- 2 days ago
La Mujer Avispa Película Completa en Español 1959 HD
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00La Mujer Avispa
00:00:30La Mujer Avispa
00:01:00La Mujer Avispa
00:01:30La Mujer Avispa
00:02:00La Mujer Avispa
00:02:30La Mujer Avispa
00:02:32La Mujer Avispa
00:02:34La Mujer Avispa
00:02:36La Mujer Avispa
00:02:38La Mujer Avispa
00:02:40La Mujer Avispa
00:02:42La Mujer Avispa
00:02:44La Mujer Avispa
00:02:46La Mujer Avispa
00:02:48La Mujer Avispa
00:02:50La Mujer Avispa
00:02:52La Mujer Avispa
00:02:54La Mujer Avispa
00:02:56La Mujer Avispa
00:02:58La Mujer Avispa
00:03:00La Mujer Avispa
00:03:02La Mujer Avispa
00:03:04No, no, no se enfadéis conmigo, mis pequeñas amigas.
00:03:18El viejo centro no quiere haceros daño.
00:03:21Dormid, pequeñas, y relajaos.
00:03:24Dormid, descansad, y mañana por la mañana estaréis en vuestro nuevo hogar.
00:03:30¿De acuerdo?
00:03:34No, no, no.
00:04:04No, no, no.
00:04:33No, no, no.
00:05:03No, no, no.
00:05:33Cuidado, estos insectos pueden ser mortales.
00:05:36No te preocupes, ellas y yo nos entendemos, saben quiénes son sus amigos.
00:05:41Son listas.
00:05:42Sí, pero también saben quiénes no lo son.
00:05:45Ah, tonterías.
00:05:45Si supieras lo que yo sé sobre las avispas, no las tendrías miedo, muchacho.
00:05:51Ningún miedo.
00:06:15Eh, tú, ven a echarnos una mano.
00:06:23Buenos días, señor.
00:06:23Buenos días, señor.
00:06:23Buenos días, señor.
00:06:23Buenos días, señor.
00:06:23Buenos días, señor.
00:06:24Buenos días, señor.
00:06:25Hace tiempo que no le vemos por aquí, señor.
00:06:26¿Qué le parece su nuevo trabajo en la oficina central?
00:06:29Dulce como la miel.
00:06:30Dulce como la miel.
00:06:31Dulce como la miel.
00:06:31Ja, ja, ja, ja, ja, ja.
00:06:33Aquí pone que este mes habéis entregado más de 1.500 kilos de miel pura de abeja y 200 kilos de cera de abeja.
00:06:39Os felicito por la buena productividad.
00:06:42Oh, gracias, señor.
00:06:45Esta compañía necesita de hombres trabajadores como tú.
00:06:48Si te quedas con nosotros, llegarás muy lejos, te lo aseguro.
00:06:52Solo intento hacer un buen trabajo, señor.
00:06:55Mi inspiración son estas abejas.
00:06:58Siempre están trabajando sin parar.
00:07:01Sí.
00:07:02¿Qué hay de nuevo sobre el doctor Centro?
00:07:05¿Centro?
00:07:06Ese tío está chalado.
00:07:08Por las abejas.
00:07:10Uno de estos días le veré agitar los brazos y seguir a la abeja reina junto a una nube de zánganos.
00:07:16Le pagamos por investigar la jalea real.
00:07:19Pero llevamos más de un mes sin noticias suyas.
00:07:22Pues su laboratorio está detrás de esos naranjos.
00:07:25Ahí están sus panales.
00:07:28Lo mejor sea echar un vistazo.
00:07:37Oye, tú.
00:07:38¿Dónde está el doctor Centro?
00:07:40Está ahí detrás.
00:07:42En su cobertizo.
00:07:44Ey, espere.
00:07:46Esto no es una abeja.
00:07:47Es una avispa.
00:07:49¿Avispas?
00:07:50¿Quién es el responsable?
00:07:52Debe de ser el doctor Centro.
00:07:54Ya le dije que era un lunático.
00:07:56Centro.
00:07:58Centro.
00:07:59Centro.
00:07:59Let's go!
00:08:01Let's go!
00:08:25Fentrop!
00:08:28Fentrop!
00:08:31Fentrop!
00:08:33Fentrop!
00:08:41Fentrop!
00:08:42¿Se puede saber por qué ha traído abispos a la colonia?
00:08:44Me alegro de que haya venido a verme, señor Baker
00:08:47¡Caballero!
00:08:48Creo que he descubierto algo grandioso
00:08:51¿A que se refiere?
00:08:52Bueno...
00:08:53Estoy a punto de perfeccionar un nuevo método
00:08:56...de extraer jalea real de la reina abispo.
00:09:00According to my data, what he extracted are fonds of our company.
00:09:03What is this, Centrop?
00:09:05More than 1.000 dollars last month in equipment.
00:09:08Yes, yes, I know.
00:09:09But if it's so nice, Mr. Baker, let me show you something.
00:09:14Our goal is to stop the envejecimiento.
00:09:18Pronto, I'll be able to revert it completely.
00:09:24What is he talking about, Centrop?
00:09:27Mire, ¿qué ve ahí?
00:09:30Un perro grande y uno pequeño.
00:09:33Por tanto, un perro viejo y un perro joven.
00:09:37Muy bien, ¿y qué?
00:09:39Tienen exactamente la misma edad.
00:09:43Pero el perro pequeño ha recibido un tratamiento constante y regular de mí.
00:09:47Preparación de jalea de avispa reina.
00:09:50Yo le advertí que estaba chalado, señor Baker.
00:09:52Sí.
00:09:52Escuche, Centrop, sé que la ciencia debe avanzar y progresar y todo eso, pero le contratamos
00:10:01para extraer jalea real de la abeja reina, un suplemento alimenticio, un cosmético, una cura
00:10:08milagrosa ni un elixir de la eterna juventud.
00:10:10Esas cosas son imposibles.
00:10:12Pero, señor Baker, ¿qué diré?
00:10:14Lo siento mucho, Centrop, pero tendré que despedirle.
00:10:18Usted no quiere formar parte del equipo.
00:10:23¿Me comprende?
00:10:25Buena suerte.
00:10:26Sé que encontrará su puesto en otro lugar.
00:10:32¿Mi puesto?
00:10:34¿Otro lugar?
00:10:35No, no, tranquilas, pequeñas amigas.
00:10:51Os aseguro que encontraremos un hogar donde vivir.
00:10:56¿Qué pasa?
00:10:57¿Parecéis nerviosas?
00:10:59Ya lo sé.
00:11:00Son los niños, ¿verdad?
00:11:02Tienen hambre y hay que alimentarlos, ¿eh?
00:11:04Ah, bien.
00:11:06¿Qué os parece un delicioso y jugoso gusanito?
00:11:09Ah, esto os gustará.
00:11:12Tomad.
00:11:14Ahora tenéis que comer bien y haceros fuertes, porque tenemos mucho trabajo pendiente, amigas
00:11:19mías.
00:11:21Ah, sí.
00:11:24Mucho trabajo.
00:11:26Empresas Janice Starlin.
00:11:39Como pueden ver, caballeros, nuestras ventas durante este último trimestre han caído un 14%.
00:11:48Pero las ventas de la competencia no han experimentado ninguna caída.
00:11:55Espero que alguno de ustedes tenga una explicación satisfactoria que ofrecerme.
00:12:03¿Nadie va a decir nada, caballeros?
00:12:05Empecemos por usted, Thompson.
00:12:09Como relaciones públicas, tendrá parte de responsabilidad en la poca confianza que nuestros clientes
00:12:13parecen haber depositado en nosotros.
00:12:15¿Thompson?
00:12:18Verá, yo...
00:12:19No sabía que fuese un orador tan notable, Thompson.
00:12:21Lo siento, señora Starlin.
00:12:23Esta mañana no me encuentro muy bien.
00:12:26Lo lamento.
00:12:26Yo podría decirle por qué la venta de los productos Starlin ha caído en picado.
00:12:32No me diga.
00:12:34¿Y según usted, quién es el responsable de esta caída?
00:12:38Es usted, señora Starlin.
00:12:42Supongo que tendrá razones de peso para argumentar esa afirmación.
00:12:48Llevamos 20 minutos observándola.
00:12:51El argumento más convincente está en ese gráfico.
00:12:54¿Me permite?
00:12:59Gracias.
00:13:01Vemos que en el mes de abril nuestras ventas empezaron a caer.
00:13:06Es usted muy observador.
00:13:10¿Me permite acabar con mi exposición?
00:13:12Ya es suficiente, Lane.
00:13:13Tranquilo, Miller.
00:13:15Lamento haberle interrumpido.
00:13:16Continúe.
00:13:18Gracias.
00:13:20Como decía, las ventas empezaron a caer en abril,
00:13:23pero la razón de esa caída puede remontarse a febrero.
00:13:28Starlin siempre se ha presentado al público como un milagro de la cosmética moderna.
00:13:34Una empresa multimillonaria basada en la personalidad y el atractivo de una sola persona,
00:13:40Janice Starlin.
00:13:42Desde sus inicios, la compañía ha utilizado el rostro de una sola mujer para anunciar esos productos.
00:13:47Su rostro, señora Starlin.
00:13:50El público ha aprendido a reconocerla como un símbolo,
00:13:54pero ahora, 16 años después, ven un rostro distinto y no confían en él.
00:13:59Se sienten engañados.
00:14:01Lo único que tengo que decir es que los cosméticos Starlin ya no deberían llevar su cara en la etiqueta.
00:14:07Eso es todo, señores.
00:14:09Muchas gracias.
00:14:10Yo estoy de acuerdo contigo.
00:14:13Estoy de acuerdo.
00:14:14Espero que haya tomado notas, señora Starlin.
00:14:16Creo que ya he oído demasiados cumplidos por hoy, caballeros.
00:14:23Ha sido usted muy convincente, Lane.
00:14:26Se me ha escapado un pequeño detalle.
00:14:30Y es que ni siquiera Janice Starlin puede ser joven para siempre.
00:14:35Señora Starlin.
00:14:36Sí, Mary.
00:14:37El doctor Centrop está en recepción.
00:14:39Dice que tiene una cita.
00:14:41Gracias.
00:14:44Bueno, ha sido una reunión muy esclarecedora.
00:14:48Eso es todo por hoy.
00:14:59Arthur.
00:15:00Sí, señora Starlin.
00:15:01Me gustaría verte en mi despacho, por favor.
00:15:03Por supuesto.
00:15:07Tranquilo, muchacho.
00:15:13¿Le preocupa algo, señora Starlin?
00:15:16Tú has trabajado con jalea real, ¿no es cierto?
00:15:19Sí, es verdad.
00:15:23¿Tiene algún valor terapéutico?
00:15:25Sí, por supuesto.
00:15:26Pero, como siempre, depende de la reacción en el paciente.
00:15:31¿A qué te refieres?
00:15:32A que los efectos nunca son los mismos en dos personas.
00:15:37Lo que para uno es bueno, para otro es veneno.
00:15:41Pero la jalea real puede tener efectos beneficiosos en algunos casos.
00:15:46Especialmente para la abeja reina.
00:15:50Lo tomaré como una respuesta afirmativa.
00:15:52Suponiendo que pudiera obtenerse una jalea real más potente de una avispa reina, por ejemplo,
00:16:02¿crees que tendría un efecto rejuvenecedor en el ser humano?
00:16:05Yo no me acercaría a las avispas si fuera usted, señor Starlin.
00:16:10La reina avispa y la araña viuda negra pertenecen al mismo club.
00:16:14Ambas son carnívoras.
00:16:16Paralizan a sus víctimas y se toman su tiempo en devorar las vivas.
00:16:20Y también devoran a sus parejas, ¿sabe?
00:16:23Son unas rompecorazones.
00:16:24Bueno, no estoy muy interesada en la vida amorosa de la avispa reina.
00:16:36Quiero tu opinión sobre la posibilidad de utilizar extractos de enzimas de la jalea real de la avispa reina.
00:16:43Si desea una opinión honesta...
00:16:46Claro que desea una opinión honesta.
00:16:49Le aconsejo que lo olvide.
00:16:54Gracias, Arthur.
00:16:56No hay de qué, señora.
00:17:08Dile al señor Centro que pase.
00:17:09Sí, señora Starlin.
00:17:12Ya puede pasar.
00:17:14Ya era hora.
00:17:20Janice Starlin, cosméticos.
00:17:24Señor Starlin.
00:17:27Hola.
00:17:28¿Cómo está usted?
00:17:30No voy a poder dedicarle mucho tiempo, señor Centro.
00:17:33El que le dará mucho tiempo soy yo, señora Starlin.
00:17:36Sí, todo el tiempo que quiera.
00:17:39Diez años, puede que incluso quince.
00:17:44Quiero aclararle algo.
00:17:46Y estoy hablando muy en serio.
00:17:48Quiero pruebas reales de aquello que usted dice tener.
00:17:52Pruebas concretas, no palabras.
00:17:55Tengo muchas pruebas, señorita.
00:17:57Muchas.
00:17:59Pero si le parece, será mejor que las vea en el laboratorio.
00:18:04Está bien.
00:18:06Vamos.
00:18:06Después de usted.
00:18:07Mire.
00:18:18Son horribles.
00:18:20¿Por qué no les hace un favor y acaba con ellas?
00:18:23Señorita, usted me ha pedido pruebas, pero ni siquiera ha tenido la amabilidad de mirarlas.
00:18:27¿Puedo continuar?
00:18:29Gracias.
00:18:29Gracias.
00:18:29Gracias.
00:18:37Ven, ven, ven aquí, amiguito.
00:18:55Ya está.
00:19:02En unos minutos presenciará un milagro.
00:19:06¿Qué no podrá creer?
00:19:07No es un truco.
00:19:09Puede mirar si quiere.
00:19:11Digo la verdad.
00:19:13No me mire a mí.
00:19:14Yo no estoy cambiando.
00:19:16Es increíble.
00:19:38Es imposible.
00:19:40Sabía que no podría creerlo con un animal como este.
00:19:49¿Quiere que se lo enseñe de nuevo?
00:19:52Sí, quiero estar segura.
00:19:54Sí, señora.
00:20:02Y esta.
00:20:03Y bien, ¿está usted interesada en mis investigaciones, señor Starley?
00:20:25¿Cuáles son sus condiciones, señor Centrop?
00:20:29En primer lugar, necesito un laboratorio totalmente equipado para mis investigaciones.
00:20:34Si tenemos éxito, pediré un pequeño porcentaje.
00:20:38Pero quiero que se me acredite el descubrimiento.
00:20:41Eso es lo más importante.
00:20:43Haré que Gordon prepare el contrato.
00:20:45Ah, contratos, contratos.
00:20:47¿Quién necesita contratos?
00:20:49Con su palabra, tengo suficiente.
00:20:54Es sorprendente.
00:20:56Debo admitir que cuando recibí su carta pensé que se trataba de otro excéntrico.
00:21:01Pero no se perdía nada a comprobar.
00:21:04Entonces me trae aquí y me enseña este milagro.
00:21:07Dos milagros.
00:21:08Y dice que acepta mi palabra y que no le engañaré.
00:21:12Y no lo hará.
00:21:14Sé que es usted una buena mujer, aunque a veces pretenda no serlo.
00:21:19Sin embargo, no sé si mi fórmula funcionará con seres humanos.
00:21:24Todavía no lo he intentado.
00:21:27Hágalo conmigo.
00:21:28Oh, no, no, no.
00:21:30Sería peligroso.
00:21:31Siempre existen riesgos, doctor.
00:21:33Janice Starling será su conejillo de indias.
00:21:38Está bien.
00:21:39Tardaré un poco en preparar la cantidad necesaria de extracto.
00:21:43Tres semanas, quizás más.
00:21:44Yo me ocuparé de que reciba todo cuanto sea necesario.
00:21:48Gracias, señora.
00:21:49Este es un imperio y es suyo.
00:21:54Y estoy a punto de perderlo, doctor Zentrop.
00:21:58Aunque, si trabajamos juntos, podremos salvar industrias Janice Starling.
00:22:03Quizás podamos hacer que crezcan todavía más.
00:22:06Sí.
00:22:07Sí, claro que sí.
00:22:09Estoy segura de que durante los próximos tres meses veremos un crecimiento en nuestras ventas
00:22:14que sobrepasará todo cuanto podamos imaginar.
00:22:17El doctor Zentrop está trabajando en la fase final de un desarrollo que revolucionará la industria cosmética.
00:22:25Tendrá carta blanca en cuanto a dinero y medios y solo responderá ante mí de sus acciones.
00:22:30Por el momento, no puedo deciros cuáles son los experimentos del doctor Zentrop, pero puedo aseguraros que las industrias Janice Starling tendrán reconocimiento mundial.
00:22:42Tendrá carta blanca en cuanto a dinero.
00:22:57No sé, pero si ha sido capaz de engatusar a la Starling,
00:23:17ese tío debe ser el abuelo de todos los farsantes.
00:23:21Hay algo en ese tipo que no me gusta.
00:23:24Estás exagerando.
00:23:27Bill, ¿por qué crees que Centrope está mintiendo?
00:23:32Después de todo, ni siquiera sabemos lo que está haciendo.
00:23:34¿Podría decir la verdad?
00:23:35Hablas igual que ella.
00:23:38Ay, mujeres.
00:23:43Hombres.
00:23:45Cuando no sabes qué responder, siempre dices, mujeres.
00:23:49Pero esta vez no escaparás.
00:23:53Quiero que me digas por qué piensas que Centrope está escondiendo algo.
00:23:57Podríamos llamarlo intuición masculina, pero hay algo en todo ese asunto que no me gusta nada.
00:24:03Un laboratorio secreto, un experimento confidencial, el mismísimo centro.
00:24:07Solo le falta una lámpara maravillosa.
00:24:12Deja la intuición para las mujeres.
00:24:15Vamos, invítame a cenar.
00:24:17¿Invitarte yo?
00:24:19¿Y tu espíritu competitivo creía que lo echaríamos a suertes?
00:24:23Oh, no.
00:24:24Las últimas tres veces pagué yo.
00:24:27Está bien, hagamos un trato.
00:24:29Yo pagaré la cuenta, pero quiero que me tengas al tanto de lo que pasa ahí.
00:24:33¿Qué quieres que haga?
00:24:34¿Que lea su correo y te mande mensajes secretos?
00:24:37¿O algo peor?
00:24:38Oh, no, señor Cooper, usted también.
00:24:42Llevo toda la tarde intentando convencerla de que Centrope es un farsante y un mentiroso.
00:24:47Eso no me preocuparía tanto.
00:24:49Creo que ese Matasanos es más peligroso.
00:24:52¿A qué te refieres, Cooper?
00:24:54Mira, a un farsante solo le interesa tu dinero.
00:24:57Lo único que podría lastimarte es el bolsillo.
00:25:00Un Matasanos podría ser fatal.
00:25:03Vamos.
00:25:03Así que se lo puse muy clarito.
00:25:12Estoy harta de pasarme la noche mirando la televisión.
00:25:15Hay mejores maneras de pasar la noche.
00:25:17Sí, desde luego.
00:25:18Mucho mejores.
00:25:22Buenos días, Janice Starling Cosméticos.
00:25:28Pues tengo cuatro palabras para ti.
00:25:30¡Que te zurzan, capullo!
00:25:33Irving, me llama para decirme que esta noche echan el Dr. Ciclops en el Canal 9.
00:25:38Oh, idiota.
00:25:40Ya la he visto dos veces.
00:25:44Buenos días.
00:25:48Disculpe, ¿está la señorita Starling en su despacho?
00:25:53La señora Starling está reunida.
00:25:55¿Desea hablar con su secretaria?
00:25:57Oh, no, no, no, no.
00:25:58Dígale a la señorita Starling que desea verla cuando ella pueda, ¿eh?
00:26:01Sí.
00:26:03¿Desea algo más, señor Centrop?
00:26:08No, no, no, no.
00:26:10Adiós.
00:26:14Adiós.
00:26:15Adiós.
00:26:16Adiós.
00:26:17¿Y ese tipo?
00:26:29Un Dr. Ciclops de carne y hueso.
00:26:31Hasta se viste igual.
00:26:32Buenos días.
00:26:34Puedo ver a la señora Starling.
00:26:37Es de otro mundo.
00:26:39Nadie le toma en serio.
00:26:40¿Qué importa?
00:26:41Lane cree que está loco.
00:26:43Escuchó que se lo decía a Cooper.
00:26:46Está trabajando en algo importante.
00:26:49¿En qué?
00:26:49Eso es lo curioso, no lo saben.
00:26:52Oh.
00:26:53Bueno, volviendo a Irving.
00:26:55Buenos días, señor Starling.
00:27:14Buenos días.
00:27:15Buenos días.
00:27:16He venido en cuanto he podido.
00:27:17¿Es importante?
00:27:19Señor Starling,
00:27:20recuerda a ese gato enorme
00:27:22que le enseñé la semana pasada.
00:27:25¿Qué pasó con él?
00:27:27Bueno,
00:27:29me gustaría enseñárselo.
00:27:30Venga.
00:27:37No.
00:27:38¿Nota la diferencia?
00:27:43Es increíble.
00:27:45Es el mismo.
00:27:47Efectivamente.
00:27:48Has vuelto a ser joven.
00:27:51¿Te das cuenta de lo que significa?
00:27:53Has vuelto a ser un gatito.
00:27:55Tienes toda la vida por delante.
00:27:58¿Cómo te sientes?
00:27:59Creo que ahora usted podrá averiguarlo,
00:28:02señora Starling.
00:28:04Porque hoy...
00:28:06Hoy recibirá su primera dosis.
00:28:11Venga.
00:28:18Siéntese, por favor.
00:28:28Siéntese, por favor.
00:28:48El señor Gleeson, de contabilidad, en la línea 3.
00:29:11¿Qué pasa, Gleeson?
00:29:16Ya te he mandado un informe.
00:29:19El doctor Centro obtiene carta blanca.
00:29:20Hay que darle lo que pida.
00:29:22Ese no es asunto tuyo, Gleeson.
00:29:25Mándame el talón para que lo firme.
00:29:32¿Su?
00:29:33Soy Mary.
00:29:36¿Puedo hablar con el señor Lane?
00:29:42Bill.
00:29:44Escucha.
00:29:45Gleeson recibió una cuenta de 2.300 dólares.
00:29:49De Centrop.
00:29:54Extracto de enzimas.
00:29:55Sí, sí, sí.
00:30:10Estamos progresando.
00:30:12El tejido se está recuperando.
00:30:15¿Por qué necesita tanto tiempo?
00:30:18Es la tercera semana.
00:30:20Olvida usted, querida,
00:30:21que un humano no es como un gatito.
00:30:23Además, el metabolismo es distinto.
00:30:28¿Por qué no incrementamos la dosis?
00:30:30Aceleraría el proceso.
00:30:33Paciencia, querida mía, paciencia.
00:30:35Hay que tener cuidado con estas cosas.
00:30:53Ya está.
00:30:56¿Sabe?
00:30:57He logrado sintetizar una nueva solución reconstituyente de enzimas.
00:31:02Mucho más poderosa que la solución que he estado utilizando en sus inyecciones.
00:31:05¿Ah, sí?
00:31:06Sí.
00:31:08Y creo...
00:31:10Creo que la utilizaré en lociones.
00:31:12Lociones emolientes.
00:31:14Será mucho más potente y efectiva que cualquier loción reafirmante que exista.
00:31:18Querida mía,
00:31:19Starling será famosa a nivel mundial.
00:31:21Será increíble.
00:31:23Tienes razón, doctor Centrop.
00:31:26Me temo que los del departamento de publicidad no se lo creerán.
00:31:30Claro que tengo razón.
00:31:31Mírese en el espejo y lo comprobará.
00:31:34Ha rejuvenecido al menos cinco años en tres semanas.
00:31:38Lo sé.
00:31:39¡Gracias!
00:31:40¡Gracias!
00:31:41¡Gracias!
00:31:42THE END
00:32:12Sue, ¿puedo hablar un momento con Bill?
00:32:24Gracias
00:32:25Bill, creo que lo tengo
00:32:29Sí, estoy muy nerviosa
00:32:32En el almuerzo, adiós
00:32:35Tendrás que traducírmelo, el lenguaje técnico no se me da muy bien
00:32:39Pseudotécnico
00:32:40Por lo que veo, el Dr. Centrop es un fraude muy convincente
00:32:46Dice que puede estimular el proceso de rejuvenecimiento utilizando enzimas extraídas de avispas
00:32:52Oh, cielos
00:32:54Bien
00:32:56¿Qué es lo que haréis, detectives?
00:32:59Ahora mismo no lo sé
00:33:00Estoy cansado de todo esto
00:33:01Esa mujer está tan obsesionada por no envejecer que se crea el primer estafador que llama a su puerta a avispas
00:33:07Bill
00:33:08Acéptalo, Janice Starling creó un imperio basado en la juventud y la belleza
00:33:13Ahora que los está perdiendo le ha entrado el pánico
00:33:15En este momento debe de estar en las nubes con ese matasanos de Centrop y no quiero estar cerca cuando caiga su nube
00:33:21Pues tendremos que bajarla de ahí
00:33:23Se lo debemos
00:33:24Sí
00:33:25Pero ¿qué podemos hacer?
00:33:28No podemos dejar que Centrop la ilusione y después la abandonen a su suerte
00:33:31¿Cómo puede hacer algo tan horrible?
00:33:34Pobre Jan
00:33:35Tiene que haber algo que podamos hacer antes de que sea tarde
00:33:39Este hombre es muy convincente
00:33:41Debe haberle impresionado
00:33:43¿Qué te apuestas a que tiene antecedentes por fraude?
00:33:48Tenemos que averiguarlo
00:33:49Hasta entonces la tendrá comiendo de su mano
00:33:51Cruz
00:33:54Voy a quedarme yo con esta carta
00:33:59No lo hagas
00:34:00¿Y si ella se da cuenta de que ya no está?
00:34:03Soy la única que tiene acceso a su escritorio
00:34:04Ella lo sabrá
00:34:05Tendrás que correr ese riesgo, Mary
00:34:07Tranquila, Cooper sabe lo que está haciendo, cariño
00:34:10¿Nos vamos, parejita?
00:34:34No, no me gusta, cariño
00:38:09Buenos días. Janis Starling Cosméticos.
00:38:13¿Caballeros?
00:38:14Cosméticos Janis Starling está a punto de embarcarse en la campaña publicitaria más ambiciosa de la historia de la industria cosmética.
00:38:25Nuestro eslogan será Janis Starling, recupera la juventud.
00:38:30Cuando llegue el doctor Centrop ofreceremos una rueda de prensa y el doctor responderá a todas las preguntas sobre el proceso de rejuvenecimiento.
00:38:37¿Eso es todo por hoy?
00:39:07Oh, Mary, ¿no es maravilloso?
00:39:08Mary, ¿no es maravilloso? Es un milagro, un milagro increíble y maravilloso.
00:39:15Estamos preocupados por usted. Esto puede ser muy peligroso. Por favor, tiene que dejar de ver al doctor Centrop.
00:39:22¿Qué? ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué años aparento? Dímelo. ¿Cuántos?
00:39:38¿Veintitrés? ¿Veintitrés? Quizá veintidós.
00:39:45Veinti... Tenía esa edad cuando fundé cosméticos Starling. ¿Te das cuenta de lo que significa?
00:39:55Empecé a esa edad hace dieciocho años. Después de dieciocho años lo he logrado.
00:40:03Es como un sueño.
00:40:08Es como un sueño.
00:40:38Hace 15 años un matasano estrató a pacientes con glándulas de mono. Funcionó al principio.
00:41:06Hasta que empezaron los efectos adversos.
00:41:09Es terrible.
00:41:11¿Creéis que le pasará lo mismo?
00:41:13No lo sé.
00:41:15Si pudiéramos entrar en su laboratorio y averiguar qué es lo que utiliza...
00:41:20No lo sé.
00:41:35THE END
00:42:05THE END
00:42:35THE END
00:43:05THE END
00:43:35THE END
00:44:05THE END
00:44:07THE END
00:44:11THE END
00:44:13THE END
00:44:15THE END
00:44:19THE END
00:44:21THE END
00:44:23THE END
00:44:25THE END
00:44:27THE END
00:44:29THE END
00:44:31THE END
00:44:33THE END
00:44:35THE END
00:44:37THE END
00:44:39THE END
00:44:41THE END
00:44:43THE END
00:44:45THE END
00:44:47THE END
00:44:49THE END
00:44:51THE END
00:44:53THE END
00:44:55Ni trabajo previo, ni teléfono. Es como empezar desde cero.
00:45:01El Dr. Zentrop no era un empleado convencional.
00:45:06Teníamos un contrato verbal.
00:45:08Ajá.
00:45:10Usted dice que vino hace casi un mes.
00:45:12¿Cómo llegó aquí, señora Starlin? No apareció de la nada.
00:45:18La carta.
00:45:19Está en el cajón.
00:45:25Maybe it's in another room.
00:45:30That's what I was trying to do.
00:45:32What do you mean?
00:45:37Mr. Starling.
00:45:40You've received the letter and you're suspect of someone?
00:45:46My secretary, Mrs. Jenkins.
00:45:48Do you have your address?
00:45:50And your phone.
00:45:51I'm better to be the one who's present.
00:45:53De otro modo, ¿podría preparar una cuarta?
00:45:56Sé lo que me hago.
00:45:58Está bien.
00:45:59Mary, Janice Starling.
00:46:02Y antes de ir a comer, hice una copia de la carta del Dr. Centrop.
00:46:07Al principio quería llevársela al señor Cooper, pero...
00:46:11pensé que sería mejor llevarle la carta original.
00:46:14¿Tiene la copia?
00:46:16Sí, está en mi escritorio.
00:46:18¿Puedo verla, señorita?
00:46:21Ajá.
00:46:21946 West, calle 73 Manhattan.
00:46:25Eso es.
00:46:27Ve a investigar y llámame en cuanto tengas algo.
00:46:30El técnico.
00:46:35No.
00:46:44No.
00:48:46¿Es él?
00:48:48Está en urgencias.
00:48:51Bien.
00:48:54Creo que lo tenemos.
00:48:55Está en urgencias.
00:48:56Ha sido atropellado por un coche.
00:48:58No llevaba documentación,
00:49:00pero sus datos coincidían con la descripción.
00:49:03Mary, coge mi abrigo y llama a un taxi, por favor.
00:49:05¿Cómo se encuentra?
00:49:08Está vivo, pero recibió un buen golpe.
00:49:15Ha sufrido heridas cerebrales de gravedad.
00:49:19Es todo lo que sabemos hasta ahora.
00:49:21¿Cuándo se recuperará?
00:49:23No lo sabemos con seguridad.
00:49:25¿Quién es el mejor doctor en esta especialidad?
00:49:28Hay varios especialistas.
00:49:30Consiga el mejor.
00:49:31Yo me ocuparé de todos los gastos.
00:49:33Sí, señora.
00:49:45No lo sé, Arthur.
00:49:48Será mejor esperar.
00:49:50Han pasado tres días desde el accidente, Jan.
00:49:53Y no ha mejorado.
00:49:54Todavía sigue en coma.
00:49:56¿Has oído lo que ha dicho el doctor?
00:49:57Quizás nunca recupere la conciencia.
00:50:00Si lo hace,
00:50:00quién sabe qué daños habrá sufrido su cerebro.
00:50:02Bueno, esperaremos 48 horas más.
00:50:12Si no se despierta,
00:50:13entonces podrás volver a tu laboratorio, Arthur.
00:50:18Escucha, Jan...
00:50:19Es una orden.
00:50:32Es increíble.
00:51:01Lo teníamos aquí mismo.
00:51:05Puedo pedir que hagan...
00:51:08un análisis cualitativo.
00:51:31entretenido...
00:51:38hermosa hay para objetivos...
00:51:41addicted a la necessarilyción.
00:51:42Fue a la� sensors,
00:51:43es increíble.
00:51:44No se despierta irá a la aplicación ¿ цветливada?
00:51:45T dreamemos que...
00:51:46usted lo hiciera otra acción
00:51:46para que ¿Cómo se efectiva la tecnología?
00:51:48¿Qué comentaria,
00:51:49qué similarities hacía Verdad?
00:51:53Sí, Gutiérrez sea musical contra las inf Gardens.
00:51:55¡Eso sí, Wolfgang,
00:51:57o lo que tienen su natividad.
00:51:58¡Viva la ciudad!
00:52:00Oh, my God.
00:52:30Esta radio siempre se estropea justo cuando están haciendo un buen programa.
00:53:00¿Qué pasa, Tonson?
00:53:30Creo que deberíamos tener cuidado con esta campaña.
00:53:33Los cosméticos son una cosa.
00:53:34La medicina regenerativa es algo muy distinto.
00:53:37Podríamos tener problemas.
00:53:38Sí.
00:53:41Tendremos que hablar de ello con el departamento de publicidad.
00:53:44Es un asunto delicado.
00:53:46Tiene razón, señora Starling.
00:53:47No tienes por qué secundar su opinión.
00:53:49Quiero que esto quede muy claro, caballeros.
00:53:58Los cosméticos Janice Starling lanzará al mercado un producto que se venderá más de lo que cualquier otro producto se haya vendido en la historia de la industria cosmética.
00:54:11Y no quiero que su lanzamiento se vea afectado por la timidez o incompetencia de mi equipo.
00:54:16¿Se encuentra bien, señora Starling?
00:54:24Solo es un dolor de cabeza, Mary.
00:54:27Estoy bien.
00:54:29¿Puedo traerle a...?
00:54:30Estoy bien.
00:54:31No te preocupes.
00:54:31Gracias.
00:54:32Tengo aspirinas en mi despacho.
00:54:35Estoy bien.
00:54:36Eso es todo, caballeros.
00:54:59Hola.
00:55:00Hola, cariño.
00:55:02Toma.
00:55:03No te vas a creer lo que dicen de esa nueva crema que están inventando.
00:55:07Imagínate, volver a tener 18.
00:55:09Si eso le ha quitado 15 años a la Starling, te quitará 10 años a ti.
00:55:15¿De qué estás hablando?
00:55:17Acéptalo, cariño.
00:55:18Estás hablando con Maureen.
00:55:20¿Ah, sí?
00:55:21Pues yo en tu lugar duplicaría mi dosis.
00:55:24Quizá entonces tu televisor se apagaría de vez en cuando.
00:55:26¿Y eso qué tiene que ver?
00:55:28Eso es lo único que haces por la noche.
00:55:31¿Qué sabrás tú?
00:55:32¿Ha llegado ya el señor Cooper?
00:55:35No.
00:55:36No ha venido a la reunión.
00:55:38La Starling debe de estar furiosa.
00:55:40Yo no estaría.
00:55:42Oh, tengo que irme.
00:55:44Adiós, señor.
00:55:50Hola, bonita.
00:55:52¿Sabes dónde está el despacho de la señora Starling?
00:56:01Suite número uno.
00:56:04Vaya, vaya.
00:56:05Nos hemos topado con una duquesa.
00:56:07Si tienes hambre, puede hacer que te cobas el teléfono.
00:56:12Así me gustas, nena.
00:56:19Suite número uno.
00:56:20Gracias.
00:56:30Señora Starling.
00:56:31¿Qué quieres, Mary?
00:56:33¿Puedo hacer algo por usted?
00:56:36Sí.
00:56:37¿Está lista la habitación del doctor Centro?
00:56:40Sí.
00:56:41Están instalando el equipo de emergencia.
00:56:44Y la ambulancia está en camino.
00:56:45No olvides avisarme cuando llegue.
00:56:49Y a ver si puedes desplegar esa cosa antes de irte.
00:56:52Gracias.
00:56:54Oh, sí.
00:56:55He visto muchas de estas.
00:56:57Oh, perfecto, Mary.
00:57:06Eso será todo.
00:57:07Gracias.
00:57:07De nada.
00:57:07Le hemos habilitado una habitación especial, doctor Centro.
00:57:14Y hemos contratado a una enfermera para usted.
00:57:17Ya verá cómo se siente mejor.
00:57:19Gracias.
00:57:19Cuando se sienta mejor, doctor Centro, me gustaría hablar con usted de un par de asuntos.
00:57:28Bien.
00:57:29Bien.
00:57:39Haremos todo lo posible para que se sienta cómodo.
00:57:41Tiene línea directa con mi despacho.
00:57:46Si pasa cualquier cosa, vendré enseguida.
00:57:49Gracias.
00:57:50Gracias.
00:57:54Señorita Starlin.
00:57:56Pero...
00:57:58Pero yo...
00:57:59Tengo...
00:58:00Que decirle...
00:58:03Algo...
00:58:04Algo importante.
00:58:06Muy importante.
00:58:08No consigo recordar.
00:58:15Ya lo recordará.
00:58:17Lo importante es que vuelva a estar bien.
00:58:22Cuídelo bien, enfermera.
00:58:23Sí, señora Starlin.
00:58:25¿Qué le habrá pasado a Cooper?
00:58:28No exageres.
00:58:29Solo lleva un día sin venir.
00:58:31Ya sabes lo responsable que es.
00:58:33De haber estado enfermo, nos habría llamado.
00:58:36Tranquilo.
00:58:37Ya verás cómo no ha sido nada.
00:58:38No sabía que estabas aquí.
00:58:42Bueno, estábamos conversando un poco, señora Starlin.
00:58:45Hablábamos del señor Cooper.
00:58:48¿Qué le pasa al señor Cooper?
00:58:49No ha venido a la reunión de esta mañana.
00:58:51Nadie ha podido contactar con él.
00:58:53Yo no me preocuparía por eso.
00:58:55El señor Cooper lleva mucho tiempo aquí.
00:58:58No me parece mal que se tome un día libre de vez en cuando.
00:59:02Eso es lo que intentaba decirle al señor Lane.
00:59:04Ah, por cierto, ¿cómo está el señor Centro?
00:59:06Bien.
00:59:07¿Qué le pasa?
00:59:07¿Qué le pasa?
00:59:08¿Qué le pasa?
00:59:08¿Qué le pasa?
00:59:09Bien.
00:59:11Toma, estos son los diseños para la campaña.
00:59:14Muy bien, a sus órdenes, jefa.
00:59:18Revísalos.
00:59:20Oye, Bill.
00:59:21Ni se te ocurra tontear con la jefa.
00:59:24Yo no seas tonta.
00:59:25Solo quiero demostrar entusiasmo por el trabajo.
00:59:27Aunque últimamente parece más joven y más guapa.
00:59:33¿Crees que Centro optearía un tratamiento?
00:59:36Tonto.
00:59:37Eh, cuidado, el reloj es caro.
00:59:45Vaya chatarra de radio.
00:59:47Vaya chatarra de radio.
01:00:17¿Qué es eso?
01:00:18¿Lo ha oído?
01:00:19Tranquilo, acuéstese.
01:00:21Ha sido una pesadilla.
01:00:23Acuéstese, vamos.
01:00:24Duérmase.
01:00:25¿Qué ha sido ese grito?
01:00:29Sí, ya ha pasado.
01:00:31Duérmase.
01:00:33Así, muy bien.
01:00:34Dile al señor Green que ese es un asunto de recursos humanos.
01:00:41Tengo problemas más importantes que el preocuparme por un guardia que no ha venido a trabajar.
01:00:46Pero ese es el problema, señor Starlin.
01:00:48El señor Green piensa que el guardia no salió del edificio.
01:00:51Su maleta y su gabardina siguen en el sótano.
01:00:53No quiero oír ni una palabra más al respecto.
01:01:01Está bien, señor Starlin.
01:01:04Usaremos estas.
01:01:05Dice que oyó un grito proveniente del sótano.
01:01:13Centro también lo oyó, pero ella le dijo que era una pesadilla.
01:01:17Ah, se habrá visto en el espejo.
01:01:21Esto es demasiado.
01:01:22En ese edificio están pasando cosas extrañas.
01:01:25Y quiero averiguar qué son.
01:01:28¿Cómo?
01:01:28Para empezar iré al laboratorio de Cooper.
01:01:31Y después...
01:01:33Ya veremos, ¿no?
01:01:38No te muevas.
01:01:40Bill, esto no está bien.
01:01:42Podemos meternos en líos.
01:01:47No quiero oír nada más sobre ese tema.
01:01:52Ahora, déjenos solos.
01:01:56Bien, señora. Estaré en mi habitación.
01:02:01Por favor.
01:02:04Centro tiene que ayudarme.
01:02:06Algo me pasa.
01:02:08Algo me pasa y no puedo controlarlo.
01:02:11Hay algo que debo recordar, pero...
01:02:15No, no, no puedo.
01:02:17Inténtelo.
01:02:18El extracto.
01:02:20El extracto de jalea real de avispa antes del accidente.
01:02:24Intente recordarlo.
01:02:26No puedo.
01:02:30Estas notas son de Centro.
01:02:33Notas de sus experimentos con Janice.
01:02:35¿Cómo cayeron en manos de Cooper?
01:02:37No lo sé.
01:02:38Si supiera dónde está.
01:02:43Mira.
01:02:48La pipa del señor Cooper.
01:02:50¿Lo entiendes?
01:02:50Cooper nunca se dejaba la pipa en ningún lugar.
01:02:54Cooper está aquí, en alguna parte de este edificio.
01:02:59Entonces está...
01:03:00Está muerto.
01:03:01Como el portero.
01:03:08Solo es suficiente para una inyección.
01:03:11Una más.
01:03:13Tiene que hacer algo.
01:03:14Centro.
01:03:15Ayúdeme, Centro.
01:03:16Por favor.
01:03:17Mi cabeza.
01:03:19No puedo.
01:03:20Por favor, ayúdeme.
01:03:22No, ayúdeme.
01:03:23No, ayúdeme.
01:03:42No, ayúdeme.
01:03:45No, ayúdeme.
01:03:46¿Está dormido?
01:03:48No lo sé.
01:04:11No, no lo toques.
01:04:13Si alguien sabe lo que ocurre aquí, es él.
01:04:16Señor Centro.
01:04:21Bill, mira eso.
01:04:46Su abrigo y su bolso siguen allí.
01:04:48No puede haber salido de aquí.
01:04:50Bill, vamos.
01:04:52Su abrigo y su bolso siguen allí.
01:05:00No puede haber salido de aquí.
01:05:02Bill, vámonos de aquí.
01:05:03Bill, vámonos de aquí.
01:05:17Esto no me gusta.
01:05:18¡Auxilio!
01:05:20¡El gato!
01:05:22¡Un monstruo!
01:05:24Señor Centro.
01:05:26¿Quiénes sois?
01:05:28Tranquilo, soy Bill Lane y ella es Mary, la secretaria de la señora Sterling.
01:05:34La señora, el gato.
01:05:38¿Qué pasa con el gato?
01:05:39La señora, las inyecciones.
01:05:42Tiene que dejar las inyecciones.
01:05:44¿Se encuentra en peligro?
01:05:46¡Es un terrible peligro!
01:05:48Cálmese.
01:05:49Todavía está muy débil.
01:05:50Mary, llámala, señora Sterling.
01:05:51Voy.
01:06:02Está bien.
01:06:04Está bien.
01:06:05No contesta.
01:06:10Señora Sterling.
01:06:11¿Eres tú, Mary?
01:06:12¿Dónde estás?
01:06:13Estamos en el edificio.
01:06:14Con el señor Centro.
01:06:15Ha pasado algo muy grave.
01:06:18Señora Sterling, soy Elaine.
01:06:19¿Por qué estáis en el edificio?
01:06:21Son más de las 10.
01:06:23Las inyecciones.
01:06:24Que no se levante.
01:06:24Tiene que dejar las inyecciones.
01:06:27Tengo que ir al laboratorio.
01:06:29Ahora no puedo parar.
01:06:30Tengo que irme.
01:06:31¿De qué no?
01:06:32Tengo que parar esta locura.
01:06:34¡Debo parar esto!
01:06:35No dejaremos que le ocurra nada malo.
01:06:39Hola.
01:06:39Hola, señora Sterling.
01:06:41¿Qué sucede ahí abajo?
01:06:42No se mueva.
01:06:43Subiré enseguida.
01:06:47Cuida de él.
01:06:48Yo voy a subir.
01:06:49No, no.
01:06:49No vaya, no vaya.
01:06:52Cálmese, señor Centro.
01:06:53No me entiende.
01:06:54La señorita está en peligro.
01:06:57Necesito detenerla.
01:06:58Tú ve a verla.
01:06:59Yo me quedaré con él.
01:07:00Está bien.
01:07:01Y llama a la policía.
01:07:02Este teléfono no tiene línea externa.
01:07:04De acuerdo.
01:07:05Llamaré a la policía.
01:07:11Por favor, deje que me vaya.
01:07:13¡Señora Sterling!
01:07:27¡Señora Sterling!
01:07:32¡Señora Sterling!
01:07:33¡Soy yo, Mary!
01:07:34¡Señora Sterling!
01:07:36¡Señora Sterling!
01:07:38¡Por favor, abra la puerta!
01:07:46¿Qué son esos grisos?
01:07:47Señora Sterling, por favor, llame a la policía.
01:07:51¿Por qué?
01:07:51No tenemos tiempo.
01:07:53Hablo haré yo.
01:07:54¡Mary!
01:07:55Mary.
01:07:55Lo siento, no quería hacerte esto.
01:08:00Pero debes controlarte.
01:08:02¿Qué está pasando?
01:08:05Las enzimas.
01:08:07Las enzimas han enloquecido.
01:08:09Sí, señor Centro.
01:08:11Usted cálmese y no se preocupe.
01:08:12Nosotros nos encargaremos de las enzimas.
01:08:14Usted no lo comprende.
01:08:15No lo comprende.
01:08:16Esa muchacha no debería haber salido.
01:08:18Está en peligro.
01:08:19Deténgala antes de que sea tarde.
01:08:21Está bien.
01:08:21Lo haré cuando llegue la policía.
01:08:23Usted es un idiota.
01:08:25La señorita Sterling la matará y la descuartizará.
01:08:28¿La señora Sterling?
01:08:29¿A Mary?
01:08:31La señora Sterling ya no es un ser humano.
01:08:34Las enzimas la han cambiado.
01:08:37Destrozará a la muchacha como un avispa a sus presas.
01:08:40Y después la devorará.
01:08:45Entonces Bill encontró las notas de Centro en el escritorio de Cooper.
01:08:52Hay que darse prisa.
01:08:54Debemos llamar a la policía.
01:08:56Vamos, Mary.
01:08:57Estás nerviosa.
01:08:57Eso es todo.
01:08:59¿Quién iba a querer hacerle daño al señor Cooper?
01:09:03No lo sé.
01:09:05Él nunca tuvo enemigos.
01:09:08Pero Is...
01:09:09No lo sé.
01:09:27Mary.
01:09:43Mary.
01:09:57Mary!
01:09:58Wait, I'll go with you.
01:10:01I'll go to the stairs.
01:10:03Look, the laboratory is in the laboratory.
01:10:06I have to go.
01:10:07Hurry up.
01:10:15Mary!
01:10:19Mary! Mary!
01:10:27Mary!
01:10:47No! No!
01:10:50No!
01:10:57No!
01:10:59No!
01:11:07No!
01:11:09No!
01:11:15Oh!
01:11:17Oh!
01:11:19Oh!
01:11:21Oh!
01:11:27Mary, oh, Mary.
01:11:57Mary, oh, Mary.
01:12:27Mary, oh, Mary.
Recommended
1:29:45
|
Up next
46:30
1:23:41
1:39:32