Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
The Princess's Gambit (2025) EP 13 ENGSUB
Popcorn Channel
Follow
yesterday
The Princess's Gambit EP 13 ENGSUB
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00
作词 作曲 李宗盛
00:29
剪图风雨聚散云固定
00:33
怎奈余生流离宿命的场景
00:38
若年岁上能留我一心
00:43
若你懂我的证明
00:47
只剩创入几句落子无回忆
00:53
纵然这一身枷锁固我却我
00:58
四生都经过
01:02
无畏命运的苦惑
01:04
盏灯了营过
01:07
缘分着一世交错
01:11
爱过恨过
01:13
终无不诅托
01:16
一心火醉泪春过
01:18
无许的苦惑
01:21
导不诅托
01:23
增期经过
01:27
尽不诅托
01:27
痛苦惑
01:28
尾妙
01:29
无许的苦惑
01:30
泪妙
01:31
尽不诅托
01:31
独不诅托
01:33
虽然你站在 compte
01:35
南非岸天上尾身
01:35
谍外团
01:36
土严团
01:37
毒丁团
01:38
伦优
01:39
赵瓶
01:39
虽然你深刻
01:39
The King of the Lord is the King of the King.
02:04
The King of the King of the King is the King of the King.
02:09
Don't you want to play a little?
02:11
Who's playing?
02:15
He's great.
02:18
It's good.
02:19
I'll give you the next piece of the pony.
02:20
Let's take a look at the young man's
02:24
If you don't mind, you'll be able to play the young man.
02:28
Let's pray.
02:30
He will be able to the top of the king.
02:32
He will be able to play the young man.
02:35
Give him him.
02:36
Thank you very much.
03:06
Moita.
03:36
千万小心
03:37
不可暴露
03:41
此时风险极大
03:43
相爷多加小心
04:06
不可暴露
04:08
不可暴露
04:11
我今天倒是要看看
04:12
是你的性子卷
04:13
还是本女侠的鞭子厉害
04:15
杀
04:36
吃吧 够了
04:37
救我
04:45
发惊了
04:46
诸位回避
04:47
小心受伤
05:06
快放开
05:23
没事吧
05:26
这民间常说
05:27
龙生龙 凤生凤
05:29
平日看四殿下不声不响的
05:31
倒是个有胆量的
05:36
不可暴露
05:37
就完了
05:38
跟管人回去
05:39
看看他们都猎到了
05:40
什么好玩意儿
05:44
来飞
05:46
陆下你疯了
05:48
你什么武功都不会
05:49
冲上来变把才子怎么办
05:51
那我也不能眼睁睁地
05:52
看着你从马上摔下来吧
05:54
万一摔出个好歹怎么办
05:57
本姑娘武功高强
05:59
区区摔一下伤不着我
06:03
怎么了
06:04
我的脚
06:07
来 这边
06:18
这儿疼吗
06:25
应该没什么大碍
06:27
就只是扭到了
06:32
你怎么会在这儿
06:33
我
06:35
我
06:37
我这不是
06:38
想找个清静地方
06:39
看会儿书吗
06:41
然后就被你给打扰了
06:44
都怪那马
06:45
看我就不是他
06:47
贵人
06:48
你没事吧
06:50
这马性子太烈了
06:51
险些伤到贵人
06:52
我们这就去把它处理掉
06:54
等一下
06:56
等一下
07:08
他只是受惊了而已
07:10
不必如此
07:13
没事吧
07:14
好
07:15
好
07:16
好
07:17
好
07:18
好
07:20
好
07:22
好
07:24
好
07:25
I'm sorry.
07:27
I'm sorry.
07:49
I'm sorry.
07:51
I'm sorry.
07:53
Is it?
07:55
There is something that you can have.
07:57
I'm sorry.
07:59
I'm sorry.
08:01
I'm sorry.
08:03
Honk Bey.
08:05
If you have a man, you've been unable toブック.
08:11
I know.
08:13
You can't.
08:15
You can't.
08:17
You can't?
08:19
Come on.
08:21
I'll do this.
08:22
I'll go.
08:27
I'm a king.
08:32
I'm a king.
08:35
I'm a king.
08:43
I'm a king.
08:47
I'm a king.
08:49
I cannot be.
08:52
I can't believe it.
08:54
I don't want to be his king.
08:57
I am one of my sons.
09:00
I'm a king.
09:03
I'm the king.
09:06
I haven't been to you yet.
09:09
I can't believe it.
09:13
I can't believe it.
09:15
Please, please.
09:17
Please, please.
09:23
Do you want to?
09:25
It's a bit of a distance.
09:26
But I've been reading the story of the king's head.
09:28
It is a bit different.
09:30
If this person is not a king's head,
09:32
he will be a king's head.
09:34
What is the purpose of the king's head?
09:36
What is the purpose?
09:37
Let's go.
10:07
I have to go there.
10:13
Oh, my god.
10:16
It's done.
10:17
I need you to take me to do this.
10:21
You look back.
10:24
You're supposed to do this.
10:26
Don't you?
10:37
He's not here.
10:40
It's not here.
10:53
What's your brother?
10:54
I'm sorry.
10:56
It's not what a boss.
10:58
What?
10:59
He's not going to find a monk.
11:02
I'm not going to find him.
11:04
I'll kill him to kill him.
11:06
I hope you will be able to kill him.
11:09
Okay.
11:11
Okay.
11:12
Good.
11:26
You are going to where to go.
11:28
I just got to see him.
11:29
He said he was going to see us.
11:32
He didn't find us.
11:34
Let's go.
12:04
Yes.
12:07
Come on, let me get it.
12:08
Come on.
12:09
Let's go.
12:10
Go, let's go.
12:11
Alright.
12:12
Please, please.
12:13
You are?
12:14
We need to go.
12:15
Please come out.
12:16
I need to go.
12:17
Please, my friend.
12:18
Please, my friend.
12:19
Come on.
12:20
Come on.
12:22
Go.
12:23
Go.
12:28
Go.
12:29
Go.
12:32
Come on.
12:34
Let's go.
12:40
Let's go.
12:42
Go to the箱.
12:44
Go to the箱.
12:52
Let's go.
12:54
Let's go.
13:04
Let's go.
13:14
Let's go.
13:18
Let's go.
13:20
Let's go.
13:22
Let's go.
13:24
I have no idea.
13:26
No.
13:28
I'm so sorry.
13:30
My sister is so sweet.
13:33
She can't be stopped.
13:35
I'll go to find some
13:36
good drugs.
13:40
You don't want to worry.
13:42
She's looking for a good job.
13:44
She's not good.
13:45
She's not good.
13:46
You and my brothers.
13:48
Let's talk about it.
13:58
Come on, let's go.
14:01
Hold on.
14:03
Don't let them come.
14:10
You are a good man.
14:13
I'll tell you.
14:15
You will be able to get them.
14:19
Let them return.
14:21
You will be able to get them.
14:23
I will be able to get them.
14:25
Uh,
14:27
uh,
14:29
it's hard to see,
14:32
and there's some great difficulties.
14:38
The other side is the way.
14:40
You're a bit more good.
14:42
I am so happy to be together.
14:44
Forgive me.
14:45
I am so happy to be together.
14:48
After all,
14:54
Help us, we don't want to die.
15:24
Let's go.
15:27
Let's go.
15:42
Let's go.
15:43
Let's go.
15:54
Let's go.
16:24
Let's go.
16:27
Let's go.
16:32
Let's go.
16:33
Before we go, we need aADC.
16:39
This is the end of this tonight.
16:42
I am alone.
16:47
Even now, I'll wait for my sister.
16:49
I'll wait for my sister to wake up.
16:53
I'm not going to be able to do this.
17:23
I'm going to go to bed.
17:25
I'm going to go to bed.
17:27
I'm going to go to bed.
17:31
Yes.
17:33
I'm going to go to bed.
17:35
If we're going to bed,
17:37
we're going to go to bed.
17:39
We're going to go to bed.
17:41
But...
17:43
Is it really your sister?
17:53
We are going to bed.
17:57
And we're going to bed.
17:59
Let's go together.
18:01
Many of you have been bed.
18:03
Many of you have been bed.
18:05
You need to bed.
18:07
Why'd you nighting?
18:09
I'm going to bed.
18:11
Let's go to bed.
18:13
You're welcome.
18:17
I'm going to bed.
18:19
It lives there.
18:21
Let's go to bed.
18:22
Let's take a break.
18:52
It was so good.
18:53
I'm so glad that you could take a look at your wife.
18:56
She is the king of the king.
19:02
The king, you still need to take a look at her.
19:05
I'll take a look.
19:22
Thank you very much.
19:52
I love you, I love you too!
19:57
You don't have to.
19:59
I love you too!
20:08
You're so hot!
20:10
I'm going to kill you too!
20:13
I will die!
20:15
I'm going to kill you too!
20:18
Let's kill you!
20:22
Let's go.
20:52
Let's go.
21:22
就不过沈相既然硬了
21:25
为何不露面
21:26
该不会是
21:27
看不上父王的踩头吧
21:31
要不要儿臣将他请来
21:33
问个清楚
21:44
臣
21:45
叩谢王恩
21:52
Thank you very much.
22:22
Thank you very much.
22:52
Thank you very much.
23:22
Thank you very much.
23:52
Thank you very much.
24:22
Thank you very much.
24:52
Thank you very much.
25:22
Thank you very much.
25:52
Thank you very much.
26:22
Thank you very much.
26:52
Thank you very much.
27:22
Thank you very much.
27:52
Thank you very much.
28:22
Thank you very much.
28:52
Thank you very much.
29:22
Thank you very much.
29:52
Thank you very much.
30:22
Thank you very much.
30:52
Thank you very much.
31:52
Thank you very much.
Recommended
50:10
|
Up next
The Princess's Gambit (2025) EP 15 ENGSUB
Popcorn Channel
today
43:08
The Princess's Gambit (2025) EP 14 ENGSUB
Popcorn Channel
today
46:23
Ep.13 - The Princess‘s Gambit - EngSub
TKOMO
yesterday
43:08
The Princess‘s Gambit (2025) Episode 14 | Eng Sub
Crime TV Show USA
today
45:57
A Dream within a Dream - Ep.13 - Engsub
HQ
yesterday
46:23
The Princess‘s Gambit - Ep.13 - Engsub
HQ
yesterday
46:23
The Princess‘s Gambit (2025) Episode 13
Crime TV Show USA
yesterday
46:23
The Princess's Gambit - Episode 13 (English Subtitle)
Bright Channel
yesterday
44:43
The Princess's Gambit (2025) EP 12 ENGSUB
Popcorn Channel
2 days ago
45:12
A Dream within A Dream (2025) EP 9 ENGSUB
Popcorn Channel
3 days ago
46:18
The Princess‘s Gambit - Ep.11 - Engsub
HQ
2 days ago
48:52
A Dream within a Dream - Ep.2 - Engsub
HQ
6 days ago
1:06:11
Reset the Series (2025) EP 5 ENG SUB
Spirit Studios HD
yesterday
45:00
A Dream within a Dream - Ep.1 - Engsub
HQ
6 days ago
46:39
In the Name of Blossom - Flourished Peony 2 Ep 1 Engsub
SilverMoon 🌙
yesterday
43:49
A Dream within A Dream (2025) EP 8 ENGSUB
Popcorn Channel
4 days ago
44:43
The Princess‘s Gambit - Ep.12 - Engsub
HQ
2 days ago
39:52
[ENG] EP.1 The Princess‘s Gambit (2025)
New Drama
6 days ago
46:37
The Princess's Gambit (2025) EP 8 ENGSUB
Popcorn Channel
4 days ago
41:47
The Princess's Gambit (2025) EP 10 ENGSUB
Popcorn Channel
3 days ago
39:52
The Princess's Gambit (2025) EP 1 ENGSUB
Popcorn Channel
6 days ago
41:57
The Princess's Gambit (2025) EP 9 ENGSUB
Popcorn Channel
3 days ago
40:17
The Princess's Gambit (2025) EP 7 ENGSUB
Popcorn Channel
4 days ago
41:59
The Princess's Gambit (2025) EP 3 ENGSUB
Popcorn Channel
6 days ago
39:21
The Princess's Gambit (2025) EP 2 ENGSUB
Popcorn Channel
6 days ago