我支付这笔三十磅账单的款项。
04:17Oh, what do you think?
04:19Oh, what do you think?
04:25Oh, girl.
04:31So, what do you think?
04:33What do you think?
04:35Don't worry, girl.
04:37She gave me a message.
04:39Just wait for her.
04:41Oh, she's here.
04:43She's here.
04:45She's here.
04:47She's here.
04:49She's a good friend.
04:51I've said she will be able to solve it.
04:55She's a good friend.
04:57She's here.
04:59Sorry, girl.
05:01This is my money.
05:03What do you think?
05:05She's going to be a woman who will not be able to solve it?
05:07Or she will not be able to solve it?
05:09She will not be able to solve it?
05:11Oh, my God.
05:13You're a good friend.
05:15You're a good friend.
05:17You should be able to solve it.
05:19You should be grateful for the people.
05:21Please don't refuse this 30-pound machine.
05:23Oh, you're a good friend.
05:25Oh, you're a good friend.
05:27You're a good friend.
05:29Oh, my God.
05:31This is the power of the magic.
05:35What's so powerful?
05:37Oh, my God.
05:39You should be able to solve this.
05:41Oh, you should have certainly opened up.
05:43Oh, my God.
05:45Oh, my God.
05:47Oh, my God.
05:49I need you to become a human.
05:51Let us know what you want.
05:53Oh, my God.
05:54We're a good friend.
05:55She's been able to solve it.
05:57Oh, my God.
05:58Oh, my God.
06:00Oh, my God.
06:02Oh, my God.
06:04This time you have to crush on your match.
06:06Previously, it was Robert Pfunga.
06:08For me, you have just lost your mind,
06:09even though I wanted to win the battle with you,
06:11and you would be like a game of Chiznoyant?
06:13Mr. Chiznoyant,
06:15have you interested in Chiznoyant your friends?
06:22Chiznoyant?
06:33You can't.
06:34I'm sorry.
06:35You can't go back to the place you want to go.
06:38But...
06:40I think it's okay.
06:42So...
06:43I can still go back to the Earth.
06:48This is a prize.
06:49If you enter here,
06:51you should be able to perform a prize.
06:54I'll go back to the doctor.
06:59If you like the doctor,
07:02I recommend you to go ahead and see the doctor.
07:06It's the main problem.
07:08You're...
07:09you're in your mind?
07:11You're a doctor,
07:14or you're a doctor?
07:16You're not.
07:17I'm also a doctor.
07:49凡森特先生的占卜课快结束了
07:52今天好像是讲魔镜占卜
07:55魔镜占卜
07:57但是那种
07:59镜子可是通往奇鬼和灵性世界的大门
08:03稍不住眼就会尿成草剧
08:06很好
08:11在魔镜占卜等仪式魔法中
08:14我们通常用三段式皱纹描述
08:16来象征七位正统存在
08:19还行
08:21想七位正统存在祈求
08:23是安全的魔镜占卜
08:25看来暂时先不需要通报队长
08:27半夜去抄这位凡森特先生的马斯击飞器
08:30其他部位都很健康
08:40就是
08:41那里有点问题
08:43谢谢凡森特先生
08:47刚才是错卷
09:00年轻人
09:02你有什么事吗
09:04凡森特先生
09:06我是新来的占卜家
09:07克莱恩莫利蒂
09:08请坐
09:10我的占卜只敢告诉我
09:15你的灵魂深处藏着一些希望
09:18它指引你来到了这里
09:20每个人都有自己的希望
09:21但为了这希望
09:24你困惑
09:25你为此耗尽精力
09:27甚至差点死去
09:29不愧是优秀的占卜师
09:31真有点东西
09:33
09:34我要怎样才能脱离困境
09:36困境
09:37来自压抑和束缚
09:39占卜只敢提示了我两个词
09:42聚会
09:44家人
09:45免费送给你
09:47希望能帮助你走出困境
09:49家人
09:50聚会
09:51难道是指挥舞之上的塔罗会
09:54感谢您
09:56凡森特先生
09:56我相信您的提示
10:00会有很大帮助
10:01占卜费四宿落
10:04都快抵上我们一天的生活费了
10:07幸好这次免费
10:31作为占卜家面对求补者
10:34占卜成功并获得感谢致辞和报酬
10:38魔药都会有所消化
10:40所以扮演的核心神
10:43在别人眼中
10:44你就是一名值得尊敬的真正的占卜家
10:47目前看来
10:50回家的路多半隐藏在那片灰雾之中
10:53我如果想借用灰雾的力量回到地球
10:57可以谋划的路有两条
10:59一是消化魔药
11:02继续今生
11:03看能不能凭借自身
11:05非凡能力调动挥舞
11:06那么
11:08找到小丑气后续魔药的线索
11:11就很关键
11:11而且非凡能力的提升
11:14也需要很长时间
11:15二是
11:17修改转运一世
11:19祈求对象的描述
11:20让咒文指向我
11:21如果我和挥舞
11:23能够关联在一起
11:24说不定
11:25就能靠咒文来借用挥舞的力量
11:28那该用什么描述呢
11:31附属于这个时代的愚者
11:37挥舞之上的神秘主宰
11:40执掌好运动
11:43黄黑之王
11:46如果顺利
11:48我甚至可以补全祈求内容
11:50直接
11:51回归地球
11:53没力沙
12:17来啦
12:19我今天刚做出来
12:21感到烦恼的话
12:23看着它这么动一动
12:25会舒服很多
12:26简单和规律
12:29确实能带来放松
12:31这是你自己做的
12:32好精巧的小乌龟
12:36它是人偶
12:40你又要工作了吗
12:54克莱恩
12:54是的
12:55美丽莎
12:56自从工作后
12:59你每天都很忙
13:00我的意思是
13:03再忙也要适当放松
13:04对了
13:07我的朋友赛琳娜
13:09邀请我们参加
13:09她的生日晚宴
13:10周日你有空的话
13:12一起去吧
13:13生日晚宴
13:14和家人一起参加聚会
13:17占卜只敢提示了
13:20我两个字
13:21聚会
13:22家人
13:24下午好
13:51雨者先生
13:52下午好
13:54道吊仁先生
13:55下午好
13:56正义小姐
13:57道吊仁先生
14:09看起来像是
14:10涌着狂风浪潮的
14:11山南海水
14:11而正义小姐
14:14如同湖泊一般年间
14:15会晤上的灵石
14:18似乎有所增强
14:19恭喜你
14:21正义小姐
14:22谢谢雨者先生
14:23谢谢道吊仁先生
14:25让我成为了一名观众
14:27他们看不到我
14:31巨龙和风暴
14:35风暴象征水手图间
14:38不难理解
14:39巨龙象征观众
14:41那我背后的星座符号是
14:44象征隐秘的梧桐之眼
14:48象征变化的扭曲之线
14:51但又各自缺少一部分
14:54这两者重叠在一起
14:57又是什么意思
14:58你们可以自由发言
15:03雨者先生
15:05大调仁先生
15:06我有三个问题想要请教
15:08并会为此支付报酬
15:10第一个问题是
15:11成为观众后需要注意什么
15:14我来回答吧
15:15首先
15:17观众永远指示观众
15:19你必须保持一种绝对旁观的态度
15:22冷静地
15:23客观地审视它们
15:25从种种细微的线索
15:27把握住它们真实的想法
15:32做一位绝对中立的观众
15:35这相当于某种程度的扮演了
15:38另外
15:39你还必须掌握魔药的力量
15:42挖掘出魔药名称的象征意义
15:44最大程度未必失控
15:47而魔药象征意义的重点
15:48在它的名称
15:50比如
15:51观众
15:53不是掌握
15:57是消化
15:59不是挖掘
16:00是半眼
16:02魔药的名称
16:03不只是象征
16:04还是意义
16:06更是消化的
16:08钥匙
16:10消化
16:11半眼
16:12消化
16:14半眼
16:14消化
16:15半眼
16:16钥匙
16:18感谢你
16:20愚者先生
16:20您的提示和我生命一样珍贵
16:24感谢愚者先生
16:25你继续
16:27我的第二个问题是
16:30如果一只动物喝了叙烈酒的魔药
16:34会发生什么
16:35正义小姐
16:37你到底做了什么呀
16:39成功了
16:43快记录下来
16:45苏西
16:47这种情况
16:55大概率会当场死亡
16:57或者崩溃成怪物
16:58要是都没发生
17:00那应该就能成为超凡神
17:02原来如此
17:04那我还有最后一个问题
17:07最近鲁恩王氏贵族们
17:09都在寻求改革
17:10
17:11他们觉得
17:13是那些大臣太蠢了
17:14导致效率低下
17:16社会不稳
17:16
17:17哪里去找这么多人才
17:19人才的问题很简单
17:22举行一场面对
17:24所有人的公平考试
17:25选拔出可靠的人才
17:28为王国
17:29为人民服务
17:30所有人
17:32不仅是贵族
17:34还包括平民
17:35建立一种高等级考试
17:38可简称为
17:39高考
17:42高考
17:43愚者先生
17:45您真是为人生经验丰富
17:47智慧初衷的长者
17:48这些
17:50是愚父的报仇
17:52愚者先生
17:53您想让我们做什么
17:54我有一个委托
17:57帮我搜集罗塞尔古斯塔夫的
18:00秘密日记
18:02那些罗塞尔秘文绝世日记
18:06他怎么知道
18:08他能看懂
18:10除此之外
18:12还有件事情需要您的配合
18:15请吩咐
18:16李哲先生
18:17在周日的空闲时间
18:19尝试一个仪式魔法
18:21仪式魔法的步骤
18:23你们应该都有所了解
18:25这次就先祈求好猫
18:28如果成功
18:30下次就可以稍作修改
18:32在不方便参会时
18:34提前请假
18:36这正是我们希望的
18:38那祈求的咒文呢
18:40愚者先生
18:41居然静呼等见于七位正统存在
18:54如果一是魔法真的指向他
18:58
19:00就必须用他来尊重了
19:01愚者先生
19:02也许是那位古老
19:03隐秘
19:04恐怖的存在
19:06好了
19:08今天就到这里了
19:11接着周日举行仪式
19:13遵从你的意志
19:15接下来就等着验证了
19:16周日正好伦修
19:17有尊重的理由
19:18静呼
19:19以后
19:19人生的仪式魔法
19:20
19:22
19:23
19:24就是
19:24小卫
19:25
19:26有尊重的
19:26小卫
19:26小卫
19:27没有尊重的
19:27小卫
19:28小卫
19:29小卫
19:29小卫
19:30小卫
19:30小卫
19:31小卫
19:31小卫
19:31小卫
19:31小卫
19:32小卫
19:32小卫
19:33小卫
19:33小卫
19:34小卫
19:35小卫
19:35小卫
19:36小卫
19:36小卫
19:37小卫
19:38There's enough time to deal with the situation.
19:41I hope you don't disturb the world's secret.
19:51If you want to do this,
19:52you should find a chance
19:54to protect your character.
19:56And tell you about her.
20:08¶¶
20:38就是这儿了
20:42美丽莎
20:44生日快乐 萨莉娜
20:46谢谢
20:48我喜欢你这条裙子
20:50它让你显得特别美丽
20:52范森和克莱恩陪我买的
20:54来 这是生日礼物
20:56你好
20:57谢谢你
20:59快进来 我有东西要给你看
21:04你的两位哥哥比我想象的有英俊
21:08萨莉娜小姐
21:10你究竟把我和班森想得有多丑
21:12伊丽莎白
21:14这两位是梅丽莎的哥哥班森先生
21:16和克莱恩先生
21:19你好 克莱恩先生
21:22快来 我有东西要给你们看
21:25年轻人就是有活力啊
21:27梅丽莎
21:29有个沉迷于神秘领域
21:30却一知半解的好友
21:32可不是什么好事啊
21:33
21:36道调人先生
21:38已经开始尝试医师魔法了吗
21:41
21:42
21:44
21:46
21:48
21:50
21:52
21:54
21:55
21:57
21:58
22:03
22:05
22:18
22:19Your brother is a very colorful matchmaker.
22:25Don't worry.
22:26You don't know your secret life.
22:28I'll take care of you.
22:32Oh.
22:37You don't know me?
22:38I hope you can get the chance to answer your question.
22:44You're 16 years old.
22:46Oh
22:48Oh
22:50What are you doing?
23:06Wow
23:07Look at this beautiful
23:10This is Mr. Sainter who has made me work.
23:12It's a great idea.
23:14He said
23:15These are the words that represent a higher level of connection.
23:18It will bring more accurate results.
23:21Really?
23:22Selina, let's start.
23:45I will take care of you.
23:47I will take care of you.
23:49I will take care of you.
23:51Let's go.
23:53I will take care of you.
23:55I will take care of you.
24:01I will tell you.
24:03What happened to me?
24:09It was the second day after the second day.
24:11Really?
24:13I will take care of you.
24:15I will take care of you.
24:17It is a danger.
24:19It is not a danger.
24:21The angel told me.
24:23What did the angel came to me?
24:25It was the last time.
24:27After the third time.
24:29How long?
24:31The angel came to me.
24:33It's still good.
24:35I thought the angel was the angel.
24:37The angel told me.
24:39The angel told me.
24:41The angel's head was the same.
24:43The angel told me.
24:45I will take care of you.
24:47I will take care of you.
24:49I will take care of you.
24:51What happened?
24:53What happened?
24:55What happened?
24:57Did you see the angel?
24:59I was going to take care of you.
25:01I was going to take care of you.
25:03You are so the angel.
25:05It is going to kill me.
25:06I think it is even more.
25:07Sometimes the angel is not over.
25:09Has to anyone else?
25:10I am sure you have to kill him.
25:11Okay.
25:12You may have to kill me.
25:13���
25:15Yes.
25:16The angel used to kill me.
25:17The angel did teach me.
25:18It was the angel of the angel.
25:19And the angel used to survive the angel.
25:21But the angel used to kill me.
25:23The angel used to kill me.
25:24It's too good.
25:29Let's go.
25:31I need some preparation.
25:33I need to get ready.
25:35Thalina.
25:37Thalina.
25:38What are you doing?
25:48Let's go!
25:54Okay.
26:01Thalina.
26:03What's the last one?
26:08It's a game.
26:10Let's go.
26:13Where is your sword?
26:15It's a game!
26:18Thalina.
26:20It's a game.
26:22I'm not sure what it is.
26:38Sadia Shamuzi.
26:40Trapulhazad.
26:43Tasmadi Kaduta Yasumit.
26:47Andi Kasuga Cruz.
26:49To be a believer, a weak enemy.
26:52To be a leader.
26:54To be a leader.
27:05But I'm not alone.
27:07This is our character!
27:19Oh, my God.
27:49uh
27:59uh
28:04uh
28:06uh
28:07uh
28:08uh
28:10uh
28:12uh
28:14Ma'am!
28:15Baaah!
28:16This is the time I now have granted.
28:19How were you asking?
28:21What is the time you found?
28:24I'm sorry.
28:27Baaah.
28:30Ooooooh.
28:32This is what will happen.
28:36Stop!
28:41What?
28:42Oh, oh, oh.
28:44Oh, oh, oh!
28:46Shhh...
28:54...the one who has changed the world.
29:02The one who has been on the very same side.
29:06This side, as we'll, we'll see.
29:14Blalenta, we'll only so see them, Blalenta.
29:21This sound...
29:23...is正义小姐.
29:25She's trying to destroy magic.
29:27I pray for you...
29:28...for me to have a good dream.
29:30How is this?
29:35What is this?
29:41This sound is the only way to live.
29:46Blalenta, Blalenta!
29:56Blalenta, Blalenta.
29:58Blalenta, Blalenta.
30:00Blalenta, Blalenta.
30:02Blalenta.
30:03Blalenta.
30:04Blalenta.
30:05Blalenta.
30:06Blalenta.
30:07Blalenta.
30:08Blalenta.
30:09Blalenta.
30:10Blalenta.
30:11Blalenta.
30:12Blalenta.
30:13Blalenta.
30:14Blalenta.
30:15Blalenta.
30:16Blalenta.
30:17Blalenta.
30:18Blalenta.
30:19Blalenta.
30:20Blalenta.
30:21Blalenta.
30:22Blalenta.
30:23Blalenta.
30:24Oh, my God.
30:54Oh, my God.
31:24神秘领域风险太大,我不能将家人置于危险之中。
31:32神秘领域风险太大,我不能将家人置于危险之中。
31:42神秘领域风险太大,不可能。
31:50神秘领域风险太大,不可能。
32:00神秘领域风险太大,不可能。
32:08神秘领域风险太大,不可能。
32:18神秘领域风险太大,不可能。
32:21海纳斯凡森特有问题。
32:24以赛琳娜交代,魔镜就是她送的。
32:26而且我怀疑,
32:28凡森特同一些基于安提哥奴斯家族中的邪恶组织有关。
32:32What is it like?
32:46It's the same as the魔晶 wand.
32:50The dead dead dead dead.
32:52Is there a danger?
36:40Let's go.
37:10Who? Who is this?
37:17I'm so tired.
37:22Mr. Lusie!
37:24What did you say to me?
37:27I don't know how to explain it.
37:31It's just... I'm a spider.

Recommended