- 6 days ago
Pati Season 2 Episode 3
#CinemaSeriesUSFilm
🎞 Please join
https://t.me/CinemaSeriesUSFilm
#CinemaSeriesUSFilm
🎞 Please join
https://t.me/CinemaSeriesUSFilm
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00The End
00:02The End
00:04The End
00:06The End
00:08The End
00:10The End
00:12The End
00:16Come on, we are going to go.
00:18Ready?
00:24Be careful.
00:30the End
00:54We can lose it, stop it.
00:56Defibrillation, 120
00:58What's up?
01:00Hello. I'm ready.
01:02I'm ready.
01:28I'm ready.
01:58Knocked down.
02:00I'm ready!
02:02Nothing.
02:04I'm ready.
02:06I got a look.
02:08I thought I got a look.
02:10I got a look.
02:12I have a look at me.
02:14I'm ready.
02:16I am ready.
02:18I'm ready.
02:50Get out from the car.
02:57Keep your hands where I can see them.
02:59Okay.
03:00Lean against the car.
03:11Frit.
03:17English?
03:17Yes.
03:21Commissioner Per Olsen, where are you coming from?
03:25From the north.
03:32Do you have any documents?
03:35Yes, in the car.
03:35Can we take a look inside?
03:53Yes, sure.
03:55Yes, sir.
03:57Yes.
03:57What a shame.
03:58No one is coming.
04:01Yes.
04:01No two are coming.
04:03I don't know.
04:05Yes.
04:06No one is coming.
04:07I don't know.
04:08No one is coming.
04:10No one is coming.
04:11No one is coming.
04:12Let's go.
04:42What happened?
04:49A rock fell down in Norway and, you know, Frito.
05:02Let's enjoy the trip.
05:11Okay, thank you.
05:14Lenę wyprowadza się w ciągu jednego dnia, a Patty zostaje napadnięta.
05:30Czy ja o czymś nie wiem, pani Mariolu?
05:31No.
05:35Przedwczoraj u Leny była siostra.
05:37Jaka siostra?
05:39Sylwia.
05:41I dwóch facetów, Sztaba i Daniel.
05:43Opijali koniec nadzoru.
05:45No i przyszła Patty i zrobiła się awantura, bo one mają ze sobą kosy.
05:49No co poszło?
05:54Sylwia powiedziała o dziecku w samochodzie, że Patty je zabiła.
05:58Patty ją uderzyła, no i poszła.
06:04Wiedziała pani o tym dziecku?
06:06Dzień dobry, pani kurator.
06:12To pani znalazła Patrycję Cichy w mieszkaniu i wezwała karetkę, tak?
06:17Tak.
06:18Znaczy nie.
06:19Nie, jakby...
06:20Ja weszłam do mieszkania, to akurat podjechała od razu karetka i nie musiałam do nikogo dzwonić.
06:25A to wezwał ją ktoś inny?
06:28Z tego wynika, że tak.
06:31Zostawię policję.
06:33A, pani Mariolu.
06:35Lena nie ma siostry, jest jedynaczką.
06:43Policja.
06:47Stój!
06:49Autem, autem, autem!
07:00Policja.
07:17Gdzie byłeś wczoraj między 20 a 22?
07:22Na mieście byłem.
07:25W barze.
07:26Coś ci podpowiem.
07:32Ja dokładnie wiem, gdzie byłeś.
07:35Chcę tylko wiedzieć, czy zamierzasz kłamać.
07:38Bo wtedy będziesz miał przejebane.
07:44Na Legionów 12 byłem.
07:46Zgadza się.
07:48I o 21.17 zadzwoniłeś pod telefon alarmowy, żeby zgłosić nieprzetomną kobietę spod ósemki, tak?
07:54Tak.
07:56Z raną głową.
07:58A?
08:00Co robiłeś w tym mieszkaniu?
08:02Chciałem z nim tylko pogadać.
08:06Z tą kobietą? Z raną głowy?
08:11Mhm.
08:13Mów odpoczątnie.
08:14Mów odpoczątnie.
08:38Chciałem.
08:40Mów odpoczątnie.
08:43Mów odpoczątnie.
08:45Mów odpoczątnie.
08:47Chciałem domoczątnie.
08:49No, nie.
08:51No, naszk 123.
08:52You want to sleep inside? In the house?
08:56No, no, thank you.
08:59I think I have to go back to Poland.
09:03Now?
09:05Yeah. Unfortunately, now.
09:08So you're not going to stack the tiles?
09:13I can't.
09:17Okay. I mean, I owe you 12,000 crowns, yeah?
09:22And the banks are closed.
09:25Oh. Hmm. It's too bad.
09:29Unless you take the ice cream van,
09:33you could sell it for twice as much.
09:44Documents and the contract.
09:49So.
09:52So.
09:55See you soon?
09:56Yeah, I hope so.
09:58And thank you for everything.
10:01Okay.
10:06Okay.
10:08Take care.
10:09Take care too.
10:10Yeah. Thanks.
10:11Bye.
10:12Off you go.
10:14Nice to meet you.
10:15Nice to meet you too.
10:16Yeah.
10:17Bye.
10:18Bye.
10:19Bye.
10:49The subscriber is not available at the time.
11:19Hello?
11:21Do you have a car?
11:23Do you have a car?
11:25Where are you?
11:27Where are you?
11:29Where am I? I'm in Swedish criminal.
11:31You have to go.
11:33You have to go.
11:35I don't have to go.
11:37Do you have to go?
11:39Yes, I have to go.
11:41I have to go.
11:43I have to go.
11:45Okay, I'm going to go on the prom.
11:47Do you have to go on the prom?
11:49To Gdyni, how?
11:51Chris? Chris, listen.
11:53I'll call later.
11:59Do you have to go to Gdyni?
12:03I have to go to Stockholm.
12:05I have to go to us
12:07and to fix us again.
12:11What are you doing?
12:13Go to Gdyni.
12:15Kurwa.
12:24Ma Pani numer dla tego chłopaka?
12:26Nie.
12:30Mam do Pani prośbę.
12:34Mogłaby Pani zabrać rzeczy Patty
12:36i przechować je u siebie w pokoju?
12:38A dlaczego?
12:41Za kilka dni wprowadzają się tutaj nowe lokatorki.
12:45No...
12:46A co z Patty?
12:47Jak będzie ze szpitala?
12:48Mam dla niej miejsce w ośrodku.
12:50Jeśli tylko będzie chciała.
12:52wiesz.
12:53Doatisfa.
12:54Ja.
12:55No.
12:56Ok.
12:57No.
12:58No.
12:59No.
13:00No.
13:01No.
13:02Na.
15:07Powoli, powoli.
17:04Let's go.
17:34The one who is still alive.
17:36The one who is still alive is still alive.
18:04Hello?
18:11How much do you want?
18:13Ten thousand euros.
18:16It's not even a half.
18:19If it's not worth it, then you call it?
18:22You don't know what you're doing.
18:25I'm sorry, I'm sorry.
18:28I died, and then I stopped me from narkotyping.
18:32So you're paying, or you're paying, or you're paying.
18:35I'm sorry.
18:58It's okay.
19:01When you set the next door, you'd pay for a discount.
19:06You look like a discount.
19:13There's nothing to do with the discount.
19:17I don't like a discount.
19:20I'm sorry.
19:21I'm okay.
19:22I don't know.
19:23I'm sorry.
19:25She was a few days ago, and I had a pretension to why I didn't tell you that you had a son.
19:44You've been so many years and you didn't have a chance to tell her about it?
19:50No, what? Do you have an address? Do you know where you live?
19:58No.
20:00Tell me, what do you talk about these phones all the time?
20:04Yes.
20:14Let's go.
20:16No, go ahead and take it.
20:21Hello, hello, Pati, hello, Myszko.
20:30A Pati, where is she?
20:32Yes.
20:33One more time.
20:34Please.
20:35Hey, how did you feel like you were talking about this?
20:51I thought you were sleeping.
20:53You were sleeping in therapy, but Alina said you woke up and brought you here.
20:59How are you feeling?
21:02I just felt like I was sleeping in the water.
21:06But...
21:08I have a few things.
21:10I have a few things for you.
21:12Did you take me to help you?
21:14No.
21:16But...
21:18I have a phone call.
21:20Because Christian is your son.
21:24I don't know if it's too long.
21:28I don't care.
21:30Tell me how in the house is she talking about?
21:32No.
21:34Maybe...
21:36I think I'm going to do it.
21:38I think I'm going to do it.
21:40Marjolka, why don't you take me to Christian?
21:42Call me if it will be time.
21:44Lose me.
21:46No.
21:48You're a little bit.
21:50You're a little bit.
21:52No.
21:53You're welcome.
21:55Okay, I'm going to go.
21:58Good.
21:59Good.
22:00Good.
22:01I'll get to the house.
22:02Okay?
22:03I'll get to the house.
22:04Good.
22:06Good.
22:07Good.
22:08Good.
22:09Good.
22:11Good.
22:12Good.
22:13Good.
22:14Good.
22:15Thank you very much, I'm from Patrycy Cichy.
22:40A who is he?
22:42Na życzonym.
22:45Proszę chwileczkę zaczekać.
23:00Nie przyjmie pana.
23:02Jak to?
23:04Powiedziała, że nie chce pana widzieć. Odezwie się jak wyjdzie.
23:09Ale dlaczego nie rozumiem?
23:11Chyba pan najlepiej powinien dowiedzieć.
23:14Na chwilę chcę wejść na prawdę.
23:16Nie zakłócamy spokoju pacjentów, tak?
23:22Christian?
23:24Chyba ma się coraz lepiej, bo pytała mnie, czy mam przy sobie fajki.
23:28Podobno w ogóle jak się obudziła, to poszła na szluga od razu.
23:38A mówią kiedy wyjdzie?
23:41Nie.
23:43Tylko jak wyjdzie, to nie może do nas wrócić, bo miała pokój tylko na dwa tygodnie.
23:53Nie wiedziałem, że tam mieszka w...
23:56w tym Caritasie.
24:07Ja muszę iść, bo mam terapię.
24:09Tak, pewnie.
24:10Dziękuję ci, że zadzwoniłaś.
24:13To masz mój numer telefonu, jakby co?
24:15A, dziękuję ci.
24:21I wiesz co?
24:26Pozdrój się ode mnie.
24:32Powiedz, że...
24:35jeszcze czekam.
24:36Dziękuję.
24:38Dziękuję.
25:06Dzień dobry.
25:15Dzień dobry.
25:19Przepraszam, ja byłem wczoraj u Patrycji.
25:23Jestem jej chłopakiem.
25:25Pamiętam.
25:27Tak.
25:28Miałbym prośbę.
25:29Mogłaby pani jej to przekazać?
25:31A to jest dla pani.
25:36Aha. Zaczyna się robić dziwnie.
25:42Ja chciałbym, żeby po prostu pani jej powiedziała, że...
25:46bardzo...
25:47chce się z nią spotkać.
25:48Muszę jej powiedzieć coś ważnego.
25:50Tylko, że ona nie chce pana słuchać.
25:55Wiem.
25:56Dlatego proszę panią o przysługę.
26:01Więc o długo jeszcze będziecie mnie tak tu trzymać?
26:04Lekarzem nie jestem.
26:06Ale chyba masz dużo szczęścia, że nie jesteś warzywiem.
26:09Super, no.
26:11Moje życie to płasmo szczęścia.
26:12Nie marudź.
26:14Trzeba brać co dają.
26:23Dobra, powietrz się tu jeszcze.
26:25Ja coś załatwij i zaraz po ciebie wrócę.
26:27Tak?
26:31Hej.
26:36Jak się czujesz?
26:37Srak.
26:38Słuchaj.
26:39Chciałem bardzo cię przeprosić za całą tą sytuację.
26:51Za to, że nie powiedziałem ci o dziecku.
26:56Nigdy jakoś nie było dobrego momentu.
26:58A co teraz jest dobry moment?
27:02To było dziesięć lat temu.
27:04I co? I to jest usprawiedliwienie?
27:05Nie.
27:06Wybielasz się?
27:07Nie.
27:08Nie.
27:09Proszę Cię.
27:10Zjeżdżamy z tymi kwiatami.
27:12Patty.
27:13Proszę Cię.
27:14Naprawdę.
27:16Ogarnę to.
27:18Znajdę mieszkanie.
27:19Mam plan.
27:20Proszę Cię.
27:21Słyszysz?
27:22Daj mi spokój.
27:23Idź tu.
27:24Proszę Cię.
27:26Patty.
27:30Proszę Cię.
27:31Ty tam zanęciłeś też w ogóle?
27:35Tak.
27:36Zarzuciłem troszkę, wiesz?
27:40Tutaj nie ma rękę.
27:41Tam trzeba iść.
27:43Jaca.
27:45Cześć chłopie.
27:46Irek.
27:47Cześć brachu.
27:48Co u Ciebie słychać?
27:49Dobrze wszystko?
27:50Co u mnie?
27:51Stara bieda.
27:52A ty co?
27:53Cały czas tam w tej...
27:54Szwecja cały czas.
27:55Ale co?
27:56Wróciłeś na dłużej?
27:57Nie wiem, wiesz.
27:58Rozglądam się cały czas.
28:00Nie wiadomo co robić.
28:02Krystiana w Szwecji widziałem.
28:04Też wracał jakoś chyba, nie?
28:06Tak.
28:07On teraz z Wiesia mi mówiła.
28:09Strasznie zajęty jest.
28:10Co ty mówisz?
28:11No.
28:12O co, że robota jakaś?
28:14Znasz...
28:16Patty?
28:17Patty...
28:18Nie wiem, coś ze szkoły chyba, no.
28:20Wyobraź sobie, że ona teraz w szpitalu wylądowała.
28:22Co ty mówisz?
28:23W którym?
28:24A co?
28:25Chciałeś ją odwiedzić?
28:26Tak zapytałem.
28:27Czekaj.
28:28Wezmę browarka, ze świądziemy chwilę, nie?
28:29No pewnie.
28:30No cześć, stary.
28:31O, cześć.
28:32Co tam słychać?
28:33Słuchaj.
28:34Irek wypytuje o ciebie na mieście.
28:35No?
28:36Jeszcze Patty chciał w szpitalu odwiedzać?
28:37Pomyślełem, że chciałbyś wiedzieć.
28:38A.
28:39Dobra, dobra.
28:40Dziękuję ci bardzo.
28:41Daj mi znać, gdybyś się tam jeszcze kręcił, albo się odzywał.
28:42Dobra.
28:43Dzień dobry.
28:44Dzień dobry.
28:45Dzień dobry.
28:46Dzień dobry.
28:47Dzień dobry.
28:48O, cześć.
28:49Co tam słychać?
28:50Słuchaj.
28:51Irek wypytuje o ciebie na mieście.
28:53No?
28:54Jeszcze Patty chciał w szpitalu odwiedzać?
28:56Pomyślełem, że chciałbyś wiedzieć.
28:57A.
28:58Dobra, dobra.
28:59Dziękuję ci bardzo.
29:00Daj mi znać, gdybyś się tam jeszcze kręcił, albo się odzywał.
29:02Dobra.
29:03Dzięki.
29:04No masz plan.
29:05Pa.
29:18Dокоә Pana.
29:20Dzień dobry za mnie.
29:22I'm sorry.
29:24I'm sorry.
29:46I'm sorry, I'm sorry.
29:48No, ja też.
29:54Zadzwoniłam do twojej siostry
29:56zaraz po wypadku.
29:58Powiedziała mi, że musi zdać jakiś ważny egzamin
30:00na uniwersytecie, ale że ma już bilet
30:02na samolot.
30:04Będzie za trzy dni.
30:10A nie musi się wpierdalać
30:12bociorami w nie swoje życie, nie?
30:14Nie umie pani inaczej.
30:16Ktoś pani o to prosił w ogóle?
30:18Dlaczego się odcinasz od swoich bliskich?
30:22Mogłaś się nie obudzić.
30:24Potraktuj ty jako
30:26prezent, drugą szansę.
30:28No, dzięki.
30:30No, dzięki.
30:38Prosiłam Mariolę, żeby spakowała twoje rzeczy,
30:40bo od jutra już są nowe lokatorki.
30:42Ale trzymam dla ciebie miejsce w ośrodku,
30:44jeżeli nie masz dokąd iść.
30:46Iść.
30:56To?
30:57Jednorazowa kaucja.
30:58To jest sześć razy czynsz.
30:59Tak.
31:00Zgadza się.
31:01Nie ma pan zaświadczenia o pracy.
31:02Tak to by była równowartość jednego.
31:06No nic, wie pan.
31:08Muzyka
31:26I don't know what you want to do here, but I don't know what you want to do here.
31:56Okay.
32:14No, dobra.
32:18Co to jest?
32:20Dowód do umowy.
32:22Jest taka, że płacisz mi 8 paczek miesięcznie.
32:25Z góry.
32:28Siema.
32:29Masz mieszkanie?
32:31Mam.
32:34Jutro stąd wychodzę.
32:38No dobra, to super.
32:40To co, to...
32:41Może przyjedę po ciebie.
32:44No to na razie.
32:46Pa, hej.
32:52Tak jak byś mam.
32:55Mogę się oddać, bo leci.
32:57� access poszczególnej
32:59агał ...
33:03Pod Dominiskie.
33:09Po tej Wyżuści po trajce.
33:12Dobra tam
33:15equilibrium.
33:16Czy była zgodnie?
33:17You've already been in the hospital, not in the hospital, right?
33:36How do you feel?
33:38Yes, it looks like it. We've arrived in the hospital.
33:41Can you give me? Christian will help me.
34:06How are you?
34:09Did you say that?
34:12No.
34:15Do you now live?
34:17Where are we?
34:19In Kdyni.
34:21In Lindego.
34:23No.
34:26Do you want to go to Herbat?
34:29No, we're going to go.
34:34I'll call it.
34:38No.
34:40No.
34:42No.
34:44No.
34:46No.
34:48No.
34:50No.
34:51No.
34:52No.
34:53No.
34:54No.
34:55No.
34:56No.
34:57No.
34:58No.
34:59No.
35:00No.
35:01No.
35:02No.
35:03No.
35:04No.
35:05No.
35:06No.
35:07No.
35:12No.
35:13No.
35:14No.
35:15I don't have to go.
35:21I don't have to go.
35:37Here.
35:45I don't have to go.
36:15I don't have to go.
36:23Boże, te rzeczy tam.
36:34Ugarnij się tutaj trochę i będzie ok.
36:45To tylko jakiś... może dywan skombinuję, żeby tak łyso nie był.
37:03Przynieś tu mój plecak.
37:07Będę tutaj dzisiaj spała.
37:11A to możemy tu spać.
37:15To ja bym nesłał tutaj.
37:21To ja bym nesłał tutaj.
37:24Wszystko.
Recommended
45:40
|
Up next
40:54
44:46
40:54
44:46
39:36
45:40
46:30
42:05
34:35
2:12:02
45:06
1:23:04
50:30
53:34
1:02:09
42:01