Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
Journey to the West : Wu Kong ep 7 ENG SUB
MixedAnimeSub
Follow
2 days ago
Journey to the West : Wu Kong ep 7 ENG SUB
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00
Transcription by CastingWords
00:30
Transcription by CastingWords
01:00
Transcription by CastingWords
01:29
Transcription by CastingWords
01:59
Transcription by CastingWords
02:29
Transcription by CastingWords
02:59
Transcription by CastingWords
03:29
Transcription by CastingWords
03:59
凭什么他们生来就被膜拜
04:02
我生来只是个卑微的铲除
04:05
不过
04:07
只要吃掉他们其中一个
04:10
我就能跟他们一样
04:14
快点吃吧
04:17
这些都是有助于你修缘的
04:19
吃这种东西你千年也没有药
04:22
我要现在就变成神仙
04:25
能不能大力啊
04:33
这么点理解
04:35
这么点理解我都不好意思叫疼
04:37
这么点理解我都不好意思叫疼
04:37
这么点理解我都不好意思叫疼
04:38
这种人
04:48
老子在天界
04:52
老子在天界口是仙女起家
04:54
连最伟大的天神都奈何不了
04:57
更何况你这区区一只小猴子
05:01
啰嗦
05:02
小猴子
05:10
找我呢
05:11
图传太慢了
05:16
你可以再快点吗
05:25
猴子不应该是很灵活的吗
05:31
为什么比蜗牛还慢
05:34
这火梅老佛
05:42
一直在不易戏耍他
05:44
这么多年
05:49
我吃了无数的妖怪
05:51
又昼夜修炼
05:53
术法岂是你这石猴子能比的
05:57
你给我闭嘴吧
05:59
丑蛤蟆
06:00
你找死
06:01
差点忘了
06:15
他们呐喊主位能提升你妖气战力的奇妙特性
06:20
你说我吃了你之后也会有吗
06:24
我真的等不及了
06:27
你的嘴太臭了
06:32
肯定吃了不少垃圾
06:34
可死远点
06:35
看我打破你
06:42
怎么回事
06:48
请划击我的巨尘
06:50
这家伙
06:54
竟然将我大群的力量完全反弹回来了
07:00
老子的魔战皮囊随时充满弹性
07:06
根本没办法击破
07:08
石猴子你越是有活力
07:11
那吃起来一定比其他猴子更美味
07:16
你这个老妖怪真是令人做猴
07:20
我绝不会让你再吃掉任何一个猴子
07:25
石猴子
07:26
我们都靠你了
07:27
有希望真好呢
07:32
即使是虚假的
07:34
也能令人再时忘记痛苦
07:37
那就让我提醒你们
07:40
现实的残酷吧
07:43
这是什么
08:07
再来动的
08:09
只看看
08:11
你还有什么花招
08:12
有男人
08:14
有男人
08:14
有男人
08:14
有男人
08:16
都不 Messiah
08:17
有女人
08:18
いる女人
08:19
你可以
08:20
不接
08:21
姐姐
08:22
又可太
08:24
ゆ姹
08:26
有男人
08:27
有男人
08:29
有男人
08:30
好
08:32
好
08:33
太好了
08:36
太好了
08:38
多了
08:38
马虽
08:39
滚
08:40
那个
08:41
马虽
08:42
Oh, I can't.
08:44
Oh, I can't.
08:50
You can't.
08:52
It's your honor.
08:56
You're just too strong.
09:00
Oh, my lord.
09:02
I'll never let you.
09:06
It's a joke.
09:08
猴子居然将失望放在你身上,还想摆脱我这个主人。
09:15
主人?
09:16
谁承认了?
09:17
他们承认的是我,我才是猴子们的大王。
09:32
那我就在他们面前把你杀死。
09:37
你杀我?
09:38
就算是天,也不行!
09:45
这时候的妖力和千里强大的不可预测,
09:49
将他吃掉,我定能比起身高。
09:54
不,我定能超越身高,做我的样子嘛!
10:01
Oh, my god.
10:05
Oh, my god.
10:08
Oh, my god.
10:08
Oh, my god.
10:12
If you're not going to fight, you will finally win the best of your fate.
10:18
Oh, my god.
10:22
Now, today, I will not let your body and body of your body together.
10:28
Oh
10:35
Oh
10:39
Oh
10:40
Oh
10:43
Oh
10:47
Oh
10:50
Oh
10:57
獅猴大王
10:59
獅猴大王
11:00
We're the sea,
11:01
He is the bay beast of the sea
11:03
We'll with the sea,
11:04
and the sea,
11:05
The sea,
11:06
the sea,
11:07
the sea,
11:08
The sea,
11:11
TheE is the sea,
11:13
The sea,
11:13
the sea,
11:13
It's all over here.
11:15
We've ruined it,
11:16
We've ruined it,
11:18
We don't have the sea.
11:23
It's because of the sea,
11:25
It's our all the heroes of our hero
11:27
We are our
11:29
Xeoo Dao
11:31
Xeoo Dao
11:32
Xeoo Dao
11:35
Xeoo Dao
11:37
Xeo Dao
11:39
Xeoo Dao
11:40
We are all your heroes
11:42
Xeoo Dao
11:43
You are our heroes of the last hope
11:46
You can't lose
11:48
Xeoo Dao
11:52
It's the
11:54
Boss I was alive
11:55
I told you all of them much
11:56
Xeo Dao
11:58
Xeo Dao
11:59
Xeo Dao
12:00
Xeo Dao
12:01
Xeo Dao
12:03
Xeo Dao
12:04
What's all of you need to be with me.
12:06
Xeo Dao
12:08
I will just be done with you
12:09
Xeo Dao
12:11
Xeo Dao
12:12
Xeo Dao
12:13
Xeo Dao
12:14
Xeo Dao
12:17
Xeo Dao
12:19
Xeo Dao
12:21
I will also take a fight
12:23
Holy Spirit!
12:24
Holy Spirit!
12:30
Come on!
12:31
The Holy Spirit!
12:53
Let's go, let's go, let's go!
13:23
王魏老妖怪!
13:26
我是打不死的!
13:34
我的妖魂的嘈笑又里的沸腾!
13:38
星云正魂!
13:53
我猜招不断!
13:55
我猜招不断!
13:57
我的妖魏老妖怪!
13:59
你才是他!
14:01
我猜招不断!
14:03
你猜招不断!
14:05
这好猜招不断!
14:07
要命令你丢中!
14:09
我猜招不断!
14:11
你自己丢中!
14:13
Let's go!
14:23
Let's go!
14:25
Steve
14:30
.
14:33
.
14:35
.
14:40
.
14:41
.
14:44
.
14:46
.
14:48
Aus
14:48
.
14:54
.
14:54
.
14:55
.
14:55
.
14:55
.
14:55
.
14:55
What's that?
14:57
What's that?
14:59
I think it's a bullsever.
15:01
That's right.
15:03
I'm so scared.
15:05
I'm so scared.
15:07
I'm so scared.
15:09
You're my friend.
15:11
You're the only one who has been in my life.
15:15
I'm so scared.
15:17
You're so sorry.
15:19
Who's in my life?
15:21
I'm a dead man.
15:23
I'm so scared.
15:25
I'm so scared.
15:27
I'm so scared.
15:29
I'm so scared.
15:33
You're so scared.
15:35
Why are you here?
15:37
Because...
15:39
I'm so scared.
15:41
I'm so scared.
15:43
I'm so scared.
15:45
I've never been here for a long time.
15:47
You're so scared.
15:49
I'm so scared.
15:51
I'm so scared.
15:53
I'm so scared.
15:55
I'm so scared.
15:57
I'm so scared.
15:59
I'm so scared.
16:01
I'm so scared.
16:03
I'll help you.
16:05
I'll take you some of the fruits.
16:07
I'm so scared.
16:09
I'm so scared.
16:11
I'm so scared.
16:13
I'm so scared.
16:15
I'm so scared.
16:17
I don't know.
16:18
is all of the same being.
16:20
This is the most of the
16:21
the
16:40
So the rest of the world is not a good thing.
16:49
But I will kill them one another.
16:53
I can be the same as they are.
17:00
How would this kind of thing be like this?
17:03
This is a good thing.
17:10
What?
17:11
What?
17:12
What?
17:13
What?
17:14
How did you survive this one?
17:15
That's right!
17:16
What?
17:17
What?
17:18
Huh?
17:19
Huh?
17:20
What?
17:21
I'll be like.
17:22
I'll be like.
17:23
I'll be like.
17:24
I'll be like.
17:25
All right.
17:26
I'll be like.
17:27
What?
17:28
What?
17:29
I'll be like.
17:30
I'll be like.
17:31
What?
17:38
Oh, my God.
17:39
Look at this time I will have to give you a lot of the money.
17:45
Come on, eat.
17:47
These are all useful for you to do.
17:49
That's a good thing.
17:51
I can't believe these.
17:53
I can't believe this.
17:54
One hundred years.
17:55
One thousand years.
17:59
Little蝉蝟, don't worry.
18:01
You have to do a big thing.
18:03
You are doing well.
18:05
Why do I do so well?
18:09
It's because I love all the life.
18:11
And it's a good thing.
18:13
If you can't be able to do anything,
18:16
that will prove that if you have love,
18:18
you can do everything.
18:22
You want me to do something else?
18:26
Next time, I'll have to do something more.
18:29
Oh.
18:38
This is the real help of the villains.
18:45
I need the more fast.
18:47
It's going to be stronger to become a god
18:52
You can give me a full gift
19:00
Come on, let me go
19:01
This is what I'm going to do with you
19:06
Aaliyue
19:08
You, you're okay?
19:12
I'm fine
19:14
I'm fine
19:16
I'm so sorry to have.
19:19
Oh, no!
19:20
Oh!
19:21
Oh!
19:22
Oh!
19:23
Oh!
19:24
Oh!
19:25
Oh!
19:26
Oh!
19:39
Oh!
19:40
Oh!
19:41
Oh!
19:42
Oh!
19:43
Oh!
19:44
Oh!
19:46
Oh!
19:52
Oh!
19:53
Oh!
19:54
Oh!
19:56
Oh!
19:57
Oh!
19:58
Oh!
19:59
Oh!
20:00
Oh!
20:01
Oh!
20:06
Oh!
20:07
Oh!
20:08
blowing!
20:10
You might have all go away.
20:12
I can't even be lared
20:15
I won't be able to find it.
20:22
I've been so many苦.
20:24
I'm going to be able to help you.
20:29
You are so happy.
20:33
You are so happy.
20:35
Oh
20:42
I'm sorry
20:44
What about you?
20:46
You are like to do so
20:48
I'd like to talk to you
20:50
Let's get rid of the weapon
20:56
I'll take a look
20:57
I will take a gun'
21:20
.
21:21
.
21:21
.
21:22
.
21:22
.
21:24
.
21:24
.
21:25
.
21:25
.
21:26
.
21:26
.
21:27
.
21:27
。
21:36
。
21:38
。
21:40
。
21:42
。
21:47
。
21:56
I am going to give you a lot.
21:58
I can't let you go.
22:00
Ah!
22:01
I'm going to say that you are a law.
22:04
You are a law.
22:05
I'm going to give you some other people.
22:08
It's not for you.
22:10
You are going to leave me.
22:12
I'm going to leave you.
22:14
It's not for you to be the most important thing.
22:22
I'm a wise person.
22:24
I'll try you.
22:26
Oh
22:29
Thank you,太尊. Thank you,太尊.
22:33
太尊?
22:34
神仙?
22:35
還不是被我幾句恭維的花瓶輕鬆搞定?
22:44
要是這樣做得成神成佛
22:47
那我一定會比這愚蠢糊塗的天神
22:49
要偉大天輩萬輩
22:56
沉浪失雪的黃昏
23:02
還不曾被阻擋末的陣城
23:06
口向黑暗之門
23:10
就一瓶色的體溫
23:13
來溶解這世界珍珠間荒凌的陌生
23:17
撕裂長夜要埋葬了醉症
23:22
憤怒殺怒
23:24
憤怒殺怒
23:26
撞斷了逆程
23:28
見證
23:30
有誰宣告新秩序
23:32
再次單身
23:34
再次單身
23:38
狂熱
23:40
燃燒這無謂的靈魂
23:42
燃燃火
23:44
燃燃火
23:45
燃燃火
23:46
燃燃火
23:47
燃燃
23:48
連命運
23:49
都被我受刃
23:50
止不住戰爭
23:52
我便是唯一的戰神
23:55
與天地輪迴劍
23:56
斥塵
23:57
無數次到現在
24:00
傷症
24:01
重生
24:03
燃燃火
24:05
燃燃火
24:07
燃燃火
24:09
燃燃火
24:11
燃燃火
24:13
燃燃火
24:15
燃燃火
24:17
燃燃火
24:19
燃燃火
24:21
燃燃火
24:23
燃燃火
24:25
燃燃火
24:27
燃燃火
24:29
燃燃火
Recommended
17:17
|
Up next
Journey to the West : Wu Kong ep 2 ENG SUB
MixedAnimeSub
6 days ago
19:03
Journey to the West : Wu Kong ep 1 ENG SUB
MixedAnimeSub
6 days ago
18:31
Journey to the West : Wu Kong Episode 4 English Subtitle
Donghua & Anime World
6/16/2025
17:30
Journey to the West : Wu Kong Episode 5 English Subtitle
Donghua & Anime World
6/23/2025
16:31
Journey to the West : Wu Kong Episode 6 English Subtitle
Donghua & Anime World
6/30/2025
24:10
Journey to the West - Wu Kong E7 (Indonesia)
Ras11226349
yesterday
24:10
Journey to the West : Wu Kong Episode 7 English Subtitle
Donghua & Anime World
3 days ago
17:01
Journey to the West : Wu Kong Episode 3 English Subtitle
Donghua & Anime World
6/9/2025
16:31
Journey to the West - Wu Kong E6 (English)
MY STORY MOVIE
6/30/2025
16:31
Journey to the West - Wu Kong E6 (Indonesia)
Ras11226349
6/30/2025
17:30
Journey to the West - Wu Kong E5 (English)
MY STORY MOVIE
6/24/2025
20:32
Journey to the West : Wu Kong Episode 07 Subtitle multi.
Xiao bhai
3 days ago
16:31
Journey to the West - Wu Kong Episode 06
Donghua-Anime
6/30/2025
16:31
Journey to the West : Wu Kong Episode 06 subtitle Multi.
Xiao bhai
6/30/2025
13:43
Journey to the West (The Mad King) Ep 7 Multi Sub
Daily TV HD™
3/14/2024
17:17
Journey to the West - Wu Kong E2 (English)
MY STORY MOVIE
6/24/2025
17:30
Journey to the West - Wu Kong Episode 05
Donghua-Anime
6/23/2025
10:03
GoWest Overworked Eps 7 sub indo
Aulia
6/17/2025
17:17
Journey to the West - Wu Kong E2 (Indonesia)
MY STORY MOVIE
6/24/2025
6:59
One Hundred Thousand Years of Qi Refining Ep.248 English Sub
Chinese Donghua/Amine
6/11/2025
7:51
Swallowing the Heavens Ep.11 English Sub
Chinese Donghua/Amine
6/11/2025
7:09
Ten Thousand Worlds Ep.337 English Sub
Chinese Donghua/Amine
6/11/2025
11:50
Against the sky supreme episode 412 in english sub| Against the sky supreme
Anime Zone
5/23/2025
8:57
Fighting the world episode 39 in english sub| Fighting the world
Anime Zone
5/23/2025
21:53
完美世界 Perfect World, Wanmei Shijie Ep 105 English Subbed
dm_f9ee
4/9/2023