- today
Category
😹
FunTranscript
00:00I don't know what to do.
00:30The End
00:49It's a big deal
00:51I bought a lot of money
00:53I bought a lot of money
00:55I bought a lot of money
00:57How much?
00:58Oh, really?
00:59It's a different thing.
01:01It's different from the other side.
01:04Oh, my.
01:06Oh, my.
01:07Oh, my.
01:09When I come to see you, I can see you in a way.
01:12First, I'll leave you in a way.
01:14I have a lot.
01:15No, you can't look for any other property.
01:18There is a lot.
01:20But I can't see you in any way.
01:21But I can't see you in a way.
01:24If you have a phone, I'll be the first to get back.
01:28Yes, yes, yes.
01:31If you get back, you'll get back.
01:34I'll get back to you later.
01:36Oh, I got back.
01:38I'll get back to you.
01:42Yes.
01:44Here is the clinic in the Minum.
01:47You've been three times for your doctor.
01:50My doctor has already been done.
01:54Oh, my God.
02:24Oh, my God.
02:54Oh, my God.
03:24Oh, my God.
03:54Oh, my God.
04:24Oh, my God.
04:26Oh, my God.
04:28Oh, my God.
04:30Oh, my God.
04:32Oh, my God.
04:34Oh, my God.
04:36Oh, my God.
04:38Oh, my God.
04:40Oh, my God.
04:42Oh, my God.
04:44Oh, my God.
04:46Oh, my God.
04:48Oh, my God.
04:50Oh, my God.
04:52Oh, my God.
04:54Oh, my God.
04:56Oh, my God.
04:58Oh, my God.
05:00Oh, my God.
05:02Oh, my God.
05:04Oh, my God.
05:06Oh, my God.
05:08Oh, my God.
05:10배달 스쿠터 못 보셨어요?
05:12경황이 없는데 그런 게 눈에 보여.
05:14미안해요.
05:15내 가스불에 뭘 좀 올려놨어.
05:17네, 죄송합니다.
05:19네, 죄송합니다.
05:20배드맨을 타고 갔는데.
05:21어?
05:22배드맨?
05:23네, 배드맨이요.
05:33어? 배드맨이다.
05:34배드맨 아저씨가 나와서 타고 왔어요.
05:37빨간색 헤맷이 스쿠터에 있었는데
05:40그거 안 쓰고 검정색 배드맨을 쓰고 왔어요.
05:45어, 언니!
05:51그 배드맨 아저씨가 아파트 안에서 나왔니?
05:53네.
05:56키는 컸어?
05:57덩치는?
05:58무슨 옷 입었는지 기억나?
05:59아, 그만해요.
06:00아니, 애가 뭐를 한다고 그냥.
06:02아, 그냥.
06:03아휴, 타원아저씨 들어와 빨리.
06:04네?
06:05아, 잠시만.
06:08아, 우리도 초비상 걸렸는데
06:10딴 데 신경 쓸 텐데 있었겠어요?
06:12아, 그리고 오늘도
06:14새벽 대바람부터 경찰 떴던데.
06:16경찰이?
06:17네.
06:18왜요?
06:19902호 때문에?
06:22무녀 회장집에 출동해 있더라고요.
06:24무녀 회장집?
06:26응.
06:27그 강효님 씨 통화 기록 보니까
06:29박태훈 씨 번호가 있던데.
06:30아드님 맞으시죠?
06:32아, 그거는 제가 폰 잊어버려서
06:36그 아들 폰으로 전화한 거예요.
06:38월세가 물려서 제가 몇 번 했어요.
06:40아드님 좀 뵐 수 있을까요?
06:42전화기가 꺼져 있던데.
06:43공무원 시험이 임박해서
06:45전화기를 자주 꺼내요, 여기가.
06:47혹시 언제쯤 들어오나요?
06:49지금 제 아들 의심하시는 거예요?
06:55저희 경찰 가족이에요.
06:58애 삼촌이 경찰청 이삿가에 있어요.
07:01아이고, 그러셨구나.
07:02불쾌하셨다면 죄송합니다.
07:03그냥 참고자 조사하는 거니까.
07:05다음에 다시 연락드리겠습니다.
07:07�itta 잊어버렸습니다.
07:08자 front에
07:33Let's go.
08:03Let's go.
08:33I'm going to take care of my heart.
08:35If you're not going to take care of my heart,
08:38I'll take care of my heart.
08:40I'll take care of my heart.
08:43I'll take care of my heart.
08:50Our 902nd...
08:55You did it?
08:57Do you know what she looks like, but do you know what she looks like?
09:05No.
09:09If you don't know what she looks like, then you'll keep it.
09:14I'll keep it on my own.
09:17please
09:22připel
09:22please
09:23punk
09:24my
09:25in
09:27shit
09:27game
09:28stuff
09:30you
09:32good
09:38you
09:43you
09:44you
09:45you
09:46Oh, my God.
10:16Oh, my God.
10:46여기는 다른 휴진 집들이랑은 조금 달라요.
10:51몇 년 전에 방울 공사를 엄청 세게 했거든요.
10:57사람 죽어 나가도 모르게.
10:59너 재정식 아니야.
11:07제발 미친 짓 그만하고 이거 풀어.
11:09저거 거의 다 끝나가요.
11:21금방 떠나는 순간.
11:21어, 경사 언니.
11:30CCTV 좀 알아봤어?
11:32그게 문제가 아니다, 지금.
11:33방금 미녀 아빠한테 들었는데.
11:35902호 용의자가 밝혀졌대.
11:38용의자?
11:39그게 누군데?
11:39새로운 경비총각, 김광규.
11:44뭐?
11:46영장 있어요?
11:47지금 될 만한 거 다 찾아.
11:48경찰이면 이렇게 남의 팀에 막 들어와도 되는 겁니까?
11:50지금 뭐 하는 겁니까?
12:02긴급 체포하러 온 이유가 있을 거 아닙니까?
12:04이유는 서해 가서 들어요.
12:0548시간 이내 영장 나올 거니까.
12:08당할 때 당하더라도 이유는 알고 좀 당하자고요.
12:11강윤주 씨 실종 당일 날 같이 있었잖아.
12:13자, CCTV 다 확보했어.
12:17클림 찾았습니다.
12:21안 돼요.
12:23잡아.
12:43아, 연예인.
13:06경비총각이 구배교 범이래.
13:09뭐?
13:09이 아파트 경비총각이 연쇄살인범이라고?
13:12그래, 제보자가 있다잖아.
13:14아직 범인이 아니고 저 용의자랍니다.
13:16어젯밤 서해가 사라졌어요.
13:19급격지세요?
13:21어젯밤 어디서 뭐 했어?
13:23주특기 또 나오시네.
13:24생사람 잡을 시간에 빨리 가서 찾아요.
13:26저, 그만하시죠.
13:27범인인지 아닌지는 저희가 서해가서 조사할 테니까 들어가십시오.
13:30야, 출발!
13:42김광규 아니야.
13:44902호 사건이 어떻게 연루됐는지는 모르겠지만 소인 앞치방은 아니야.
13:48하, 이럴 시간이 없어.
13:50언니, 난 관리실 좀 가볼게.
13:52그래, 난 민희 아빠 통해서 좀 더 알아볼게.
13:56강윤주 씨 맞지?
13:57그래, 너 맞고.
14:01술에 취한 강윤주를 어디로 끌고 갔어?
14:04집?
14:05집에서 죽였어?
14:06안 죽였다고요.
14:08술 취해서 단지 안에서 울고 있길래 그냥 도와준 겁니다.
14:11집이 어디냐고 물으니까 광선주공 2단지래요.
14:14아침 저랑 단지도 같고.
14:15그래서 가는 길에 그냥 집까지만 바래다 준 겁니다.
14:17술이 떡이 되셨네.
14:24얼른 들어가서 자요.
14:25근데 왜 숨겼어?
14:26경비대 탐문 조사할 때 너 그런 말 일찍 없었잖아.
14:29숨긴 게 아니라 말을 안 한 거죠.
14:31형님도 입장받고 생각해 보세요.
14:33까딱하면 다 뒤집어쓰게 생겼는데 입이 쉽게 떨어지나.
14:36야, 그럼 이건 뭐냐?
14:39녹근, 전기드릴, 톱, 마네킹.
14:42뭐야, 인마? 설명해봐.
14:44보시다시피 소품이고 자료입니다.
14:46소설 제필에 필요한...
14:47소설?
14:48예.
14:49지금 작업 중인 소설이 리본맨 소설이에요.
14:52오래전부터 제가 리본맨 자료 수집을 좀 빡세게 했습니다.
14:56그 소설 어디 있어?
14:57압수하신 제 노트북이에요.
14:59제가 가져올게요.
15:00야.
15:02근데 천사호 이민선 씨 앞으로 오는 흥분물이 왜 니네 집에 있냐?
15:06말했잖아요, 리본맨 관련된 건.
15:08미친놈처럼 수집했다고.
15:11너 리본맨 알지?
15:16잘 알죠.
15:20제가 몇 년을 발로 뛰면서 조사를 했는데 단언컨대 제가 형사님보다 많이 할걸요?
15:252003년 첫 살인부터 2012년 마지막 살인까지.
15:29사건, 일시, 장소, 특징, 수법 다 깨고 있다니까?
15:33수사하다 막히면 오세요.
15:34적당히 까불어, 이 새끼야.
15:37그럴 일 없으니까.
15:37근데 대체 누굽니까, 제보자가?
15:41날 살인범으로 지목한 사람이 누구예요?
15:44왜?
15:45지피는 사람이 전혀 없나 봐.
15:50음?
15:52여보세요?
15:54아파트 살인 조건의 범위를 알고 있습니다.
15:57지금 뭐라고 하셨어요?
16:02강윤주 살인범이요?
16:04그게 누군데요?
16:07범위는 광선중앙아파트 경비입니다.
16:11경비 누구요?
16:12젊은 친구야.
16:13김광규.
16:15경비 총각이요?
16:30지금 전화 거신 분은 누구세요?
16:34여보세요?
16:34여보세요?
16:34네, 광선경찰서 강력 2팀입니다.
16:52장대천 살인사건 범인을 알고 있어요.
16:56204동 405호요?
17:01네, 뭐 좀 여쭤보려고 방문했는데 안 계시더라고요.
17:05혹시 입주민 연락처 좀 알 수 있을까요?
17:07거기 빈집일 텐데.
17:09405호 이사왔나?
17:10아, 저기일걸요?
17:11분야 회장님부터 확인해볼까요?
17:13네?
17:14분야 회장님이요?
17:15405호 소유주가 분야 회장님이잖아요.
17:17아...
17:18아...
17:19아, 언니.
17:24213동 905호 말이야.
17:27집주인이 누군지 알아?
17:29분야 회장이야.
17:31905호도?
17:31언니, 405호도 그래.
17:38그럼 902호도 405호도 둘 다 분야 회장 소유라는 거네.
17:42아, 근데 경비들 말로는 둘 사이가 영 안 좋았대.
17:46902호랑 분야 회장 둘 사이가 왜?
17:48부동산에 물어보니까 902호가 애를 먹여서 분야 회장이 나가라고 했더니 배째라 했나 봐.
17:55그래서 분야 회장이 900이 오라면 치를 떨었대.
17:59더 이상한 건 그 집 아들이야.
18:02새벽부터 경찰이 분야 회장 집에 출동했다는데?
18:06경찰이 아들 행선지를 캐물으니까 길길이 뛰면서 화를 내더래.
18:11자기 아들 의심하냐고.
18:16민희 아빠!
18:18어?
18:18뭐야, 뭐?
18:19민희한테 무슨 일 있다며?
18:21뭔 일인데?
18:22무슨 일이야?
18:23어?
18:25야, 이제 하다하다 딸까지 팔아가지고 불러내냐?
18:30소유 아들이 지금 엄청 아파.
18:32보호자 사인이 있어야지만 치료가 들어갔는데 어저께부터 걔가 행방불명이라니까.
18:3714시간도 안 됐는데 뭘 이렇게 호들갑이야.
18:39그러지 말고 당신이 좀 한 번만 도와주랑, 어?
18:42나 노강식이야.
18:43공사 구분에 면도칼.
18:45정 위치 추적하고 싶으면 가족이 진짜 와서 하라고 그래.
18:48공사 구분 면도칼?
18:49웃기고 자빠졌네.
18:52웃기고 자빠져?
18:53당신은 그냥 무심한 거야.
18:56편의점 사장 사건 때도 그러고, 지방구 사건 때도 그러고.
18:59바깥에 나가서 실컷 얻어 터지고 들어온 마누라.
19:02어디 걱정 한마디, 위로 한마디 해준 적 있어?
19:04이 인정머리라고는.
19:06밴댕이 속을 닦지만도 못하는 거라!
19:08여기 내 직장이야.
19:10왜 여기서 깽판 치냐?
19:11예전에 나한테 호회 안 하냐고 물었었던 적 있지?
19:15그래.
19:15당신 대신해서 옷 벗은 거 후회 안 하냐고 물어본 거잖아, 그거.
19:20추경자.
19:21어?
19:22당신 후회 안 해?
19:25무슨 후회?
19:28아니야.
19:29아니야, 아니야.
19:30가.
19:32그놈의 자격지심.
19:34그것 때문에 지금까지 마누라 무시하고 깔아 뭉개고.
19:38알령한 자존심 세우면서 사니까.
19:40좋아?
19:41좋아?
19:41너 약 먹었니?
19:42왜 안 했던 짓 하냐?
19:44나도!
19:45나도 꿈이 있었다고.
19:48나도 경감 달고 경정 달고 활월 날고 싶었다고.
19:51당신 대신해서 옷 벗는 거.
19:53뭐 나라고 어디 쉬웠는 줄 알아?
19:55아이, 올게.
19:55알았어.
19:56당신이 지금 무슨 얘기하는지 알았고 나중에 집에 가서 얘기해.
20:00징계위원회 열리던 날.
20:02어머님이 경찰서로 나 찾아오셨었어.
20:06추경이.
20:07우리 못난 아들 한 번만 살려주라.
20:10도와주라.
20:11이렇게 부탁할게.
20:13당신 몰랐지?
20:14와, 추경자.
20:18이제 딸도 모자라가지고 노인네 가시바냐?
20:20그 덕에 결혼 승략 받았잖아.
20:23하나밖에 없는 당신 아들 자존심만 생각하고.
20:25며느리 귀는 팍팍 죽이는 노인네.
20:27그런 시어머니 뭐가 좋다고 진짜.
20:29야, 씨.
20:30내 욕하는 건 얼마든지 좋은데.
20:32우리 엄마 욕은 하지 마라.
20:33나 진짜 뚜뻔 결려, 이 씨.
20:34각자!
20:35당신하고 어머님하고 짝짝꿍 먹고.
20:37나 기혼 죽이는 부적사다가 내 옷장에다 넣어놓고 내가 모를 줄 알아?
20:41너 자꾸 헛소리 할래, 이 씨.
20:43갓팔리.
20:45헛소리?
20:46아우.
20:47야!
20:47너 또 강 씨.
20:51자고해.
20:52그래, 사람들이 보자라.
20:54사람들이...
20:54자, 쪽팔리곤 안 와부지?
20:57어디로 오늘 제대로 한번 쪽팔리 보자.
20:59야, 처형사!
21:00김계장님!
21:01한복, 한복.
21:02시끄러워.
21:03내 한복 안 받아줄 거야.
21:09아우, 안녕하세요.
21:12어 참, 그.
21:13라이드 아가씨 찾았어요?
21:14No, I'm still looking at it.
21:16I've been looking for one another.
21:18Can you see me here?
21:20Why are you doing this?
21:23This is the right guy?
21:24The guy who's riding on the street is similar to me.
21:29It's 185, right?
21:30Yes, I'm going to go.
21:32I'm going to go first.
21:35I'm going to go.
21:39The scooter is here, but the last vehicle is 204th.
21:43So you don't have to go there.
21:45If you want to put a scooter on the 204th floor,
21:48there will be a lot of pressure on the floor.
21:51I'm going to go there.
21:54But who are you?
21:57I'll meet you.
21:59I'll meet you at 204th floor.
22:01Okay.
22:13I didn't want to go to the 213th street.
22:21Why are you going to go to the 213th street?
22:25There's a lot of gold in the box, there's a lot of gold in the box.
22:43Oh, that's right.
22:44I've been talking to you now.
22:46I've been talking to you now.
22:47I've been talking to you now.
22:49I've been talking to you now.
22:51Really?
22:53The last one is where?
22:55It's at the same time.
22:57It's at the same time.
22:59It's at the same time at 8.15.
23:01There's still a place to go.
23:03I'll call you.
23:15What?
23:16It's a new house.
23:17It's a new house.
23:18It's a new house.
23:23Ron Patel.
23:29설마 쥐 방울?
23:31그 사람 쥐 방울이 확실해요.
23:34봐요.
23:36동 대표가 발각된 후로.
23:38변태 피해가 다 넘고 떴잖아요.
23:42아, 이거였어?
23:44자기 아들 변태스 감추려고?
23:53What the hell is that I'm going to get out of here?
23:56I don't know what the hell is that I'm going to get out of here.
24:17What the hell is that I'm going to get out of here?
24:21You got a huge cash.
24:25But the only thing is,
24:28I mean,
24:30that's how I'm going to make some more money.
24:35I don't know why,
24:38but for half the whole life,
24:41you should find out.
24:43Go.
24:44You can't stop.
24:46I have to do something.
24:48It's very important.
24:54You can't do it.
24:56It's you.
24:58It's so you.
25:02It's just like you're 405.
25:06It's still a big city.
25:08There's a lady who is here,
25:10and she's a brother.
25:12902호 스토커였어 그 놈, 소위 납치도 그 놈이고.
25:15소위가 위험해.
25:16우리 지금 전부 405로 가야 돼.
25:18지금 당장.
25:19알았어 갈게.
25:32알고 있었죠?
25:34아들이 902호 스토커라는 거.
25:35우리 아들은 그 여자랑 아무 상관없어.
25:39그럼 밤마다 주민들을 공포에 떨게 했던 변태.
25:41아니, 지방울이었다는 건요.
25:43그것도 몰랐어요?
25:44무슨 헛소리야.
25:47동 대표가 지방울이라는 건 이 아파트 주민들이 다 아는 사실인데.
25:51그럼 902호 살인 용의사라는 건요.
25:53902호 살인법은 경빈 중각이라고.
26:01아들 지금 어딨어요?
26:04몰라, 나도.
26:06내가 알려줘요.
26:07204동 405호.
26:11지금 형사 누리해.
26:16거긴 빈 집이야.
26:19광선주 공 담당하는 라이더 아가씨가 어젯밤 실종됐어요.
26:22406호 치킨 배달을 끝으로 감쪽같이요.
26:25바로 분여 회장님 소유의 405호랑 같은 라인이라고요.
26:28그게 우리 아들이야.
26:29대체 부사장관인데.
26:30아들이 왜 배달 라이더 아가씨의 스케줄을 깨고 있었을까요?
26:36제가 지금 당장 아드님 902호 살인 용의자로 신고해요.
26:40아니면 분여 회장님이 직접 405호 문 열어주실래요.
26:44선택하세요.
26:44잘 알려주세요.
26:54우리, 우리, 다음 사람 죽어요.
26:57제발 살려주세요.
26:59제가 다 잘못했어요.
27:00내가 잘못했어요.
27:01잘못했습니다.
27:03어차피 옆에 있어지지도 못하는데 무슨 소용이에요.
27:07엄마라는 사람이.
27:08그러면 이제 그만 보내줄게요.
27:12물속에 있는 것보다는 훨씬 더 편안할 것 같아요.
27:15안돼요.
27:16우리, 다음 사람 안돼.
27:19늦었어요.
27:21나에 대해 너무 많이 알아버렸잖아요.
27:23절대 말 안 할게요.
27:24약속해요.
27:25평생 이따 물고 날게요.
27:26진짜 애틋할게요.
27:27진짜예요?
27:28응.
27:35내가 여자를 잘 못 믿어서.
27:38그만.
27:40나 이런 소리야.
27:43나는 여자들이 애원하트가 제일 이쁘더라.
27:48조금만 더 해봐요.
27:49조금만.
27:50조금만.
27:50Oh
28:08What's wrong?
28:12Oh, why is this a lot of people?
28:15Oh, what's wrong?
28:17Who opened the door?
28:19Who opened the door!
28:21If you open it, you can open this person?
28:23Even Jefferson and Alex still...
28:25What?
28:26That's how we will get to the house.
28:28He'll take a box on?
28:29Haha, she'll turn the door right there.
28:36You'll be able to walk through the door and hold my door.
28:38All right, we will go to the house.
28:41I'll once again come back.
28:43Please, the officer will be able to contact him.
28:45I'll just go to the 5th, just take a look.
28:48I'll go for 2 minutes.
28:501.1m is too late.
28:52I'll go.
28:54I'll go.
28:55I'll go.
28:57I'll go.
28:58Get out.
28:59I'll go.
29:00I'll go.
29:02I'll go.
29:03This guy will make me look.
29:07Come on.
29:08What do you mean?
29:09I'm going to go.
29:10I'll go to the law.
29:15Soi! Soi!
29:18It's already been so dry.
29:21Is it a smell?
29:22It's an aromar.
29:24You're so sick.
29:25You're so sick.
29:27You're so sick.
29:29Because...
29:31You're right, you know.
29:32You're right, you're right.
29:33Chet선자 씨!
29:36Chet선자 씨.
29:37What's wrong?
29:38You're talking about the conversation?
29:40We're going to talk about the conversation.
29:42We're going to talk about the conversation.
29:43ìCome on, go along.î
29:44Why?
29:45You're a low-reporting situation.
29:48When you're in the hospital,
29:50You're dealing with the Supreme Court.
29:53You're like, go to the hospital.
29:55You're gonna go along?
29:59You're going to go down.
30:02Hey...
30:04Oh!
30:05How did you get out now, what do you know?
30:07What are you talking about, what are you doing?
30:09I'm so sorry.
30:11I've been here to get some more.
30:13It's still hot.
30:15It's hot.
30:17I'm so sorry.
30:19I'm so sorry.
30:25Okay.
30:27Oh.
30:29You're so sorry.
30:31I'm so sorry.
30:33Why?
30:35You're so sorry.
30:37Where is your house?
30:38Where are you?
30:40Are you busy?
30:41I need you to go.
31:07Excuse me.
31:11Do you want to see the room?
31:15I'll see you there.
31:17I'll see you later.
31:19She's a woman.
31:21She's a woman.
31:23She's a woman.
31:37She's a woman.
31:39She's a woman.
31:41She's a woman.
31:43How did you get out of the house?
31:45She's a woman.
31:47I'm sorry.
31:49She's a woman.
31:51She's a woman.
31:53She's a woman.
31:55She's a woman.
31:57She's a woman.
31:59Please don't let me.
32:01Please don't let me.
32:03I did a good job.
32:05What?
32:07What?
32:09What are you doing?
32:11Where are you?
32:13Where are you?
32:15Where are you?
32:17Where are you?
32:19I'll see you.
32:21I'll see you.
32:23You're so stupid.
32:25You're so stupid.
32:27You're so stupid.
32:29You're so stupid.
32:30You're so stupid.
32:31You're so stupid.
32:41What a beauty.
32:42What I can't do in my life.
32:44You.
32:45How do you know what I'm doing?
32:47Why did you know what the hell?
32:48What do you say?
32:50What do you think?
32:52Do you know what he is doing?
32:54Huh?
32:55Really?
32:56He killed 902?
32:58902?
32:59You don't have to go!
33:00You don't have to go!
33:01902?
33:02Get out of here!
33:09He is...
33:22No, it's just...
33:27Please!
33:30Please, please!
33:31Please, please!
33:32Please please, please!
33:33I promise!
33:34I'm not making a knife!
33:35I, no, no!
33:36I'm Sorry to stop you from the runaway!
33:42I...
33:43I'm sorry...
33:45I'm sorry...
33:46Oh!
33:47I'm sorry...
33:48I'm sorry...
33:49But, you know...
33:50You're late for me!
33:51I'm sorry...
33:52Oh, shit.
33:54You can't see it.
34:00You're right, right?
34:03You're right, right?
34:04When did I get up?
34:06I kept going!
34:09You're going to have a good idea of a bad idea.
34:12If you're a guy looking for a bad idea,
34:14he's not going to have a bad idea.
34:16You're going to have a bad idea?
34:18You psycho?
34:20Are you the person who gave me a miracle?
34:22What?
34:24Oh...
34:28Are you also the one who gave me the miracle?
34:30No...
34:31You're not lying...
34:32I'm not lying...
34:34I gave you a couple of eating trash bags
34:36I got out there...
34:38I got my own love
34:39It's a very special thing
34:41I'm not lying to you.
34:43I think I'm not lying to you.
34:45I'm...
34:46I'm sorry.
34:48I'm sorry.
34:50I'm sorry.
34:52I'm sorry.
34:54I'm sorry.
34:56I'm sorry.
34:58I'm sorry.
35:00I'm sorry.
35:02It's the first time.
35:04Who would have said that?
35:08Yeah.
35:10I'm sorry.
35:12It's not your mom's fault.
35:14You can do it.
35:16You just know what you doing.
35:18You're going to see that a lot.
35:20But I do not want to see that,
35:23You're going to have a bunch ofお金.
35:25I'm sorry,
35:27You're going to have a bunch of money,
35:29Do I know?
35:31Your mom's fault.
35:33You know what I'm sorry
35:34I have to give you this.
35:35That's okay.
35:36You're not a guy.
35:37You're not a guy.
35:39You're not a guy.
35:41You stop it.
35:42Ok, let me.
35:43Let me.
35:43Let me.
35:44Get off your mouth!
35:45I'm gonna.
35:46Stop.
35:48I'm fine.
35:48I'm fine.
35:49I'm happy.
35:50I'm not trying it.
35:51I'm fine.
35:53I'm fine.
35:55You're a guy just.
35:57I don't know.
35:58I don't know when I was like.
35:59Saikki.
36:01You're a person who'd never go to the world.
36:04You're a person who'd be a man.
36:06You're going to die.
36:10You're going to die in the world.
36:12Don't forget you.
36:24Hey, don't you!
36:26Don't you dare to push me down.
36:28If you've been to the other family, you've been to the other half of you.
36:30You've been to the other half of you.
36:32You've got to move your hands and move your hands.
36:35I'm sorry.
36:37You're wrong.
36:39Mom, I'm wrong.
36:43I'll take care of you.
36:51I'm sorry.
36:53I'm sorry.
36:55I'm sorry.
36:57I'm sorry.
36:59I'm sorry.
37:01I'm sorry.
37:03I'm sorry.
37:05You're wrong?
37:07I'm sorry, I'm sorry.
37:09You're not.
37:11I'm not too young.
37:13You're a good guy.
37:15I'm not so young.
37:17You're a good guy.
37:19You're a good guy.
37:21You're a good guy.
37:23Yeah, I mean, he's not true.
37:25You're some great guy, and I'm good.
37:27You're a good guy.
37:29You're a good guy.
37:31I'm just like.
37:38I'm not a cook at all.
37:40I'm a good lady
37:43I'm not like this.
37:47I'm a young girl with a friend of yours.
37:54That...
38:00I don't want to know what's going on.
38:19I'm sorry.
38:21You're a bad man.
38:23I'm a bad man.
38:25I'm a bad man.
38:27I'm a bad man.
38:29You know, I'm a bad man.
38:31Why are you bad man?
38:33What's wrong?
38:35What's wrong?
38:38You're wrong with me.
38:41I'm not bad man.
38:44I'm not bad man.
38:45I'm not bad man.
38:47You really have a bad man?
38:50I'm not a bad man.
38:52Hi, what's wrong?
38:56I had a lot of you, I had one of them, but I had one of them had to kill him.
38:59I didn't want to take a long time.
39:01So please do not let me take a long time.
39:04I'm going to talk about the story.
39:05You're not going to die, you're not going to die.
39:08I'm not going to die?
39:14I'm not going to die.
39:17Oh...
39:19I'm not going to die!
39:21I'm not going to die!
39:26You did it.
39:28Oh!
39:30Oh, you know what?
39:34Oh!
39:36Oh!
39:38Oh!
39:40Oh!
39:42Oh!
39:44Oh!
39:46Oh!
39:48Oh!
39:50Oh!
39:52Oh!
39:54Oh!
39:56Oh!
39:58민리야!
40:00민리야!
40:02으악!
40:06영재형!
40:08오!
40:14아님, 아들, 그건 못 들었구나.
40:16내가 학교에서 하도 나쁜 일 아닙니까?
40:20우리 엄마가 태권도, 학기도, 간도로 안 가르친 게 하나도 없어.
40:24What?
40:25But it's all about everything.
40:28It's all about everything.
40:34Can you tell the story like this?
40:37The character of the style, the style, the style, the style, the words, the skills, the things...
40:42What about the food?
40:44Is that right?
40:45I'm going to go to the court.
40:48It's the court of the court.
40:49It's the court of the court.
40:50Yes?
40:51I'm going to go to the court.
40:53I'm gonna go to the other side.
40:55I'm going to go!
40:56We're going to go to the other side of the road.
40:58I know.
41:00I'll tell you how I can't get up.
41:03I'm going to go now and get up.
41:06I'm going to go!
41:07I'm going to go!
41:09I'm going to go!
41:11I'm going to go to the other side of the road.
41:13I'm going to go.
41:16I'm going to go!
41:18Oh!
41:19Why?
41:20I don't have any sense of feeling.
41:22It's okay.
41:23You're afraid of it.
41:24You're afraid of it.
41:25What?
41:26I'm still like a 5-year-old.
41:285-year-old, you're not going to go there.
41:35Why?
41:37I'm saying I'm going to get married.
41:41We've got married, just get married.
41:43No, I'm not going to die.
41:46We're going to come first.
41:47You're going to get married!
41:52Oh
41:58Oh
42:00I don't know
42:02I think you can see it
42:04Oh
42:08Oh
42:10Oh
42:12Oh
42:14Oh
42:16Oh
42:18Oh
42:20I
42:22Think
42:24Maybe
42:26Oh
42:28Oh
42:42Oh
42:44Oh
42:46Oh
42:48Do it!
42:54Come on !
42:56What did you do ?
42:57What did you do ?
43:00SLOYA !
43:01exfoliation !
43:03Oh, my god !
43:05SLOYA !
43:06SLOYA !
43:07SLOYA !
43:09Oh, my god !
43:12Oh, my god !
43:14Oh, my god !
43:17Oh, my god !
43:18Ah!
43:20Ah!
43:22Hey!
43:24Get out of your hand!
43:26What's that?
43:28Ah!
43:30Don't go!
43:36What are you doing?
43:38What are you doing?
43:40What are you doing?
43:42What are you doing?
43:44What are you doing?
43:46Yes!
43:54Yes!
44:08Yes!
44:10Ah!
44:12Ah!
44:13Ah!
44:15I'm sorry!
44:17Sorry!
44:18Oh!
44:19You and me, you and me, I'll leave it!
44:22I...
44:23Sorry...
44:24You and...
44:25Oh, I'm sorry...
44:28Oh, I'm sorry...
44:30I'll have to go for a second...
44:35I'm gonna have to go for a second...
44:41I'll call him my name!
44:44I will call him my name.
44:47I'll call him my name.
44:51I'll call him my name.
44:53How can I be?
44:55What's going on?
44:56There you go.
44:58Stop!
44:58Stop!
44:59Stop!
45:00Stop!
45:01Stop!
45:28Stop!
45:32어?
45:35선생님
45:37콩미리님이 여기 어떻게
45:40전 여기 광선주공이 살아요
45:42선생님은 여기 어떻게 오셨어요?
45:44저는 근처에 볼일 보러 왔다가
45:46구급자 소리가 들리들려
45:48아니 근데 괜찮으세요? 많이 다치신 것 같은데?
45:51전 괜찮아요
45:54저보다 더 크게 다친 사람도 있고
45:56빨리 구하지 못해서 죽은 사람도 있는데요
46:00얼른 응급실 가서 치료부터 받으세요
46:02그리고 다 회복하고 나면 저한테도 오시고요
46:04마음의 상처도 오래 두면 흉집니다
46:06네
46:08미리야!
46:09얼른 와!
46:10어
46:11네
46:12네
46:13고생들이 잡아서 오마이 같은데
46:14고생들 learnt
46:15고생들 들어왔으니까
46:41You know what you're talking about?
46:48I'm wrong, mom!
46:52Please let me open your door!
46:55I'm a leader, I'm a loser.
47:00I'm a loser, I'm a loser.
47:04I'm a loser, I'm a loser.
47:06It's me.
47:08But what do you think is what I'm going to do?
47:14I bought a hot bottle.
47:16You're not mistaken.
47:18I don't have a bottle of water.
47:20I don't have a bottle of water.
47:22Okay.
47:24I'll do it.
47:26I'll do it.
47:27I'll do it.
47:28I'll do it.
47:30I'll do it.
47:31I'll do it.
47:32You're not mistaken.
47:42I don't care.
47:43I'm sorry.
47:45Don't you try it?
47:47I'm sorry.
47:51Don't you try it.
47:59I'm sorry.
53:16I don't know.
53:18I'm not a baby.
53:20I'm not a baby.
53:24I don't know if I'm hurting.
53:30It's not okay now.
53:34I'm not a baby.
53:36Now it's not good.
53:46Oh, my God.
53:48Oh, my God.
53:49What did you do?
53:51You're a 100% man.
53:52You're a 100% man.
53:54You're a 100% man.
53:55You're a 100% man.
53:57I'm not a kid.
54:03He's a kid.
54:10I'm sorry.
54:11I'm a kid.
54:12Why didn't you help him?
54:14I didn't care.
54:15I'm not a kid.
54:20What do you think?
54:21How do you feel?
54:24I don't know.
54:26I don't know.
54:27Just a few years ago.
54:29So, you're a kid.
54:31I don't know.
54:33I don't know.
54:35It's a single mom.
54:37I don't know.
54:39I don't know how to do money. I'm going to give you money.
54:43I'm going to get some money.
54:45I'm going to get some money.
54:47I'm going to get some money.
54:48I'm going to get some money.
54:51Sohya,
54:52I'm going to get you out of here.
54:55Look, it's not coming.
54:57No, no, no.
54:58You're okay.
54:58You're okay?
54:59Yeah, you're definitely a good guy.
55:02You're so great.
55:04You're so great.
55:05You're so great.
55:07Who are you?
55:09Thank you so much for living in your life.
55:18Who are you living in your life?
55:21I've lived with you, and I've lived with you.
55:25Thank you so much.
55:28I'm sorry!
55:29You don't have a lot of money.
55:31You didn't have a lot of money.
55:33You don't have a lot of money.
55:35You don't have a lot of money.
55:37Someone has a lot of money to divorce?
55:40Pass! Pass!
55:42Why don't you ask me to ask you to help me?
55:44You're like a cutie.
55:45You didn't have a cutie.
55:48You don't have a cutie.
55:50Look at that cutie.
55:51A cutie, cutie!
55:54You're like a cutie!
55:55You're like a cutie!
55:57How did you cutie the cutie?
56:02What's that?
56:04What's that?
56:05What's that?
56:07Oh, there was a lot of work that didn't come out.
56:10Oh?
56:11It was a lot of work, but I didn't get it.
56:15That's right, we didn't get it.
56:17At the morning, PT was canceled.
56:19It's hard to get out of here.
56:22There's a lot of people who don't have it?
56:24Ah...
56:25You've got a lot of work.
56:27Ah, it's going to be a cafe.
56:31You want to be a boy.
56:40Kyo, my brother.
56:42Kyo, my brother.
56:47You're in there, Kyo.
56:49What a boy...
56:53...you're getting more than a child.
57:01I'm not kidding.
57:03He's not kidding.
57:05But he's not kidding.
57:07I'm not kidding.
57:09I'm not kidding.
57:11Now I'm going to go back to my brother.
57:13You're gonna go back to my brother.
57:15Why'd you come back to my brother?
57:17How did I get this?
57:19He's not going to go back to my wife.
57:21He's not going to be fine.
57:23He's going to decide to decide to decide to decide.
57:25He's not good at it.
57:27He's already gone.
57:29I can't, and he'll be fine.
57:31Let's do it.
57:32Let's go.
57:33Let's go.
57:36Stop!
58:01It's always necessary to know the truth to know the truth.
58:04He's always a good person.
58:06I know you're a good person.
58:08If it's a human being, it'll be a curse.
58:10I'm going to kill him.
58:11I'm going to kill him.
58:12He thinks he's always a mistake.
58:15He's going to die.
58:18He's going to die.
58:20He's going to die.
58:21He's going to die.
58:22He's going to show up when he looks like a man.
58:25He's going to be close to him.
58:27He's going to die.
58:31He's just good.
58:33He's going to die.
58:34He's going to die.
58:35I'm going to die.
58:38He's going to die.
58:39I'm going to die.
58:40He's going to die.
58:41He's going to die.
58:42This one of the most important things he takes to be in the end.
58:44He's going to die.
Recommended
39:30
|
Up next
1:00:10
59:06
59:26
59:11
45:48
45:14
38:24
1:15:27
58:33
1:00:02