- yesterday
The Princess's Gambit EP 28 ENGSUB
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00作词 作曲 李宗盛
00:29剪图风雨聚散云不定
00:33怎奈余生流离
00:35宿命的长袭
00:38若年岁上能留我一心
00:43若你懂我的证明
00:47只剩创入几句
00:50落字不回忆
00:53纵然这一生
00:56它错过我
00:57却我 此生都经过
01:01无畏命运的孤魄
01:04战断了营过
01:06缘分这一世交错
01:11爱过恨过
01:13终不复诅错落
01:16一心火醉了春过
01:18无需的孤魄
01:21缘分这一世交错落
01:25级尼尔
01:31由于是
01:31我在识训
01:33继续
01:35继续
01:35继续
01:38继续
01:38继续
01:39继续
01:40继续
01:42继续
02:13啊,当朝壮,敌点,这个人果然是师叔满腹,而且对朝局分析的是鞭辟入礼,无侠这回啊,可真是做得太对了,啊,确实是慧眼识出了真才,一往呢,寡人总觉得这个孩子啊,胸无诚服,但人街市上都欠缺火候,看来是寡人武断了。
02:42那是主上爱之身,则之妾,权权负爱,则会是武断的。
02:49权权负爱,说得好。
02:56不过,寡人总觉得这个孩子啊,缺少点杀伐果断之气,我怕他忍不住啊。
03:05主上大可放心,让无侠好好历练历练,将来啊,必定是可诉之才。
03:13对,得让他好好历练历练。
03:20殿下,您莫要挂魂。
03:23主上他记忆了四殿下要开的科举,总得给些面子,这才点了理点则状。
03:28你怎么觉得我,会在意区区一个理点呢?
03:32殿下是担心,四殿下因举荐离点,更得主上垂青。
03:36他们要如何,我毫无兴趣。
03:39你再去看看,阿华那边是否有灰心。
03:42殿下,你再去看看,阿华那边是否有灰心。
03:45殿下,自从您退出科举给娘娘去信之后,
03:48小的每日都按着您的吩咐,查看数次。
03:52一直不见娘娘的灰心。
03:54他一定很怨恨我。
03:57小的这就再去看看。
03:58和阿华那边,好啊!
03:59和阿华。
04:00不相关心,那是否有灰心!
04:03彼宽宝宝很快,你再去看看。
04:05大华那边。
04:07和阿华那边。
04:09他彼宇宝宝宝宝宝宝宝宝宝宝宝宝宝宝宝宝宝宝宝宝宝宝宝宝宝宝宝宝宝宝宝宝宝宝宝宝宝宝宝宝宝宝宝宝宝宝。
04:10你是不是?
04:23Let's go.
04:53Oh my god.
05:23I can't wait to see you.
05:27Now that you're going to hit me, I think you're going to be alive.
05:34I've been waiting for you for a while.
05:38But now we're not even worried about it.
05:43It's hard for you.
05:46It's really hard for you.
05:49If you don't want me to do it,
05:50That's what I'm going to do with you.
06:20What's the name of the king?
06:50I'm not sure what's happening.
06:53It's not bad.
06:53It's not bad.
06:55It's not bad.
06:57I'm not bad.
07:06Let's go.
07:08Let's go.
07:10Let's go.
07:12Let's go.
07:13How are you going?
07:16Get out of here.
07:16Let's go.
07:20Let's go.
07:50You should be afraid of the king.
07:52I will go.
07:53Here we go.
07:55Hey?
07:57You must be sure you are aware of the king's land.
08:00You are afraid to be a king.
08:03I'll do it again.
08:05You are afraid of the king's land.
08:07You wait for me.
08:08You are afraid of the king's land.
08:10You are afraid of me.
08:12Let's go.
08:13My lord is all of us,
08:15so he's not left in the world.
08:17He said that it would be a good force.
08:19I'm going to take you to the rest of your life.
08:21Okay.
08:22Let's go.
08:26Look, I'm just going to go with the獅子.
08:44Please be careful.
08:49Please shut up.
08:52I'm going to have a look at nuestroskinks.
08:55I'm going to leave it alone.
09:04I'm going to take you to the right to the left.
09:08I'm going to have a look at the right to see you.
09:13At first, I will be standing with you.
09:16I'm going to kill you.
09:17The end is a look at your eyes.
09:19He is a very happy man.
09:20This is the first time.
09:22He is a very happy man.
09:25Here he is.
09:30He is a rock.
09:32You're a rock.
09:34He is a rock.
09:35You are a rock.
09:38I'm a rock.
09:39I'm a rock.
09:41I'm not rock.
09:42I have a rock.
09:44He's a rock.
09:45I'm a rock.
09:46You're a rock.
09:47You can I can tell you all
09:48you can take care of them.
09:50You can take care of them,
09:51even after some of them.
09:52They're on the side of the army.
09:54You can take care of them.
09:57I can't.
09:59But there are endless rest.
10:02They are all overriding.
10:06People want you to get
10:09three million肉.
10:13I am the son.
10:15You can touch me.
10:17I'm afraid you're not going to leave me here.
10:24I'm afraid you're a young man.
10:32He is a fool.
10:35I'll let him go.
10:38I'll let him go.
10:40I'll let him go.
10:42I'll let him go.
10:43Let him go.
10:46Yes, come on.
11:16Thank you very much.
11:46Let's take a look at it.
12:00Let's take a look at it.
12:02This woman should be very careful.
12:17The extension of the fire, please don't let it burn.
12:20Let the fire is in the middle of the fire.
12:24The extension of the fire, it's not on fire.
12:26What?
12:27How is it burning?
12:29I want to put fire on fire.
12:31I'm afraid of the air frểon.
12:35That is a good one, that is a good one.
12:44The extension of the fire.
12:46Oh, my God.
13:16I'll let you find him.
13:18Where did he find him?
13:20The land of the river.
13:24How would you be so scared?
13:26You can't believe me.
13:28You can wait to see if
13:30if he's going to fall into the sea.
13:43Right.
13:45If you're a girl,
13:47it's really dangerous.
13:49Why don't you join me?
13:51I'd like you to join me.
13:55I'm...
13:57If you have a girl,
13:59you won't be alone alone.
14:03If you have a girl,
14:05you'll be alone.
14:07You're alone.
14:09You're alone.
14:11If you have a girl,
14:13you'll be waiting for me.
14:14You will have a girl.
14:16Okay.
14:18You're alone.
14:20I'll to run out.
14:21Don't I mean to a girl?
14:22You know,
14:23you'll be alone.
14:24You can be alone.
14:25You've scared me.
14:26You're alone.
14:27You're alone.
14:28You're alone.
14:29Thank you very much.
14:59The brother of the father would have given it to the wife who Ridicelt.
15:06Who is the brother of Herrscher?
15:08She is already dead.
15:22Take him.
15:29I'm not in the case.
15:44He's not in this case.
15:46He's a man who is here to watch me.
15:48He's gone.
15:51He's a man who is here to go.
15:53He's going to go to what he's going to do.
15:55He's not in this case.
15:57He's not in this case.
15:59You are not alone.
16:01I will be in a situation.
16:03If you have a wife,
16:07she will not be alone.
16:09She will not be alone.
16:11If they are not alone,
16:13they will be alone.
16:15If they are not alone,
16:17they will not be alone.
16:19She is alone.
16:21I am alone.
16:23I am not alone.
16:25You are alone.
16:27In the last sentence,
16:29that she did not lose her.
16:31I must be like a child.
16:33I have no idea.
16:35The two things said,
16:37you are alone.
16:39You are alone.
16:41You are in the presence of my heart.
16:43You are alone.
16:45You are alone.
16:47You were alone.
16:49You are alone.
16:53You have been alone in the river.
16:55I don't want to think anything about it.
17:01From that moment, you are always trying to hide.
17:06You are always trying to hide.
17:08I don't want to hide.
17:10I just don't want to explain it.
17:14I don't believe.
17:15How do you want to do it?
17:17Tell her.
17:19At that time,
17:20you were able to find a place where you were.
17:23It was like that.
17:25At that moment,
17:26I want to listen to you.
17:28I want to tell you.
17:29I want to tell you.
17:31You can see me.
17:38沈在野.
17:40You have your purpose.
17:42What should I do?
17:46I have to wait for you.
17:48Is it?
17:49Is it?
17:50Or is it?
17:52You are not in vain.
17:53I am with you.
17:54I have a promise to you.
17:55You are not in vain.
17:56Now I will not believe in you.
17:57If you are not in vain,
17:58you will not be in vain.
17:59I will have no one.
18:01You are not in vain.
18:02I will not be in vain.
18:04If not.
18:05If you aren't in vain,
18:06you will be there.
18:07If you are not in vain,
18:08you will be a little vain.
18:09For me don't want to leave.
18:11I don't want to fight you anymore.
18:14I don't want to fight you.
18:18I have a good friend.
18:20I will always hold him as a son.
18:25I will be in the world of the world.
18:27I will be in a while.
18:30I will be in a while.
18:34We will be in a while.
18:39We will go to the river of the river.
18:42Let's go to the river of the river.
18:44Yes.
18:47How could he be able to take it?
18:55The Lord, as you said,
18:57I have been following the river of the river.
18:59He is going to be on the river of the river.
19:01Then, the Lord, we will be going to the next step.
19:04It's going to be found in the river of the river.
19:06I'll take you to the throne.
19:08I'll take you to the throne.
19:10Yes.
19:20Father.
19:22I'll take you to the throne.
19:26Please.
19:31Come.
19:36Father.
19:42Father.
19:43I respect my Father.
19:45Father.
19:47Father.
19:48Father.
19:49I must be in the throne.
19:50Father.
19:51Father.
19:52It's the king's army.
19:53Father.
19:54Father.
19:55Father.
19:56Father.
19:57For your country.
19:58Father.
19:59For your country.
20:00I'm very proud of you.
20:02Father.
20:03Father.
20:04Father.
20:05Thank you very much.
20:35Let's go.
21:05Thank you very much.
21:35Thank you so much for joining us.
22:05When you go to Kaisen,
22:09the寡人 will be able to give you more of your hand.
22:16Your father will be able to give you your hand.
22:18I will not forgive your father.
22:28I will be prepared for you.
22:30Yes.
22:32Your father will be pardoned.
22:35Thank you very much.
23:05I'm going to go.
23:16Let's go.
23:20You are going to go to the king's king.
23:22Why are you going to use the king's king?
23:25How?
23:27You think I'm not good at this?
23:32It's your skill.
23:33You can't make your own armor.
23:35You can't make your own armor.
23:37It's the only one to take my own armor.
23:41If you're a monster,
23:43it's even better to take your own armor.
23:45You should use a spear.
23:47What do you do to this?
23:49Father's命 to go to the Abentecostal Shep.
23:53You don't want me to go to the Abentecostal Shepard.
23:55How could you do that?
23:57No.
23:59I would go to the Abentecostal Shepard.
24:01You don't want to go. Why don't you go?
24:04I'm not going to go to the world.
24:06He's got a good hand.
24:07Of course, my brother, my brother, and my brother,
24:10and my brother.
24:11I'm going to be the first one.
24:12I'm going to go.
24:14I'm going to go.
24:15The other way I can do it.
24:17You can do it.
24:18If you're a danger,
24:20I'll show you what I can do.
24:21You're going to say I'm going to go.
24:23You're going to kill me.
24:24You're going to kill me.
24:26I'm going to go.
24:28I'm not going to go.
24:31THE END
24:40Oh, my God.
25:10Oh, my God.
25:40Oh, my God.
26:10Oh, my God.
26:40Oh, my God.
27:10Oh, my God.
27:40Oh, my God.
28:10Oh, my God.
28:40Oh, my God.
29:10Oh, my God.
29:40Oh, my God.
30:10Oh, my God.
30:40Oh, my God.
31:10Oh, my God.
31:40Oh, my God.
32:10Oh, my God.
32:40Oh, my God.
33:10Oh, my God.
33:40Oh, my God.
34:10Oh, my God.
34:40Oh, my God.
35:10Oh, my God.
35:40Oh, my God.
36:10Oh, my God.
36:40Oh, my God.
37:10Oh, my God.
37:40Oh, my God.
38:10Oh, my God.
Recommended
38:27
|
Up next
34:35
38:27
45:44
45:01
41:04
44:09
43:30
44:09
38:27
44:03
38:27
44:03
45:01
34:49
44:20
43:30
44:03
43:33
39:38
59:21
46:32
45:44