Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
World's End Harem Season 1 Epi 9 English Subbed
My Drama
Follow
2 days ago
World's End Harem 360P Season 1 Epi 9
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00
I'm going to go to Japan
00:02
I'm going to go to Japan
00:04
Thank you very much
00:06
Are you ready for this?
00:08
In the world of M.K. virus,
00:10
there was a person who had the influence of the M.K. virus.
00:14
I want to go to America
00:16
I want to go to the world
00:18
I want to go to America
00:20
Yes, that's what was given from the U.S.
00:22
But the U.S.
00:24
The U.S. is still hiding
00:26
many men in Japan
00:28
They are in charge of this
00:30
Yesterday, they got to be recognized
00:32
That's how I called it
00:34
Yes, right
00:36
Do your attention, please
00:38
Yes, ma'am
00:40
Is this a U.S.A.U.S.A.U.S.A.C.?
00:44
Yes, it's just a name
00:45
I know the name of M.K.V.S.F.E.L.D.
00:48
The name of M.K.V.S.A.C.
00:50
Here is the U.S.A.C.
00:52
The U.S.A.C. is
00:54
the leader of M.K.I.S.A.C.
00:56
監視する組織だが噂じゃオーストラリアやカナダでテロを武力鎮圧したって話だ例のテロ組織イザナミを探りに来るのかしらそれだけで本部直々に死者を送り込んでくるとは思え何を企んでいるのかこれをご覧ください今までもナンバー2水原レイトの周囲で不審な動きが確認されています
01:24
マンスフィールドなんですがこちらで調べた経歴では軍出身の叩き上げながら異例の速さで出世したそうです
01:32
水マンスフィールドはなかなか強悪な女って噂だけはよく聞くよ
01:37
だがナンバーズを全て押さえている以上主導権を握るのは我々だそちらは予定通り計画を進めておく
01:47
言われなくても分かってるよ
01:49
おはようドイ君
01:52
おはよう
01:53
おはようございます
01:54
おはよう
01:56
今日はこの子か
02:01
おはよう
02:05
おは
02:06
今日僕の部屋に来てよ
02:14
どうしたの
02:19
ごめんなさい実は私整理中で
02:24
Oh
02:26
Okay, then I'll see you next time
02:30
Okay, so I'm sorry
02:38
Sorry, I got a phone call
02:42
Who is this?
02:44
No, who is it?
02:46
No, I'm not sure
02:48
So?
02:50
I can't tell you about the world who had to come to come to come to come to come to come to come as I will
02:55
How you are, I can't take a moment
02:57
I think it's okay
02:58
I got a lot of money
03:00
I don't have any information
03:01
I can't tell you about it
03:03
What's the problem?
03:04
I don't have any information
03:05
It's not all good
03:07
So, we will do it
03:09
Well, we will do it
03:11
Well, I'll be back
03:13
Let's do it
03:14
Let's do it
03:15
Why do it
03:16
Well, I can't do it
03:17
Well, what do you do
03:18
good
03:22
okay
03:25
oh
03:28
I'm
03:31
I'm
03:32
I'm
03:34
I'm
03:36
sorry
03:38
I'm
03:40
I'm
03:42
I'm
03:44
でそっちは順調
03:46
もうすぐ UW世界本部から司書がやってくる
03:52
近いうちに計画を実行するわ
04:14
Just walk out one day and then everything change
04:20
Just walk, be seen now
04:22
Resort, don't give it now
04:25
委ねられ交わる世界
04:30
Why are you excited?
04:32
熱を冒い状況を気づる方
04:36
視線の先で君が笑う
04:41
涙浮かべても 叫んでも 止まらない衝動
04:49
握りしめた約束 離さないで 君を感じるから
04:55
貫いてみせよ 確実などこまで
05:00
何ても知らない道の領域なら 欲しい嫌いで
05:05
I'll see you in a strong light,
05:10
I'll see you in the dark.
05:12
If you don't want to be alone,
05:16
I'll just do it.
05:35
久しぶりに翔太さんに脱がせてもらいました
05:41
今度は私にやらせてください
05:43
女子寮の共同浴場なんてさすがにドキドキする
05:48
こっちです
05:51
こんな大きなお風呂なんだ
05:55
焼酎体洗ってあげる
05:59
お願いしようか
06:05
ねえ翔ちん この間プールで私だけ混ざれなかったから
06:20
ご褒美ちょうだい
06:22
もちろんさ
06:23
しゅんかさん翔太さんと一緒に気持ちよくなっては?
06:38
泡でぬるぬるして滑っちゃいそう
06:42
極楽だな
06:47
足も入れて
06:51
よなぎそ
06:54
ちょっとあんたは小づちん波でしょ
06:58
ハバツそかねえし
07:00
シーって言うならアーシは立下派
07:02
それよりこの間の水園とおき
07:05
奪ったくらアーシのこと出しにつかって盛り上がってたっしょ
07:08
立下気づいてんだにょ
07:11
Doi-chan, think about it.
07:14
It's the taste of the living body.
07:17
Then, let's do it all together.
07:22
I've been in a long time for a long time.
07:26
In a journal.
07:30
In a hospital.
07:32
In a hospital.
07:34
In a hospital.
07:37
I was in a hospital.
07:41
The people who were fighting me were broken.
07:49
I won't be.
07:51
I won't be.
07:53
I won't be.
07:55
I'm fine, you know.
07:57
Here is the hospital.
08:00
I'm going to go.
08:01
I'm going to go.
08:02
I'm going to get you.
08:04
I'm going to go to K-M-M-M-S-I.
08:08
But I'm going to K-M-M-M-S-I.
08:10
I'm going to see you in the direction of K-M-M-M-S.
08:13
I'm just going to move on the move.
08:17
I'm going to get you.
08:19
I'm okay, I'm okay.
08:21
You're going to say that I'm not sure.
08:23
I'm going to be here in the world.
08:27
You're going to be here.
08:28
You're going to be here.
08:30
You're going to be here.
08:33
You've realized you're being rejected?
08:36
That's...
08:38
I...
08:39
I think...
08:40
I think...
08:41
I thought you were before...
08:44
Are you...
08:45
If you're the king of the king?
08:46
What?!
08:47
I thought you were thinking about it, you'd be a lot of things.
08:51
And...
08:52
What's that?
08:53
I'm going to ask you...
08:55
What?!
08:57
I thought you were just a cherry one...
09:01
Yes, yes, let's go.
09:03
Please don't let me decide.
09:05
Akaune, I don't have to do this for you.
09:09
Oh, the body is moving!
09:13
I'm so sorry.
09:15
I'm so sorry.
09:17
I'm so sorry.
09:19
I'm so sorry.
09:21
I'm scared.
09:23
You're scared.
09:25
You're scared.
09:31
I'm so sorry.
09:33
I'm so sorry.
09:35
I'm so sorry.
09:55
Welcome to Japan.
09:57
I'm so sorry.
09:59
I'm so sorry.
10:01
I'm so sorry.
10:03
Miss Mouthfield.
10:05
No.
10:07
I'm not Miss Mouthfield.
10:09
I'm a member of her.
10:11
She's in a different place.
10:13
It's a very important place in this country.
10:17
Do you understand?
10:25
It's really small.
10:27
I'm so sorry.
10:29
What?
10:31
What?
10:32
What?
10:33
I can't see.
10:34
I can't see.
10:35
I can't see.
10:36
Here.
10:39
This is...
10:40
...
10:41
...
10:42
...
10:43
...
10:44
...
10:45
...
10:46
...
10:47
...
10:48
...
10:49
...
10:50
...
10:51
...
10:52
...
10:53
...
10:54
...
10:55
...
10:56
...
10:57
...
10:58
...
10:59
...
11:00
...
11:01
...
11:02
...
11:03
That's right. You don't have to do anything wrong.
11:08
What's the place of技術?
11:13
Well, what do you think? You don't know.
11:19
Are you here? I'm here for MK-Wilus!
11:24
I wanted to go to the hospital.
11:27
You don't have to go to the hospital!
11:33
Oh...
11:41
A soldier?
11:44
I'm good at the time.
11:48
Kroë!
11:49
It's been a long time, Mr. Mizuhara Leight.
11:54
I'm from the U.S. World Department.
11:58
I'm from Kroë Mouthfield.
12:01
Kroë...
12:02
U.S. World Department.
12:05
Yes.
12:06
Kroë Mouthfield.
12:11
Kroë Mouthfield.
12:14
And the big name of Mr. Ministry of Mouthfield.
12:18
He's a member of Kroë Mouthfield.
12:20
My name is Kroë Mouthfield.
12:21
He's been in the office of Kroë Mouthfield.
12:24
And also has been tysiącated since the war shutdown.
12:26
He refused to decide everything from the US to Japan.
12:29
He has been analyzed in Japan.
12:31
He was also into Kroë Mouthfield.
12:33
That's right! I don't want to be able to do this!
12:37
This person has deleted you. That's what it is.
12:43
Reito!
12:45
That's right.
12:47
There are bombs in this factory.
12:50
It's difficult to remove from this factory.
12:52
Let's get out!
12:53
Who is that?
12:55
Reito! I'm not going to leave here!
12:58
Here! Here!
13:03
Come here!
13:08
Come here!
13:10
The car?
13:11
Where are you?
13:12
Where are you?
13:14
What?
13:19
可能性が高い
13:22
気持ち上げ
13:34
気持ち上げ
13:39
今朝の当番は白鹿の番でしょ?
13:42
いいえ、私の番です。そもそも小雪さんには関係ないでしょ?
13:47
Well, where are you from?
13:52
Everyone, I have a suggestion.
13:59
Okay, okay, let's go.
14:03
Okay, let's go.
14:11
Let's do this together for 4 people.
14:17
Well, everyone, now let's go to the back of your head.
14:36
That's the perfect look!
14:42
Wow!
14:47
5年前にこの状況を誰が想像しただろうか
14:52
ドジーと呼ばれ
14:54
馬鹿にされていた僕が
14:58
こんなに可愛い子を次々に自分のものにしている
15:04
スリープから目覚めてずっと現実感がなかったが
15:09
もはや疑う余地はない
15:12
この世界は僕のための楽園だ
15:16
こうなったらとことんまで この楽園を味わい尽くしてやる
15:25
にっくりんにっくりんにっくにっくりん
15:29
この楽園はまさに翔太様の朱地にくりん
15:32
いやもはや肉の林を越えて肉の森 肉盛りですね
15:38
なのにダメですよ お肉さんが逃げたりしたら
15:42
いつになったら東京に戻してくれるのよ
15:46
もうすぐですよ
15:47
翔太様は今自分の殻を破っています
15:51
ネオ翔太様が完成した暁には
15:53
星野さんも他のみんなも
15:55
こんなおかしな場所作って あなたの目的は何なの
16:00
小遣りが必要ならもっと普通のやり方があるでしょう
16:04
それはもちろん
16:05
あっ
16:09
水原さん あなたが世界に現れなさってから 私はずっと疑問をお持ちでした
16:16
現在活動可能な男性は 本当に水原さん一人なのか
16:21
日野さんや 他の男性のことを すでに把握しているのか
16:25
日本支部の長官たちは なぜ独断で あなたの存在を世界にアピールしたのか
16:31
そして あの施設が一体何だったのか
16:35
どうして爆破したのか
16:37
答えは一つ
16:39
賢いあなたなら もうお分かりでしょう
16:43
ポープ補佐官 知っての通り あの技術長官は厄介な人物だ
16:48
啓文誌で謎の研究をしていたようだが 我々は感知していない
16:53
木原長官 あなたは全て知っていたはずです
16:57
むしろあなた方が支持していたのでは
17:00
では質問を変えましょう
17:02
では質問を変えましょう
17:04
この日本には 水原レート以外にも
17:07
MKウイルスへの抵抗力を 持っている存在がいますね
17:12
ポープ補佐官 あなたを拘束します
17:24
こういうのを馬脚を表す というのでしょうね
17:31
お前たち 誰に銃を向けているのか分かっているのか
17:39
長官 我々はあなた方の指兵ではありません
17:43
我々が使えているのは UWです
17:46
それはその通りよねー
17:48
あなたまさか
17:51
首都総務長官はあなた方の動きを 教えてくれていた貴重な協力者です
17:57
そういうこと
17:59
この裏切り者
18:01
怖い 怒らないでよ
18:04
UW平和維持活動局長 クロエマスフィールドの名において
18:09
あなた方3人を拘束します
18:11
罪状はMKウイルス製造と拡散による 人道に対する罪
18:17
UW世界本部からの命令無視
18:20
王国義務違反
18:21
日本市民に対する不当な搾取
18:24
数え上げたら キリがなさそうね
18:27
うっ
18:29
あの地下施設は
18:31
MKウイルスの製造所であった 可能性が高い
18:34
わ 爆破したのは
18:36
証拠隠滅のためですか
18:38
そう考えるのが妥当ですことね
18:40
神はもう恐れぬ悪魔のごとき処行
18:43
怖いですわ
18:45
MKウイルスの製造方法が明らかになれば
18:48
特効薬を作れたかもしれないのに
18:51
その可能性は十分ありました
18:54
しかし日本支部の長官たちは
18:56
ずっと水原さんに嘘をついていらっしゃいました
19:00
特効薬を作るといったあなたに
19:02
協力していたはずでありましょう
19:05
MKウイルスは人が作り出したものよ
19:08
エリサも
19:09
MKウイルスの秘密を探り出そうとして
19:12
危険にさらされた
19:13
さらに
19:14
日本支部の長官たちの陰謀によって生まれた
19:17
悪いことは他にも終わりです
19:20
現在世界各地でテロが頻発してらっしゃること
19:23
ご存知?
19:24
いえ
19:25
人口の大幅減少により生産力が下がり
19:29
経済格差が生まれ世界では不満がたまっていました
19:33
そこにきて唯一の生き残りである
19:36
男性の独占的管理
19:38
日本支部の水木原が水原さんの存在を明らかにしたことで
19:43
各地のテロが加速してらっしゃいます
19:47
エリサたちばなのことを知っていますね
19:51
これをご覧くださいませ
19:53
あ
19:54
彼女は現在UWの統治に反対するテロ集団に身を置いています
20:00
そ、そんな
20:02
こういうお祭りってなくならないものだな
20:06
ねえレイト私あれやりたい
20:09
ねえ見て見てすごいの取れたかわいい
20:13
ほんとだこのたこ焼き超うまい
20:17
もう一個食うか
20:18
エリサどうした
20:21
なんか切なくなっちゃって
20:26
昨日ニュースで世界情勢の映像を見たの
20:30
医療が未発達な地域じゃ
20:32
こういうものを食べられない子どももいるんだって思うと
20:35
だから医者になるんだろ
20:39
NGOに入ってもいいし
20:41
難病のワクチン研究をするんでもいい
20:44
そのために普段頑張って勉強してんだ
20:48
今日は楽しんだって罰は当たらないって
20:51
うん
20:52
あと歯に青のりついてっぞ
20:55
もうあんたっていつもそう
20:57
何があったんだエリサ
21:03
少しは良くなってきたのか
21:09
こうして見ると顔はかわいいんだけどな
21:16
顔はかわいいんだけどな
21:17
顔はかわいいんだけどな
21:25
あ、あの…
21:26
また爆発!
21:35
あ、あそこ!妹のいる学校の方だ!
21:38
東京にいる部下から今報告がありました
21:42
日本支部がナンバーツと呼んでいる水原さんと同じ
21:46
MKウイルスへの抵抗力を持っているダンス
21:50
その一人がテロリストに拉致されました
21:53
あ、あ!
22:53
This is a dream-like sacrifice
22:57
This desire for me
23:00
Why am I so angry?
23:03
I'm so scared I'm so scared
23:07
You're like me, I'm so scared
23:10
I'm not so scared
23:12
You're so scared
23:14
I'm so scared
23:16
You're so scared
23:18
I'm so scared
23:20
I love you, I say it to you
23:24
I love you, it's a song
23:26
I'm a red ending mirror
Recommended
23:40
|
Up next
World's End Harem Season 1 Ep 8 English Subbed
My Drama
2 days ago
20:40
I'm the Evil Lord of an Intergalactic Empire Season 1 Epi 3
My Drama
2 days ago
43:46
The Best Thing Season 1 Epi 27 English Subbed
Anime Love Movies & Web series
yesterday
23:40
I'm the Evil Lord of an Intergalactic Empire S1 Epi 4
Anime Love Movies & Web series
4 days ago
24:18
You and Idol Precure Season 1 Episode1
Anime Love Movies & Web series
4 days ago
11:37
Love Blossoms With The Wind Episode 9 English Subtitle HD
Netflix Philippines
7/2/2025
10:37
Love Blossoms With The Wind Episode 8 English Subtitle HD
Netflix Philippines
7/1/2025
10:45
Love Blossoms With The Wind Episode 5 English Subtitle HD
Netflix Philippines
7/1/2025
22:56
Over the Divine Realms Episode 5
Hi Anime
6/30/2025
42:55
The Best Thing Season 1 Epi 25 Subb
My Drama
2 days ago
44:10
The Best Thing Season 1 Epi 24 Subbed
My Drama
2 days ago
23:40
World's End Harem Season 1 Epi 7 English Subbed
My Drama
2 days ago
23:42
To Love Ru Darkness Season 1 Epi 3 English Subbed
My Drama
2 days ago
23:48
To Love Ru Darkness Season 1 Epi 4 English Subbed
My Drama
2 days ago
23:40
World's End Harem Season 1 Episode Subb
My Drama
6 days ago
43:50
The Best Thing Season 1 Episode 21 Subb
My Drama
6 days ago
23:40
World's End Harem Season 1 Episode 4 Subbed
My Drama
6 days ago
23:40
World's End Harem S1 E3 English Subbed
My Drama
6/28/2025
1:09:24
Undercover High School S1 E12 Subbed 2025
My Drama
6/28/2025
1:08:49
Undercover High School S1 E11 English Subbed (2025)
My Drama
6/23/2025
23:40
Fugoushoku Kanteishi ga Jitsu wa Saikyou Datta S1 E1
My Drama
6/23/2025
41:14
The Best Thing S1 E6 (2025)
My Drama
6/21/2025
23:42
To Love Ru Darkness S1 E1 Subbed (2025)
My Drama
6/21/2025
51:05
Leap Day 2025 Episode 10 english subbed loklok
My Drama
6/10/2025
34:44
Queen’s House (2025) Episode 31 English Subbed loklok
My Drama
6/10/2025