- 10/7/2025
Doramas en español latino
Categoría
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00:00Gracias por ver el video
00:00:30Gracias por ver el video
00:01:00Gracias por ver el video
00:01:30Gracias por ver el video
00:02:00Gracias por ver el video
00:02:29Gracias por ver el video
00:02:59Gracias por ver el video
00:03:01Gracias por ver el video
00:03:04Gracias por ver el video
00:03:05Gracias por ver el video
00:03:07¡Ay, no puede ser verdad! ¡Ay, cómo me enoja!
00:03:15¿Celoso?
00:03:17Bueno, está bien
00:03:19No te enojes, uno es para ti
00:03:21Elígelo
00:03:22¡Ay, no! ¡Gracias!
00:03:24¡Ay, desde hace rato estás insoportable!
00:03:26¿Cómo quieres que no lo esté?
00:03:27Solo acéptalo y ya
00:03:29Nosotros no ganamos
00:03:31No estoy molesto por eso
00:03:34Entonces, ¿qué te ocurre?
00:03:35¡Olvídalo!
00:03:36¿Por qué te cuesta tanto decirlo?
00:03:38¡Ya, olvídalo!
00:03:39¡Ya mejor dímelo!
00:03:41¡Dijo que tú me gustas!
00:03:42¡Que me interesas mucho y que eso se me nota!
00:03:44¿Y tú qué sientes?
00:03:56Tú...
00:03:59Tú me interesas
00:04:06Entonces...
00:04:13Puedes quedarte todos
00:04:36¿Pero qué?
00:04:47¿Ustedes dos?
00:05:00¡Estoy sangrando!
00:05:06¡Ay, creo que el hueso está roto!
00:05:11¡Ay, tengo la nariz torcida!
00:05:13¡Ay, tengo la nariz torcida!
00:05:43¡Ay, tengo la nariz torcida!
00:05:59¡Muyongyu!
00:06:02¿Sigues durmiendo?
00:06:04¡Ay!
00:06:13¡Que descanses!
00:06:34¡Oye!
00:06:36¡Es que de armar tanto al costo!
00:06:38¡Muévete rápido, rápido, rápido!
00:06:39¡Muévete, muévete ya!
00:06:41¡Cuidado, cuidado, cuidado!
00:06:43¡Muévete, a la puerta!
00:06:49Se ve mucho mejor.
00:06:50Sí.
00:06:52Se ve bien, sí.
00:06:54Esta es la cocina de un restaurante de alta cocina.
00:06:58Sí, el nuevo diseño quedó muy bien.
00:07:01Y además prácticamente...
00:07:03Oye, Jeff, ayer deshazte...
00:07:03¡Qué bueno, eso es todo, ¿verdad?
00:07:05¿Ya terminaron los arreglos?
00:07:07Sí.
00:07:08¡Excelente!
00:07:09¿Qué le pasa? ¿Ahora es ninja?
00:07:10Se mueve como un ninja.
00:07:11Gracias por todo.
00:07:13Y hay que arreglar esa habitación después.
00:07:15¿En serio?
00:07:16Sí, es que el piso es viejo y tomará algún tiempo para que se seque completamente la humedad.
00:07:20Sí, llevará su tiempo.
00:07:22Si hay algún problema, llámame.
00:07:23Claro.
00:07:24Sí.
00:07:24¡Excelente! ¡Nos vemos luego!
00:07:26¡Que tengas buen día!
00:07:27¡Adiós!
00:07:28¡Adiós!
00:07:28¡Que tengas buen día!
00:07:32¡Muchas gracias!
00:07:33Se te zafó un tornillo.
00:07:38¿Por qué sonrías así?
00:07:39Ya ponte a trabajar.
00:07:41Ya tenemos que abrir.
00:07:42Se besaron.
00:07:44Por cierto, chef.
00:07:47Y...
00:07:47Sobre lo de ayer...
00:07:49¿Qué pasó?
00:07:51¿De qué?
00:07:52Pues, bueno, es que no...
00:07:54Te pude preguntar porque parecías muy ocupada.
00:07:59Y...
00:07:59Mira, hay cuatro taburetes en la barra.
00:08:03¿No crees que sería mejor espaciar estos cuatro de manera uniforme?
00:08:06O ponerlos de dos en dos, como una linda pareja.
00:08:10Para que se sienta el amor y la cercanía.
00:08:13¿Cómo que pareja?
00:08:15¿Para qué quieres todos esos taburetes juntos, eh?
00:08:18Sepáralos ya, ya, ya.
00:08:19¿Segura?
00:08:21Pienso que tal vez...
00:08:23Como pareja sería una mejor idea.
00:08:27¿No estás de acuerdo?
00:08:29Pasa algo, ¿verdad?
00:08:33¿Lo viste?
00:08:33Los dos.
00:08:34Los dos hicieron contacto visual, ¿verdad?
00:08:36Oigan, van muy rápido.
00:08:38Me asustan.
00:08:39Hace poco se la pasaban peleando y causando todo tipo de alboroto.
00:08:43Y luego, de repente, estalló la bomba.
00:08:46Y cuando los vimos...
00:08:46Entonces...
00:08:48¡Se besaron!
00:08:52Ya, dejen de molestar.
00:08:54Solo se comportan como niños.
00:09:01No lo voy a repetir.
00:09:03Esto es en serio.
00:09:06Lo que pasó ayer...
00:09:08Fue un error.
00:09:11¿O no?
00:09:12¿Fue un error?
00:09:19Sí, exacto.
00:09:21No se hagan ideas ni saquen conclusiones.
00:09:25Está prohibido sacar conclusiones.
00:09:27¿Qué?
00:09:37Sí, quizás.
00:09:38¿Quién?
00:09:43Hola.
00:09:47Bienvenido.
00:09:49¿Sabes hablar francés?
00:09:50Sí, sí.
00:09:54Hola.
00:09:57¿Sabes hablar francés?
00:09:58¿Cómo habéis hablado francés?
00:10:02¿Cómo habéis visto nuestro astro?
00:10:04¿Qué tal?
00:10:06¿Qué tal?
00:10:07¿Qué tal?
00:10:08¿Qué tal?
00:10:09¿Qué tal?
00:10:10¿Qué tal?
00:10:11¿Qué tal?
00:10:12¿Qué tal?
00:10:13¿Qué tal?
00:10:14De repente me sorprende lo inteligente que es.
00:10:16Pienso lo mismo que tú, a veces nos sorprende mucho.
00:10:19¿Pero qué dice?
00:10:21No entiendo ni una palabra.
00:10:23C'est gentil, merci.
00:10:25Gracias por tu ayuda.
00:10:27Claro.
00:10:28On y va.
00:10:31Sí, sí.
00:10:32Sí, sí.
00:10:33Bye.
00:10:36Bye.
00:10:37Bye, bye.
00:10:38Vuelvan pronto.
00:10:43Bueno, ¿y qué te dijeron?
00:10:46¿De qué?
00:10:47¿Antes de irse?
00:10:48Sí.
00:10:51Dijeron...
00:10:53Vinieron a decirnos que probaron nuestra comida en el festival.
00:10:57Y dijeron que les pareció deliciosa.
00:11:00Claro, era obvio que iba a ser de su agrado.
00:11:03¿Y por qué se fueron sin comer?
00:11:05No, no es eso.
00:11:06¿Sí?
00:11:07Querían saber si podían reservar para pasado mañana.
00:11:10No deberíamos aceptarlos.
00:11:13Aún si no aceptáramos, déjame explicarte antes de que te niegues a hacerlo.
00:11:17Se van a casar y quieren hacer una reunión familiar formal.
00:11:20¿Mm?
00:11:21¿Y cómo lo supiste?
00:11:22Eso sí que es un gran cambio.
00:11:24Los padres de la novia vienen a Corea, pero a la madre no le gusta la comida coreana.
00:11:29Y a ninguna de las dos familias les entusiasma el matrimonio internacional.
00:11:32Ay, no.
00:11:33Qué difícil.
00:11:34No, no puede ser.
00:11:36¿También sabes hablar francés?
00:11:38Además, no hemos terminado de organizar la cocina.
00:11:40Es demasiada presión.
00:11:43Oye, escúchame.
00:11:45Si aceptamos la reserva, podemos generar ingresos equivalentes a una semana en ese día.
00:11:49Así que, ¿por qué no hacerlo?
00:11:50Escucha esto.
00:11:52No es solo por la ganancia.
00:11:53Ellos creen que la comida que hacemos podría ser del agrado de sus padres.
00:11:57Es más, podemos considerarlo como una gestión de clientes, ¿no?
00:12:00Claro que sí.
00:12:01Me parece una idea excelente.
00:12:03Y así podríamos promocionarnos como chonche el puente del amor.
00:12:08Sí, sí, sí.
00:12:09Piensa, piensa en esto.
00:12:10Puente del amor o un poco de hora de darse un beso.
00:12:15Quedó prohibido.
00:12:16No.
00:12:29Por esta ocasión.
00:12:33Ay, ¿cómo creen que eso se hará así de fácil?
00:12:37Sí, sí.
00:12:38Tendremos invitados extranjeros.
00:12:40Sí, sí.
00:12:41¿Qué le sucede?
00:12:43¿Un error?
00:12:44¿Eso tiene sentido?
00:12:50¡Ay, pues claro que eso fue!
00:12:52¡Un error!
00:12:53¡Fue un error!
00:12:54¿No creen?
00:12:55Oigan, todos hemos cometido algún error así alguna vez en la vida, ¿no?
00:13:00Sí, claro.
00:13:01¿No crees?
00:13:02¿No crees?
00:13:03¡Nacer fue un error!
00:13:04¡Un grave error!
00:13:09En serio, es tan importante que los labios de ella y mis labios se hayan tocado en serio?
00:13:16Porque yo no lo creo.
00:13:18¿Qué piensan ustedes?
00:13:19¿Tú qué crees?
00:13:20¿Y tú?
00:13:21Es increíble.
00:13:22Cuando yo vivía por allá, ¿en dónde era?
00:13:24¡Ah, París!
00:13:25Vivía en el Distrito 18.
00:13:28Y les prometo, siempre tenía mucho sexo.
00:13:32¡Wow!
00:13:33¡Se los juro!
00:13:34¡Ah!
00:13:35Por favor.
00:13:36Debió ser agradable.
00:13:37¿Con razón hablas bien en francés?
00:13:38Sí, ibas por ahí ligando a todo el mundo a diario.
00:13:40¡Qué envidia!
00:13:41Distrito 18, ¿eh?
00:13:44Pero así como lo veo, eso que pasó no creo que haya sido un error.
00:13:49Sí, yo tampoco.
00:13:50No me parece que haya sido un error.
00:13:56¿Qué dices?
00:13:57Pero dime, Chun Sung, en tu opinión, a ti, ¿qué te parece?
00:14:04Si no fue error, ¿qué fue?
00:14:06Yo lo veo como... es como un... es como un...
00:14:11¡Delito!
00:14:12¿No?
00:14:13Al ver a ese muchacho fue como si algo ilegal estuviera pasando frente a mí, ¿no?
00:14:17Mirando a ese...
00:14:18Así el hanchi sabe mejor si lo golpeas.
00:14:23¿Pero por qué me golpeas a mí?
00:14:25Porque eres un tonto.
00:14:27Mi futuro papá no tiene solo parents, a su padre.
00:14:40Y...
00:14:41Él no quiere que comer de la comida coreana,
00:14:43¡Mas mi madre, ella...
00:14:45...no puede comer coreano.
00:14:47¡Viva de comer de la comida épicida!
00:14:50Así...
00:14:51No es Cloudén no es claro que encontrar un restaurante para verlo.
00:14:55Tiene que ser comida coreana, pero ni muy salada ni picante, ni muy salada ni picante.
00:15:25Tiene que ser comida coreana, ni muy salida ni picante, ni muy salida ni picante.
00:15:55Un error. Un error. No tiene sentido.
00:16:02¿Pamu?
00:16:12Me asustaste.
00:16:18Te ves tan real.
00:16:25¿Te emborrachaste otra vez?
00:16:30Muyonchú.
00:16:32En Seúl todos me conocen.
00:16:37Te di la oportunidad de...
00:16:43besar mis labios.
00:16:46Entonces, ¿cómo puedes decir que fue un error?
00:16:53Retráctate.
00:16:55No tiene sentido.
00:16:56No puede ser que me lo digas.
00:16:58No me digas eso.
00:16:59No puede ser que me digas eso.
00:17:02¿Y qué quieres que te diga yo?
00:17:05Tal vez creas que soy mucho para ti.
00:17:07Porque soy muy guapo, tengo buen cuerpo, soy buen estudiante y me gradué en Wharton.
00:17:16¿Y tu carácter?
00:17:18Tu carácter no tiene ningún remedio.
00:17:24¿Y tu personalidad?
00:17:26Tu personalidad tampoco tiene remedio.
00:17:28Exacto.
00:17:29Por eso fue un error.
00:17:31¿Para qué se involucran dos personalidades tan horribles?
00:17:34¡Yo sí quiero involucrarme!
00:17:37¡Quiero desesperadamente involucrarme!
00:17:48Incluso si quieres involucrarte conmigo, algunas cosas no pueden pasar.
00:17:53¿Por qué?
00:17:54¿Por qué no pueden?
00:17:56La cocina es para cocinar, no para tener citas.
00:17:58Tengamos una cita fuera de la cocina.
00:18:00¿Fuera de la cocina?
00:18:02¿Como una comedia romántica?
00:18:04Cuando estás en la cocina yo...
00:18:05Mira, callado, no hablaré nada.
00:18:09No existo, nada.
00:18:11Un hombre invisible, invisible.
00:18:12Cuando entre a la cocina, invisible.
00:18:15No estoy.
00:18:16Pero al salir, ahí está.
00:18:21Ten una cita conmigo.
00:18:24Ten una cita conmigo y luego decide si quieres salir conmigo.
00:18:28Por favor, no, pero seguro que vas a querer.
00:18:32Buenas noches.
00:18:35Ok.
00:18:37Entonces, es pasado mañana, ¿no?
00:18:39Sí.
00:18:40Pasado mañana, después de servir al grupo de reunión prematrimonial,
00:18:44tendremos una cita esa noche.
00:18:45¿Siquiera estás escuchando lo que te estoy diciendo?
00:18:48Sí, estoy escuchando.
00:18:50Oye.
00:18:51¿Qué?
00:18:52Tendremos una cita ese día.
00:18:54Y ahí te mostraré...
00:18:57...cómo es una cita de verdad.
00:19:00Una muy buena cita.
00:19:02¡Buenos días!
00:19:19¡Hola!
00:19:22¿Qué haces vestido de esa forma?
00:19:24¿Quieres decir...
00:19:30...que por qué me vestí así?
00:19:33¡Wow!
00:19:37¿Chong Che?
00:19:39¡Chong Che!
00:19:41Somos un restaurante de alta cocina y deberíamos vestirnos bien.
00:19:45Y tengo...
00:19:46...más por aquí.
00:19:48¡Wow!
00:19:48¡No te hubieras molestado!
00:19:52¿Qué piensas?
00:19:53¿Es bonito?
00:19:54Están muy lindos.
00:19:55Gracias.
00:19:56¿Y yo por qué no?
00:19:57¿Por qué no me das uno?
00:19:58¿Que no te ibas ya?
00:19:59Es verdad.
00:20:00Las reparaciones ya terminaron.
00:20:02¿Qué hace aquí el muchacho del gugbap?
00:20:03¿Gugbap?
00:20:03¿Qué es eso?
00:20:04¿Comida?
00:20:06Me siento súper herido y excluido ahora mismo.
00:20:09¿Ok?
00:20:10Nuestro food truck era el campo de batalla y la camaradería.
00:20:13¿Y cómo pudieron olvidarlo?
00:20:14Quien apiló todas esas tazas fui yo.
00:20:16Ah, entonces fuiste tú.
00:20:18¿Y cuándo piensas irte?
00:20:19No digas eso.
00:20:20Cuando formas parte de Chong Che es para siempre.
00:20:22Chong Che, nuestro Chong Che.
00:20:24Bueno, haz lo que quieras.
00:20:25Quédate entonces.
00:20:26¿Vas a herir mis sentimientos así?
00:20:28Ya, dame el mío, por favor.
00:20:29Damas y caballeros, bienvenidos a bordo del vuelo 88-511 de Hang Air con destino al aeropuerto de Incheon.
00:20:55¿Gusta probar nuestra comida a bordo?
00:20:57Claro.
00:20:58Exclusivo para la clase ejecutiva, tenemos parte del menú del Lemurir Sapporo, un restaurante francés de tres estrellas diamante, soraben para los japoneses y costilla de cordero para los occidentales.
00:21:09¿Podría traerme el soraben y el costillar francés?
00:21:12Oh, claro. Se los traigo enseguida.
00:21:15Bueno, muchas gracias.
00:21:16Espera un momento.
00:21:44Sí, señor.
00:21:48¿Le gustaría probarlo?
00:21:51Gracias, pero no puedo.
00:21:53Es salado y duro, ¿no?
00:22:07¿Perdón?
00:22:09Con las comidas a bordo, sirven la comida a gran altitud, con baja presión.
00:22:13Por eso cambia la salinidad.
00:22:16No pueden cocinarlo así.
00:22:19Disculpe, es que es comida de avión.
00:22:20Puede que la comida sea...
00:22:22Dijo que era de un restaurante de tres estrellas diamante.
00:22:25Sí, así es.
00:22:26Para este menú deben seguir las instrucciones, se cuida el tiempo, las salsas, la cocción.
00:22:30Todo está mal.
00:22:33¿Pasa algo?
00:22:33Esta es mi comida.
00:22:43Retiraremos nuestra colaboración.
00:22:46Le pediría un favor.
00:22:48Ya no sirvan estas comidas.
00:22:51Solo van a dañar la reputación de mi restaurante.
00:22:55Un favor.
00:22:57Despiérteme al llegar.
00:22:57Excelente, gracias.
00:23:08Claro, lindo día.
00:23:10Ah, oye, en un día sí deberíamos ver una película.
00:23:13Dime, ¿hay un género que te guste más?
00:23:15¿En serio?
00:23:16Vaya, hasta que por fin vinieron juntos.
00:23:18¿Por fin son marido y mujer?
00:23:21Mejor vámonos, compraremos en otro lado.
00:23:23Ay, relájate un poco, solo es una broma.
00:23:26Oye, nos darías un poco de falda para hacer caldo y costillas, costillas, por favor.
00:23:31¿Qué? ¿Te doy todo lo que tengo en el mostrador?
00:23:35No, amigo, no entiendo por qué lo dices.
00:23:37Solo danos la cantidad exacta de lo que necesitamos, ¿sí?
00:23:40Los serviremos a comensales muy importantes.
00:23:43Por favor, denos carne de calidad, que sea muy fresca.
00:23:45Ay, mira, ya no eres el mismo.
00:23:48Para empezar, no tenías modales.
00:23:50No solo era grosero, también era muy infantil.
00:23:53Se comportaba como si derrochar dinero solucionara todos sus problemas.
00:23:57Además de todo, era muy arrogante.
00:24:02Él era así.
00:24:03Ay, algo así.
00:24:06Vendeme todo.
00:24:08Ya deme la carne.
00:24:10Claro.
00:24:10Aquí tiene.
00:24:11Esto también.
00:24:13Sí, muchas gracias por los insultos.
00:24:15Este grosero, infantil y desagradable se va de aquí.
00:24:17Pero ahora, ya se comporta como persona.
00:24:24Es porque ya no está cegado por el dinero.
00:24:27Claro está.
00:24:28Que tenga buen día.
00:24:28Sí, cuídense.
00:24:30Ya se comporta como persona.
00:24:32Claro.
00:24:33De Inmarín, de Roquín, de Roquín.
00:24:42¿Eso es cierto?
00:24:44¿Qué cosa?
00:24:47Que yo he cambiado.
00:24:53Pues hueles mejor.
00:24:54Aunque deberías bañarte más seguido.
00:24:57Ay, no estás entendiendo sobre lo que dijo el carnicero.
00:24:59Que me comporto como persona.
00:25:02Ah, eso es lo que quieres saber.
00:25:05Pues parecía que solo te importaba el dinero.
00:25:08Solo hablabas de eso y ahora al menos te soporto.
00:25:10¿Y estás de acuerdo, sí o no?
00:25:15Pues mejoraste.
00:25:17Ya no me caes tan mal.
00:25:19Pero tú me dijiste...
00:25:21¡Ya me acordé!
00:25:22Tenemos un salto pendiente con el dueño de la verdulería.
00:25:24Y como tú estás aquí, entonces ve a pagarle, ¿sí?
00:25:27¡Gracias!
00:25:28Oye, pero...
00:25:29¿Qué te gusta?
00:25:32¿Qué quieres hacer?
00:25:37Solo se la pasa pregunta y pregunta cosas tontas.
00:25:40¿Cómo te gusta?
00:25:43¿Qué quieres?
00:25:51¿Puedes salir?
00:25:52¿Qué quieres hacer?
00:25:53Gracias por ver el video.
00:26:23¿Cómo has estado?
00:26:38¿Por qué regresaste sola?
00:26:40¡Hola!
00:26:44Muyon Yu...
00:26:46Lárgate.
00:26:52¿Podemos hablar?
00:26:53Tenemos asuntos pendientes.
00:26:56¿Hablar de qué?
00:26:58¿De qué quieres hablar?
00:27:00¿De cómo he estado?
00:27:04Estoy excelente.
00:27:06¿Eso es todo?
00:27:07Adiós.
00:27:07¿Por qué?
00:27:20¿Por qué?
00:27:21¡No!
00:27:51¡No!
00:28:21Esta gente…
00:28:39¿Quién estacionó su auto en el callejón?
00:28:43¡Oye, oye, oye, oye, oye! ¡Espera, espera, espera!
00:28:49En esta zona está prohibido que fumen.
00:28:54La dueña de este restaurante es muy especial con esas cosas.
00:29:00Como ves, estuviste a punto de ser decapitado.
00:29:05Y la dueña del restaurante se esfuerza por cumplir su palabra.
00:29:11¡Hacia el fondo está la zona para fumadores!
00:29:19¡Ya llegué!
00:29:22¿Creyeron que llegaría tarde?
00:29:24Soy de esos que siempre llegan temprano al trabajo.
00:29:27Ven, acércate.
00:29:29Dile tú.
00:29:30Ah, sí, es verdad. Alguien vino al restaurante hace rato.
00:29:32Sí.
00:29:33¿Qué?
00:29:34¿Quién vino?
00:29:36¿Qué estás diciendo? ¡No vino nadie!
00:29:39¿Estás loco o qué?
00:29:40¿Qué? ¿No piensan trabajar?
00:29:41¡Eso estaba diciendo!
00:29:42¡Es hora de ponernos a trabajar!
00:29:46¿Qué pasa?
00:29:50¿Qué pasó?
00:29:54¿Qué?
00:29:56Buenos días.
00:29:57Buenos días.
00:29:58Ya tienes servicio.
00:29:59¡Bienvenidas!
00:30:00Claro, ¿cuántos son?
00:30:01Somos dos.
00:30:02Pasen por aquí.
00:30:22¿Qué?
00:30:23¿El dueño del auto es ese tipo?
00:30:25¿Y qué es lo que hace ahí todavía?
00:30:50¡Guau!
00:30:51Tenemos muchos más clientes que antes de renovar todo.
00:30:54A este paso, pagaremos todo muy pronto.
00:30:57Muy bien.
00:30:58Vámonos a casa.
00:31:16Mañana empezaremos muy temprano. Por favor, no lleguen tarde.
00:31:19¿Entendido?
00:31:20Sí, Chef.
00:31:21Yonju.
00:31:26Yonju.
00:31:31Perdóname.
00:31:37¿Podemos hablar?
00:31:50Ya váyanse a sus casas, ¿no?
00:31:55Sí, ya vámonos.
00:31:56¡Hora de irse!
00:31:57Sí, vámonos.
00:31:58Buenas noches.
00:31:59Adiós.
00:32:00Solo voy por mi bolso.
00:32:01Mi bolso, mi bolso.
00:32:02Mañana.
00:32:16Lo que sospechaba.
00:32:17¿De qué estás hablando?
00:32:18Me preguntaba dónde lo había visto.
00:32:19Mira, es él.
00:32:24Es verdad.
00:32:26Y por la foto y la conversación, está claro que algo pasó entre ellos.
00:32:31¿Qué pasó? ¿Esto qué es?
00:32:32¿Qué es esto?
00:32:33¿L-L-L-L-Morir?
00:32:34Mira esto también. Esto me daba curiosidad. Está todo en inglés.
00:32:49¿Qué?
00:32:56CIA.
00:32:58¿Ella es policía?
00:33:05Debe decir esto desde hace mucho. Cometí un error. En todo. Pero dame tiempo para explicarte.
00:33:15Explícame.
00:33:17En todo este tiempo, yo quise venir, pero no pude venir a darte la cara.
00:33:30Yo permanecía en tu lugar. Necesitaba establecerme en Lemurir y terminar lo que tú no...
00:33:36¿Con qué derecho?
00:33:41Esa fue mi elección.
00:33:42Dejar Lemurir fue mi decisión.
00:33:48¿Terminaste?
00:33:52Junju.
00:33:53¿Ya puedes irte, por favor?
00:33:56Junju, es que yo...
00:34:00La chef ya debe irse. Se le está haciendo tarde.
00:34:08Señor.
00:34:09La salida está por aquí.
00:34:15No quieres llegar tarde mañana. Ya debes irte a casa, a descansar.
00:34:20Buenas noches.
00:34:22Te extrañé.
00:34:23Mucho.
00:34:24¿Quién lo hizo?
00:34:25Estoy preguntando, ¿quién preparó el pez globo?
00:34:38Lo siento.
00:34:39Yo fui quien...
00:34:40Yo lo preparé.
00:34:41¿Tienes idea de lo que hiciste?
00:34:42Gracias a este incidente.
00:34:43¿Tienes idea de lo que hiciste?
00:34:44¿Tienes idea de lo que hiciste?
00:34:45Gracias a este incidente.
00:34:46Todo por lo que había trabajado se fue directamente a la basura.
00:34:47¿Tienes idea de lo que hiciste?
00:34:48Gracias a este incidente, todo por lo que había trabajado se fue directamente a la basura.
00:34:49¿Tienes idea de lo que hiciste?
00:34:50¿Tienes idea de lo que hiciste?
00:34:51Gracias a este incidente, todo por lo que había trabajado se fue directamente a la basura.
00:34:56He perdido mis tres estrellas, junto con la reputación de Lemurir.
00:35:09¡Es por tu culpa! ¡Es por tu culpa! ¡Es por tu culpa!
00:35:25Por favor, déjeme asumir la culpa. Fue mi responsabilidad y voy a renunciar.
00:35:45Está bien. Todo estará bien.
00:35:49¿Por qué?
00:35:51¡Suscríbete al canal!
00:35:56¡Suscríbete al canal!
00:35:59¡Suscríbete al canal!
00:36:04¡Suscríbete al canal!
00:36:09Espera, espera. Un poco más a la derecha.
00:36:36¿Ahí?
00:36:36Un poco más.
00:36:37¿Atrás?
00:36:38Ya está.
00:36:39Sí, ya quedo.
00:37:01¿Bonjour?
00:37:05¿Bonjour?
00:37:07¿Qué es?
00:37:07Muchas gracias por venir.
00:37:10Buenas tardes.
00:37:16Bienvenido.
00:37:17Muchas gracias por venir.
00:37:29No tiene sentido. Ni siquiera podemos comunicarnos.
00:37:32Por favor.
00:37:35¿Vuede pasar aquí, por favor?
00:37:37Gracias.
00:37:40¿Dónde va bien?
00:37:41Sí, está bien.
00:37:44Oye, el ambiente es más tenso de lo que esperaba.
00:37:59Buenos días.
00:38:01Muy buenos días.
00:38:03Preparamos el menú de hoy centrándonos en los puntos en común entre ambos países.
00:38:07Le menú de hoy es el infusión de por en común de Baudupe.
00:38:14Tómese su tiempo y disfrute la comida.
00:38:16Gracias.
00:38:23¡Gracias!
00:38:53¡Gracias!
00:39:23No es coreano.
00:39:25Padre.
00:39:26Si no es comida coreana, no comeré esto.
00:39:32Ni siquiera lo toca. ¿Qué hacemos?
00:39:53¡Gracias!
00:40:16Este es un dumpling llamado pionzu con ostras y tofu. Sé que son sus favoritos.
00:40:20Se le vierte un caldo de falda que es muy refrescante.
00:40:22Al comerlo juntos, pueden saborear el sabor de las ostras.
00:40:32Esta vez es comida coreana. Pruébala.
00:40:36Por favor, tienes que probar un poco.
00:40:38Suegro, por favor, disfrútalo.
00:40:52No está nada mal.
00:40:54No está nada mal.
00:40:56No está nada mal.
00:40:58No está nada mal.
00:41:02No está nada mal.
00:41:04No está nada mal.
00:41:08No está nada mal.
00:41:18No está nada mal.
00:41:20No está nada mal.
00:41:21No está nada mal.
00:41:29Tu turno.
00:41:30Ahora.
00:41:37Este es...
00:41:40Sígueme.
00:41:41Señor, este es el Macaulay especial de la casa Chongche.
00:41:52Lo preparé yo mismo.
00:41:54Como el dióxido de carbono producido durante la fermentación,
00:41:58hace que el paladar se refresque.
00:42:00Quise combinarlo con un platillo muy rico.
00:42:05Vino blanco coreano especial. Gracias.
00:42:07Por favor.
00:42:19Es realmente delicioso.
00:42:24Parece que le gustó.
00:42:28¿Cómo es que se dice salud en francés?
00:42:32Sante.
00:42:35Sante.
00:42:37Sante.
00:42:38Sante.
00:42:39Sante.
00:42:40Sante.
00:42:41Sante.
00:42:44¿Cuál es el próximo platillo?
00:42:45Sante.
00:42:46Sante.
00:42:47Sante.
00:42:48Sante.
00:42:49Sante.
00:42:50Sante.
00:42:51Sante.
00:42:54Sante.
00:42:55Sante.
00:42:55Sante.
00:42:55Sante.
00:42:56Sante.
00:42:56Señor, combinamos a Amgetan, que sabemos que le gusta,
00:43:22con un estofado de mariscos hecho al estilo francés.
00:43:25¿Lo que hiciste fue combinar ambos platillos?
00:43:28Sí. Estoy seguro que le encantará.
00:43:41El sabor es sublime.
00:43:43Esto también está delicioso.
00:43:56Está muy delicioso.
00:43:58Es delicioso. Estoy de acuerdo.
00:44:01Tal vez seamos de países diferentes,
00:44:04pero creo que el paladar es algo que nos une.
00:44:06Querido consuegro, muchas gracias por permitir
00:44:16que su preciosa hija contraiga matrimonio con mi hijo.
00:44:20Gracias por criar a un hijo encantador.
00:44:38¡Gracias! ¡Gracias!
00:44:45Vamos a comer, sí.
00:44:49¡Santé!
00:44:50¡Santé!
00:44:51¡Santé!
00:44:53¡Santé!
00:44:53¡Santé!
00:44:53¡Santé!
00:44:54¡Santé!
00:44:55¡Santé!
00:45:11¡Santé!
00:45:12Se ve que disfrutaron mucho de la comida.
00:45:17Y ustedes dos funcionan muy bien juntos.
00:45:20Parece que todo salió perfecto.
00:45:29¡Exacto!
00:45:31¡Santé!
00:45:32¡Santé!
00:45:32¡Santé!
00:45:32¡Santé!
00:45:33¡Santé!
00:45:33¡Santé!
00:45:33¡Santé!
00:45:37Esta fue la primera vez que comimos comida
00:45:39que les encantó tanto a mi suegro como a mi suegra.
00:45:42Muchas gracias.
00:45:43¡Ay, no!
00:45:43¡A ustedes por venir!
00:45:44Sinceramente,
00:45:45fue uno de los mejores repas de mi vida.
00:45:50Los felicito.
00:45:55Nunca había escuchado a mi suegro decir algo así.
00:45:58Tiene un paladar muy exigente.
00:46:00Es un gourmet, un gourmet muy famoso.
00:46:02¡Qué gusto!
00:46:03Muchas gracias.
00:46:04Por favor, vuelvan pronto.
00:46:06Señor, puede enviarnos la invitación de boda al restaurante.
00:46:14Bueno, ya.
00:46:15Hay que irnos.
00:46:16Sí, sí, sí.
00:46:16Sí, padre, vámonos.
00:46:17¡Ay, estuvo delicioso!
00:46:18Bueno, vámonos.
00:46:19Sí, ya.
00:46:20Que tengan bonita noche.
00:46:21Muy buenas noches.
00:46:21Que tengan una linda noche.
00:46:22Hasta luego.
00:46:24Hasta luego.
00:46:25Sí, claro, claro.
00:46:29¿Tienes hambre?
00:46:30No.
00:46:34Vamos a limpiar.
00:46:36Ya, rápido.
00:46:37Oye, es que...
00:46:38¿Qué opinas?
00:46:41Después de limpiar, ¿lo hacemos?
00:46:45¿Qué cosa?
00:46:48Ah, la...
00:46:49Ya sabes.
00:46:50La...
00:46:51Nosotros...
00:46:54¿Eso qué haríamos?
00:46:56La...
00:46:59Pues...
00:47:00Sí.
00:47:01La cita.
00:47:03La cita.
00:47:15Hoy no tenemos servicio.
00:47:18Hoy lo que quiero es cenar aquí.
00:47:21Disculpa.
00:47:22Estamos en Hanok.
00:47:22Hay más restaurantes.
00:47:23Puedes ir a otro lugar.
00:47:24Yo lo invité.
00:47:26¿Qué?
00:47:28Toma el lugar que gustes.
00:47:32Limpiaré todo sola antes de irme, ¿sí?
00:47:35Pueden irse a casa.
00:47:37Ay, no.
00:47:38Es demasiado.
00:47:39¿Cómo lo vas a hacer tú sola?
00:47:40Sí.
00:47:41Necesitarás ayuda.
00:47:42No te preocupes.
00:47:43No me voy a ir.
00:47:50Me voy a quedar a ayudarte.
00:47:51Ay, no.
00:47:51Gracias.
00:47:53Llegaré a las nueve.
00:47:55Nos vemos allá.
00:47:55¡Gracias!
00:47:56¡Gracias!
00:47:58¡Gracias!
00:47:59¡Gracias!
00:48:42¡Qué delicia!
00:48:46Pero le falta peperón chino.
00:48:48Está bien. No esperaba menos de mu yon yu.
00:48:52¿Por qué crees que te hice esa comida?
00:48:58Porque aquí...
00:49:02Incluso aquí...
00:49:04Estás buscando tu estilo.
00:49:07Tu sazón se siente.
00:49:10Tal vez no lo recuerdes, pero esto hacíamos con los ingredientes sobrantes.
00:49:19Comimos esto más de cien veces.
00:49:22Tanto tú como mi sazón cambiaron demasiado.
00:49:30Entonces, Chunmin, nosotros...
00:49:34No deberíamos vernos otra vez.
00:49:39Lo único que quiero es que seas muy feliz.
00:49:42No.
00:49:43Lo recuerdo todo.
00:49:45Lo comíamos a media preparación.
00:49:48Incluso el personal también lo hacía.
00:50:00Yo elegí renunciar a Lemurir porque...
00:50:02Sigues molesta.
00:50:09Sigo molesta contigo.
00:50:14No lo puedo evitar.
00:50:17Ni siquiera te molestaste en contactarme.
00:50:20Te lo dije.
00:50:21Sabías que era por una buena razón.
00:50:22Da igual.
00:50:23Ya no me importa eso.
00:50:24Yonju...
00:50:25No quiero saber más de ti.
00:50:26Tampoco quiero seguir sintiéndome mal por esto.
00:50:29¿Sabes cuánto amaba estar en ese restaurante?
00:50:33Yo respetaba y amaba a todas esas personas.
00:50:36Y por ti renuncié a todo eso.
00:50:38Lo sé.
00:50:39El maestro Tatsu, a quien respetabas tanto, también te extraña mucho.
00:50:43Lo que sea que me digas, no va a cambiar nada.
00:50:45Así que basta, por favor.
00:50:47Incluso podríamos comenzar de nuevo.
00:50:50Podríamos cambiarlo.
00:50:52¿Debía esperarla y venir con ella?
00:51:15¿Qué, estás celoso?
00:51:17No.
00:51:19Oye, payaso.
00:51:21Estoy cansada, así que no me vayas a fastidiar.
00:51:26Llegas tarde.
00:51:28¿Y qué haremos?
00:51:30¿Sabes qué es esto?
00:51:33¡Shh!
00:51:34¡Cállate y sígueme!
00:51:36Ay, ya estoy exhausta.
00:51:51¿A dónde me llevas?
00:51:52Tranquila, ya llegamos.
00:51:54Ay, pues, ¿qué planeaste?
00:51:56Una azotea es un clásico para una cita nocturna.
00:51:59¡Tarán!
00:52:00Siempre estás hablando de dinero.
00:52:03Esto es más modesto de lo que esperaba.
00:52:05¿Te parece modesto?
00:52:06¿En serio?
00:52:07Puse un cine en la azotea.
00:52:09Pues, está muy bonito.
00:52:11No te preocupes por el dinero.
00:52:15Soy Jampamu.
00:52:16¿Qué quieres usar gratis, mi azotea?
00:52:21¡Claro, claro!
00:52:22Aquí tienes, novato.
00:52:24Ya sabes, esto llamado amor no es tan fácil.
00:52:29Fue en esa azotea en donde conseguí esposa.
00:52:33Fue mágico.
00:52:35El amor es en sí una conquista.
00:52:39¡Ah!
00:52:40¡Ah!
00:52:41¡Ah!
00:52:42¡Esto arde!
00:52:43¡Me arde, me arde, me arde, me arde, me arde!
00:52:45¡Me arde, me arde, me arde!
00:52:46Tengo algunos contactos aquí, así que me las arreglé.
00:52:50La verdad, prefiero las películas de terror.
00:52:55¿Qué? ¿Es una broma?
00:53:20¡Ah!
00:53:21¡Ah!
00:53:22¡Ah!
00:53:23¡Ah!
00:53:24¡Ah!
00:53:25¡Ah!
00:53:26¡Ah!
00:53:27¡Ah!
00:53:28¡Ah!
00:53:29¡Ah!
00:53:30¡Ah!
00:53:31¡Ah!
00:53:32¡Ah!
00:53:33¡Ah!
00:53:34¡Ah!
00:53:35¡Ah!
00:53:36¡Ah!
00:53:37¡Ah!
00:53:38¡Ah!
00:53:39¡Ah!
00:53:40¡Ah!
00:53:41¡Ah!
00:53:42¡Ah!
00:53:43¡Ah!
00:53:44¡Ah!
00:53:45¡Ah!
00:53:46¡Ah!
00:53:47¡Ah!
00:53:48¡Ah!
00:53:49¡Ah!
00:53:50¡Ah!
00:53:51¡Ah!
00:53:52¡Ah!
00:53:53¡Ah!
00:53:54¡Ah!
00:53:55¡Ah!
00:53:56¡Ah!
00:53:57¡Ah!
00:53:58¡Ah!
00:53:59¿Qué clase de vida has tenido?
00:54:29¿Una película a la luz de la luna y un paseo por el pueblo Hanok?
00:54:49¿No es la cita que esperaba?
00:54:53¿Qué tipo de cita esperabas con un hombre rico?
00:54:55¿Un vuelo en helicóptero?
00:54:57De hecho, podríamos hacerlo.
00:54:59Y dime, ¿recuerdas de qué se trató la película?
00:55:05¿Por qué no me preguntas?
00:55:25¿Sobre qué?
00:55:26¿Sobre quién es él?
00:55:32¿Cómo lo conocí?
00:55:34¿Cuál es mi relación con él?
00:55:35Es que no me importan esas cosas.
00:55:46Y pienso que tú me vas a decir quién es cuando estés preparada.
00:55:54¿Verdad?
00:55:54Yo no tengo padres.
00:56:04¿Qué?
00:56:06No los recuerdo desde que era niña.
00:56:09En una ermita en la montaña me abandonaron.
00:56:12Lo único que recuerdo de esa época son el bosque, la montaña, el templo, los monjes.
00:56:23Luego fui creciendo y cocinar siempre fue lo mío.
00:56:32Me gané la vida con eso.
00:56:35Luego estudié en el CIA y me fui a Japón.
00:56:40Pero eso ya lo sabías.
00:56:43En Lemurir.
00:56:44Ahí lo conocí, John Min.
00:56:56Y me gustaba mucho.
00:57:02Nunca había conocido a alguien que fuera tan amable conmigo.
00:57:05Ya veo, pero en sí creo que no quería saber todo eso.
00:57:20Como sea, ahora ya no están juntos.
00:57:30Entonces, ¿por qué está aquí?
00:57:35Él quiere que vuelva a le morir.
00:57:52¿Y lo quieres hacer?
00:57:53¿Cómo para qué iría si nuestro restaurante está despegando?
00:58:12Ok.
00:58:14Nuestro restaurante va a dominar toda esta zona.
00:58:17¡Gracias!
00:58:19¿Qué pasa?
00:58:49Ay, no puede ser
00:59:09Oye, ¿en dónde te habías metido?
00:59:14¿Es en serio? ¿Ella se fue a Sáporo?
00:59:16Claro
00:59:17Respóndeme, ¿la Chef Mu nos abandonó
00:59:20y el restaurante simplemente desapareció?
00:59:22Sí, no entendíamos por qué no llegaban esta mañana
00:59:25Nos preparábamos para abrir
00:59:26cuando encontré esto en la cocina
00:59:28Voy a Sáporo por un asunto urgente
00:59:32Tendré que dejarles la cocina de Chongche por ahora
00:59:36Por favor, cuídenla
00:59:37Lo siento, solo tuve tiempo de escribir esto
00:59:40Hasta pronto
00:59:41El vuelo es a las 4 y 10
00:59:46Estaré esperando
00:59:48¿Qué pasa?
01:00:18Yo soy capaz
01:00:19¡Sí se puede!
01:00:22Esto está crudo
01:00:23Él está aquí porque quiere robar todas las recetas
01:00:26A este paso vamos a terminar arruinados
01:00:28¿Qué es esto?
01:00:30¿Trabajamos juntos?
01:00:31Podemos intentarlo
01:00:32Probaremos de todo
01:00:33¡Basta!
01:00:35También vine porque te extraño
01:00:37Porque no deja de cruzar la línea
01:00:39Nosotros ya cruzamos esa línea
01:00:41¡Basta!
01:00:43Gracias por ver el video.
Recomendada
1:04:15
|
Próximamente
1:06:12
1:01:00
1:09:33
1:35
1:44:04
1:00:02
1:00:18
1:01:38