Passer au player
Passer au contenu principal
Passer au pied de page
Rechercher
Se connecter
Recommandations
56:26
|
À suivre
La Chambre des Dames ( Episode 10 ) - 1983
Daniel31
hier
23:07
Foot2Rue - Saison 3 Episode 12
Nooxigram
05/11/2016
34:58
Le Miroir de l eau S1E4 FRENCH Part 02
Jamescornell
16/07/2018
34:54
Le Miroir de l eau S1E4 FRENCH Part 01
Jamescornell
16/07/2018
34:55
Le Miroir de l eau S1E3 FRENCH Part 03
Jamescornell
16/07/2018
55:30
Le miroir de l'eau Ep3 2004 part 3/4
summerdennis3840
12/04/2018
55:30
Le miroir de l'eau Ep3 2004 part 1/4
summerdennis3840
12/04/2018
13:04
Le miroir de l'eau Ep3 2004 part 4/4
summerdennis3840
12/04/2018
1:00:15
L'Epingle Noire - 4ème Episode - Le Retour
Daniel31
hier
1:03:31
L'Epingle Noire - 3ème Episode - Fiesole
Daniel31
hier
54:21
La Chambre des Dames ( Episode 09 ) - 1983
Daniel31
hier
58:32
La Chambre des Dames ( Episode 08 ) - 1983
Daniel31
hier
50:08
Jo Gaillard - S01E13 Jo et L.enfant
Daniel31
hier
51:47
Jo Gaillard - S01E12.L.inconnu
Daniel31
hier
49:05
Destination Danger - Episode 23 Saison 3 - Les Pirates - 1966
Daniel31
avant-hier
48:40
Destination Danger - Episode 21 Saison 3 - L'Homme aux Pieds Mouillés - 1966
Daniel31
avant-hier
55:22
La Chambre des Dames ( Episode 07 ) - 1983
Daniel31
avant-hier
57:40
La Chambre des Dames ( Episode 06 ) - 1983
Daniel31
avant-hier
51:02
Jo Gaillard - S01E11.La.femme.d.affaires
Daniel31
avant-hier
51:07
Jo Gaillard - S01E10.L.escale.a.Genes
Daniel31
avant-hier
1:00:23
L'Epingle Noire - 2ème Episode - Le Château du Taureau
Daniel31
il y a 4 jours
56:03
L'Epingle Noire - 1er Episode - Les Sept Figures
Daniel31
il y a 4 jours
49:25
Destination Danger - Episode 20 Saison 3 - On Vous à Donné un Faux Numéro - 1966
Daniel31
il y a 4 jours
49:04
Destination Danger - Episode 19 Saison 3 - Votez Pour Shargis - 1966
Daniel31
il y a 4 jours
55:11
La Chambre des Dames ( Episode 05 ) - 1983
Daniel31
il y a 4 jours
Regarder en plein écran
Like
Commentaires
Favori
Partager
Ajouter à la playlist
Signaler
Destination Danger - Episode 22 Saison 3 - Nandina - 1966
Daniel31
Suivre
avant-hier
DB - 07-07-2025
Catégorie
📺
TV
Transcription
Afficher la transcription complète de la vidéo
00:00
C'est parti !
00:30
C'est parti !
01:00
C'est parti !
01:30
C'est parti !
02:00
C'est parti !
03:02
C'est parti !
03:31
C'est parti !
03:33
C'est parti !
03:35
C'est parti !
03:37
C'est parti !
03:39
C'est parti !
03:41
C'est parti !
03:43
C'est parti !
03:45
C'est parti !
03:47
C'est parti !
03:49
C'est parti !
03:51
C'est parti !
03:53
C'est parti !
03:55
C'est parti !
03:57
C'est parti !
03:59
C'est parti !
04:01
C'est parti !
04:03
C'est parti !
04:05
C'est parti !
04:07
C'est parti !
04:09
C'est parti !
04:11
C'est parti !
04:13
C'est parti !
04:15
C'est parti !
04:17
C'est parti !
04:19
C'est parti !
04:21
C'est parti !
04:23
C'est parti !
04:25
C'est parti !
04:27
C'est parti !
04:29
C'est parti !
04:31
C'est parti !
04:33
C'est parti !
04:35
C'est parti !
04:37
L'homme que vous cherchez doit être un certain Tomasio.
04:39
Vous le trouverez sûrement en Trastraverie.
04:41
Trastraverie, oui.
04:42
C'est bien vague comme indication.
04:43
Oui.
04:44
Vous ne pourriez pas être un peu plus spécifique ?
04:46
Spécifique ?
04:47
Je ne comprends pas ce que vous voulez dire.
04:48
Je veux dire spécifique, quoi.
04:50
Ah oui, j'y suis.
04:51
Vous empruntez la vie à Nietzsche en sortant de la piazza Santa Cecilia.
04:55
Elle finit en cul-de-sac et n'y allait pas en auto.
04:57
Et il y a une chambre dans une des dernières maisons.
05:00
Attention, c'est un endroit où il faut prendre beaucoup de précautions.
05:03
Je vous remercie.
05:05
... spécifique.
05:35
Euh, Tamazio.
05:40
Tamazio.
05:45
Merci.
06:05
Bonsoir, signore.
06:23
Bonsoir. Je voudrais avoir une petite conversation avec vous, Tamazio.
06:26
Tamazio, ah non, désolé, c'est pas ici.
06:29
Tamazio n'habite pas ici.
06:32
Non, non, non, il a habité ici, mais il n'est plus là, il est à Milan, dans le nord, à Milan, il n'est plus là.
06:38
Est-ce que vous vendez aussi des villes de loterie?
06:40
Non, non, non, non, non, non, non, non, moi je suis Giuseppe Salvatore Mirandi Bonandi, je suis guide pour les touristes au Coliseo.
06:48
Quand est-il parti pour Milan?
06:49
Ah, vous vouliez parler d'affaires importantes?
06:50
Oui, très important, depuis quand est-il à Milan?
06:53
Vous êtes un homme d'affaires, sans doute.
06:54
Dans un sens, oui.
06:56
Vous n'êtes pas...
06:57
Non, non, je ne suis pas de la police.
07:00
Ah, c'est dommage que Tamazio soit parti.
07:01
Autrement, j'aurais pu vous aider, c'est dommage.
07:03
Est-ce qu'il a laissé une adresse ou...
07:05
Non, non, non, non, il n'a pas laissé d'adresse, non.
07:07
Attendez, je voudrais vous poser encore une question.
07:18
Soyez les bienvenus dans mon oeuvre des mères.
07:21
Je vous remercie.
07:25
Ça, ça va, hein?
07:27
Très bon, oui.
07:27
Alors, si vous me disiez un peu de quoi il s'agit, hein?
07:31
Pas question, monsieur.
07:32
Comment déjà?
07:33
Giuseppe Bonanni.
07:35
Bonanni, oui.
07:35
Merci de m'avoir si aimablement.
07:37
Mais, je vous appris.
07:38
Ah, que je peux être bête.
07:44
Oui, dommage, mais je dois avoir son adresse quelque part.
07:49
J'ai sûrement ici.
07:50
Attendez.
07:53
Voyons.
07:55
Ah, ah, ah.
07:57
Un petit peu de musique.
07:59
Patience, patience.
08:00
J'avais oublié, mais il m'a demandé de faire suivre les courriers
08:04
et j'ai noté son adresse quelque part.
08:06
Voyons, monsieur.
08:09
Vous savez que je suis si distrait.
08:12
Tu sais plus où je vais.
08:14
Il y a tellement de déspoir chez moi.
08:16
C'est pas si bien fait.
08:17
Je vais faire un peu.
08:18
Allez, allez.
08:18
Allez, allez, allez.
08:18
Allez, allez, allez.
08:30
Allez, allez, allez.
09:00
Allez, allez.
09:30
Vous êtes mouillé, Tamazio.
09:55
Vous aviez oublié votre parapluie.
09:57
Je n'aime pas du tout ce genre de plaisanterie.
10:00
Vous êtes un plaisantin vous-même,
10:01
signor Giuseppe, Salvatore et Bonanni.
10:03
Et puis après, les hommes qui vivent dans les trastavères,
10:06
ils doivent toujours se montrer très plouin.
10:08
Ce sont les mêmes qui achètent leur parapluie
10:09
chez les frères Smithson,
10:10
réunis au bond à Londres.
10:12
Et alors ?
10:14
Si vous ne fichez pas le con, c'est de vous tuer.
10:32
Je crois que je pourrais bien quelque chose.
10:36
Je crois que je pourrais bien quelque chose.
10:45
Je crois que je pourrais bien quelque chose.
11:01
Où est la serviette, Tamazio ?
11:08
La serviette que vous avez prise dans la voiture.
11:10
Où est-elle ?
11:11
C'est une vraie dure, une vraie dure.
11:13
Et ça, j'y connais.
11:15
Vous n'avez rien vous-même d'un demi-sel, Tamazio.
11:17
Merci, signor.
11:18
Où l'avez-vous cachée ?
11:20
Une supposition que je vous dise
11:21
que je ne sais pas du tout ce dont vous parlez.
11:24
Une supposition que vous vous obstiniez
11:25
à ne pas vouloir répondre
11:26
et que je vous prenne par le fond de votre pantalon
11:28
et que je vous emmène de force à la police.
11:31
Alors, dans ce cas, je vous dirais que je n'en ai plus.
11:33
Qu'avez-vous fait des papiers ?
11:35
Oh, mais rien du tout.
11:36
Les papiers qui étaient dans la serviette.
11:38
Ils devaient encore y être quand je les ai vendus.
11:41
Vendus ?
11:42
C'est ça, oui.
11:43
Vendus à qui ?
11:44
Je vous demande à qui vous l'avez vendus.
11:48
Oh, je suis, comme on dit, diminué, frétain.
11:52
J'ai besoin d'argent.
11:54
Vous devez me prêter 10 000 lire.
11:58
J'ai besoin de 10 000 lire.
12:01
Ne vous fatiguez pas, je l'ai verrouillé.
12:03
Alors quoi ?
12:04
Vous pouvez tout de même me prêter 10 000 petites malheureuses lire ?
12:06
La seule chose que je vais vous donner, Tamazio,
12:07
c'est exactement 60 secondes pour dire où elle est.
12:09
60 secondes ?
12:11
Mais qui êtes-vous ?
12:11
Qu'est-ce que vous faites ici ?
12:13
À me faire tourner, à mourir ?
12:14
À me questionner, à m'attaquer ?
12:16
Vous faites toute une histoire.
12:17
Mais qu'est-ce qu'il y a d'important dans une petite serviette de rien du tout ?
12:20
Un toit de papier imbécile ?
12:22
Merci.
12:24
Vous n'êtes pourtant pas un bourreau, non ?
12:26
Je vous écoute, Tamazio.
12:27
C'est Eddie.
12:28
Eddie qui ?
12:29
Eddie Gelb.
12:30
Vous lui avez vendu quand ?
12:31
Hier, aussitôt que je l'ai.
12:33
Et où peut-on trouver ce Eddie Gelb ?
12:34
Dans un studio de cinéma, c'est un acteur.
12:36
Ah, il ne joue pas les premiers rôles,
12:37
mais il se débrouille pas trop mal.
12:39
Je vais vous dire comment vous y prendre.
12:46
Bonsoir.
12:47
Oh, il est adorable, ce petit chien.
12:49
Que désirez-vous ?
12:49
Je suis arrivé tout à l'heure de Madrid,
12:51
et Alfredo de chez Donini m'a dit que
12:53
Eddie avait souvent une partie en cours.
12:55
Oui, c'est possible.
12:56
Je m'appelle Troy.
12:57
Troy Davidson.
12:59
Et moi, Gloria.
13:00
Entrez, je vous présente Eddie.
13:01
Je vous remercie, Gloria.
13:02
Plus dix.
13:09
Bon, je suis dix et trente de mieux.
13:14
Bon.
13:15
Dix, vingt et trente.
13:21
C'est pour voir la mijo ?
13:23
Oui, pour voir Eddie.
13:27
Alors, étalon, j'ai trois neufs, ça suffit.
13:31
Oh, non, Eddie.
13:33
Tu en es très loin, hélas.
13:35
Un valet, deux valets, et un troisième valet.
13:40
Oh, doucement, doucement, la mijo.
13:43
J'ai encore une paire de femmes.
13:47
Quand je demande à voir Eddie,
13:50
c'est tout d'un coup que je veux les voir,
13:51
entends-tu ?
13:52
Pas une par une.
13:56
Ça lui enlèverait son plaisir
13:57
s'il était obligé de jouer comme ça.
13:59
Pas vrai, Eddie ?
14:00
C'est vrai, oui, j'aime bien savourer une belle main.
14:04
À qui avons-nous le plaisir ?
14:06
Troy Davidson, Eddie.
14:07
Eddie, Alfredo prétend que vous êtes toujours prêt
14:09
à faire une place à table pour un homme bien élevé.
14:13
Alfredo a raison,
14:14
à condition que l'homme ait dû répondre.
14:16
Troy arrive à l'instant de Madrid, Eddie, chérie.
14:18
Vous venez de si loin, rien de pour jouer ?
14:19
Oui, c'est vrai.
14:21
Ça suffira comme droit d'entrée.
14:26
Donnez une autre bouteille, Gloria.
14:27
Prenez une chaise, Troy.
14:29
Je m'appelle Sam.
14:30
Enchanté, Sam.
14:30
Lui s'appelle Frankie.
14:32
Enchanté, Frankie.
14:32
Et l'ami de Joe.
14:33
Enchanté, l'ami de Joe.
14:36
Mes coéquipiers.
14:40
Jolie galerie de portraits.
14:42
Est-ce qu'il y a longtemps qu'on a pris le vôtre ?
14:43
Juste avant de quitter l'Angleterre.
14:45
Ouverture à combien ?
14:46
Cinq dollars.
14:47
Cinq, voilà, messieurs.
14:49
Et le plafond ?
14:50
Cent dollars, ça vous va ?
14:52
Ça me va tout à fait.
14:56
J'ouvre des cinq dollars.
14:58
Ne mets pas tout de suite le paquet.
15:00
Cinq, voilà.
15:01
C'est ce qu'on appelle un jeu de père de famille.
15:02
Vous voulez sec ou un lot ?
15:03
Qu'est-ce que c'est ?
15:04
Du scotch.
15:05
Oh, je le préfère sec.
15:06
Donne-moi une carte, Eddie.
15:09
Troy ?
15:10
Un instant.
15:11
Je suis servi.
15:15
Très intéressant.
15:17
Eddie, donne-moi deux.
15:21
Trois.
15:25
Le donneur n'en prend qu'une.
15:33
Cinq.
15:35
Suivi.
15:37
Je me couche.
15:39
À moi, hein.
15:41
Cinq plus dix.
15:45
Dix.
15:47
Plus dix.
15:50
Trop cher.
15:53
Dix pour voir, Troy.
15:55
Ça va, ramassez.
15:56
Ah, vous jouez au culot, Troy.
15:58
Vous y fiez pas trop.
15:59
Ah, c'est à nous deux, Troy.
16:08
Oui.
16:08
À nous deux, Frankie.
16:09
À vous de parler.
16:10
Je vous écoute.
16:12
Eh bien, je vais dire plus d'un.
16:15
Hein ?
16:16
Dans ce cas, il faut que je paie pour voir...
16:19
...dix.
16:21
Et...
16:22
...dix.
16:22
J'ai un petit bololant.
16:26
Hein ?
16:27
Il n'est pas encore assez petit pour moi.
16:30
Vous êtes un petit peu trop optimiste, Troy.
16:32
Oui, vous êtes ce que l'on pourrait appeler un oiseau d'auvol.
16:35
Oui, et c'est pourquoi je trouve votre plafond trop bas pour moi.
16:38
Que voulez-vous dire, Troy ?
16:39
Qu'un plafond limité à 100 dollars, c'est tout juste bon pour des débutants.
16:43
Je considère ça comme une insulte, Troy.
16:45
Et je n'apprécie pas du tout.
16:46
Il n'y a rien d'injurieux.
16:47
J'ai voulu dire que j'ai l'habitude de jouer dans des cercles...
16:49
... où la relance atteinte un plafond intéressant...
16:51
... et où on sépare les enfants des grandes personnes.
16:53
Pas possible.
16:54
On a fait asseoir un tigre à notre table, dit.
16:57
Vous avez de quoi garantir vos prétentions ?
16:59
Je me suis débrouillé à Madrid.
17:01
Tout est là.
17:02
Ne craignez rien.
17:06
Bon, je peux dire qu'en ce qui me concerne, on peut supprimer le plafond.
17:09
Relance illimité, qu'en disent les autres ?
17:12
Entendu, ça me va.
17:13
D'accord.
17:15
Moi aussi, oui.
17:17
À vos deux données.
17:18
Allez-y, j'y vais.
17:19
Mon petit doigt me dit que ça va commencer à devenir intéressant.
17:32
À toi, Francky.
17:34
Bon, ça va.
17:37
Dix.
17:39
C'est suivi.
17:46
C'est ce qu'on appelle un tour pour rien.
17:51
C'est peut-être plus sage.
17:54
Prenons la température maintenant.
17:57
Dix plus...
17:59
... vingt pour rester avec Sam.
18:01
Bon, je vais me contenter de suivre l'an spectateur.
18:08
Je continue avec Sam.
18:16
Vous ne croyez pas qu'il est grandement temps de réanimer le mort ?
18:20
Vos vingt.
18:20
Et cent de mieux.
18:25
Alors, c'est un peu cher.
18:31
Nous disons cent...
18:32
... plus...
18:35
... cent.
18:36
...
18:37
... et cent de plus.
18:37
Passe-moi la bouteille, Francky.
18:43
Ça doit être parlé, l'ami Joe.
18:45
Oui, je le serre.
18:51
Bon.
18:53
Je...
18:54
... je suis.
18:58
Voilà, cent.
19:00
Et cent de plus.
19:02
Je crois que c'est de moi que dépend de la suite, hein.
19:11
Eh bien, cette fois, il va falloir, comme vous le disiez,
19:14
séparer les enfants d'avec les grandes personnes, n'est-ce pas, Troïe ?
19:23
Voici vos cents.
19:25
Hé, hé.
19:28
Mille dollars de mieux.
19:32
Bonne nuit, Joe.
19:36
Ça m'étonnerait que Joe passe une bonne nuit.
19:40
Et vous, mon cher Troïe, passerez-vous une bonne nuit ?
19:43
Voyons un peu de quoi nous disposons.
19:52
Mille dollars.
19:55
Et...
19:56
... un...
19:58
... deux...
20:02
... trois...
20:04
... quatre...
20:07
... cinq...
20:10
... ça fait cinq mille.
20:16
Alors, Eddy ?
20:17
D'accord, pour voir.
20:28
Il y a là-dedans plus qu'il n'en faut pour couvrir la relance.
20:35
Vous me donnez votre parole ?
20:38
Je vous donne ma parole.
20:39
Eh bien, mon cher Eddy...
20:48
... j'ai...
20:51
... trois As.
20:55
Un foul au valet par les dix.
20:57
Trois As plus...
20:59
... deux Rois.
21:04
Votre veine, Eddy, c'est un petit peu trop court.
21:06
C'est toujours dommage pour vous, hein.
21:23
Euh...
21:24
... eh bien, un de séjour, Eddy.
21:26
Bonsoir, Eddy.
21:28
Bonsoir.
21:33
Eh bien, mon cher, vous me devez...
21:34
... exactement...
21:36
... quatre mille neuf cent quatre-vingt-quinze dollars.
21:38
Tu es fou, Eddy.
21:39
La ferme !
21:40
Et va-t'en !
21:41
Va dans ta chambre !
21:42
Et vous, fichez le camp, attendez-vous.
21:51
Désolé, mais je ne ficherai pas le camp.
21:54
Je vais vous flanquer à la porte !
22:08
Non, Eddy, vous auriez tort.
22:10
Écoutez, de l'argent, j'en ai...
22:17
... j'en ai ici, en lire, et j'en ai aussi...
22:19
... en franc français.
22:21
Ça vous va ?
22:23
Enfin, je n'aurais pas joué sans avoir de quoi couvrir la relance.
22:26
Seulement, il s'est trouvé que...
22:27
... que je n'ai pas la somme en bon vieux dollars américains, c'est tout.
22:30
J'avoue, je n'ai pas d'argent, mais vous pouvez me donner un délai pour payer.
22:43
C'est pas que j'ai peur, vous savez.
22:44
Ne me formez pas ! Ne m'habillez pas le visage !
22:46
Non !
22:46
Non, non, ne faites pas ça !
22:48
On va en terminer, vous vous êtes là !
22:50
Ah !
22:51
Ah !
22:52
Ah !
22:57
Ah mettez le visage via votre Guide, vous allez !
22:59
Ah !
23:00
Ah !
23:02
Ha !
23:03
Oui !
23:04
Hum !
23:05
Hum !
23:05
Hum !
23:06
Hum !
23:07
Hum !
23:07
Ah !
23:09
Hum !
23:09
Hum !
23:10
Hum !
23:12
Hum !
23:12
Ah !
23:12
Hum !
23:13
Hum !
23:13
Hum !
23:14
Hum !
23:14
Hum !
23:15
Hum !
23:16
Hum !
23:18
Je peux effacer votre ardoise, Eddie.
23:21
Effacer mon ardoise, qu'est-ce que vous voulez dire ?
23:24
Que je vous remets votre dette en échange d'une certaine serviette.
23:30
D'une serviette ? Quelle serviette ?
23:31
Tamazio !
23:33
La serviette que vous avez achetée à Tamazio.
23:35
Je ne sais pas du tout de quoi vous voulez parler.
23:36
Allons, Eddie, ne racontez pas d'histoire.
23:38
Mais qui êtes-vous, F1 ?
23:39
Je veux la serviette et les papiers qu'elle contient.
23:44
Les papiers ?
23:45
Il est trop tard, je les ai vendus hier soir.
23:50
Est-ce que c'est bien vrai ?
23:51
Fouillez l'appartement, vous ne trouverez rien.
23:53
Ça, je m'en doute.
23:54
Si je vous dis que c'est la vérité, c'est la vérité, je vous le jure.
23:57
À qui les avez-vous vendus ?
23:58
J'ai cédé tout le paquet au grand type.
24:02
Comment s'appelle ce grand type ?
24:03
Son nom, je ne vous le dirai pas.
24:05
Si je vous le dis, on me repêchera avant 8 jours dans le fond du fleuve.
24:07
Peut-on trouver l'homme en question ?
24:13
Vous le trouverez...
24:14
Via Batino, numéro 56.
24:19
Nandina s'occupe d'une affaire de couverture pour ceux qui sont cherchés par Interpol.
24:24
Vous le demanderez le portugais.
24:25
Comment s'appelle-t-il ?
24:28
Tout ce que j'ai, c'est qu'il est portugais.
24:30
Donnez-moi son signalement.
24:33
Il est grand, grisonnant, tenu toujours impeccable.
24:39
Un homme élégant avec une fleur à boutonnière.
24:40
Bonne chance, Eddy.
24:46
J'ai l'impression d'enlever ça.
24:47
Mais, d'envergure, j'ai l'impression d'envergure.
24:48
Comme si tu m'as tué des détails.
24:48
...
25:17
...
25:47
...
25:54
...
26:01
...
26:08
...
26:15
...
26:22
...
26:29
...
26:36
...
26:43
...
26:50
...
26:57
...
27:04
...
27:11
...
27:18
...
27:25
...
27:27
...
27:34
...
27:36
...
27:43
...
27:45
...
27:52
...
27:54
...
28:01
...
28:03
...
28:10
...
28:12
...
28:19
...
28:21
...
28:28
...
28:30
...
28:37
...
28:39
...
28:46
...
28:48
...
28:55
...
28:57
...
29:04
...
29:06
...
29:07
...
29:14
...
29:16
...
29:47
...
29:54
...
31:17
...
31:26
...
31:27
...
31:36
...
32:07
...
32:16
...
32:17
...
32:26
...
32:27
...
36:17
...
36:27
...
Recommandations
56:26
|
À suivre
La Chambre des Dames ( Episode 10 ) - 1983
Daniel31
hier
23:07
Foot2Rue - Saison 3 Episode 12
Nooxigram
05/11/2016
34:58
Le Miroir de l eau S1E4 FRENCH Part 02
Jamescornell
16/07/2018
34:54
Le Miroir de l eau S1E4 FRENCH Part 01
Jamescornell
16/07/2018
34:55
Le Miroir de l eau S1E3 FRENCH Part 03
Jamescornell
16/07/2018
55:30
Le miroir de l'eau Ep3 2004 part 3/4
summerdennis3840
12/04/2018
55:30
Le miroir de l'eau Ep3 2004 part 1/4
summerdennis3840
12/04/2018
13:04
Le miroir de l'eau Ep3 2004 part 4/4
summerdennis3840
12/04/2018
1:00:15
L'Epingle Noire - 4ème Episode - Le Retour
Daniel31
hier
1:03:31
L'Epingle Noire - 3ème Episode - Fiesole
Daniel31
hier
54:21
La Chambre des Dames ( Episode 09 ) - 1983
Daniel31
hier
58:32
La Chambre des Dames ( Episode 08 ) - 1983
Daniel31
hier
50:08
Jo Gaillard - S01E13 Jo et L.enfant
Daniel31
hier
51:47
Jo Gaillard - S01E12.L.inconnu
Daniel31
hier
49:05
Destination Danger - Episode 23 Saison 3 - Les Pirates - 1966
Daniel31
avant-hier
48:40
Destination Danger - Episode 21 Saison 3 - L'Homme aux Pieds Mouillés - 1966
Daniel31
avant-hier
55:22
La Chambre des Dames ( Episode 07 ) - 1983
Daniel31
avant-hier
57:40
La Chambre des Dames ( Episode 06 ) - 1983
Daniel31
avant-hier
51:02
Jo Gaillard - S01E11.La.femme.d.affaires
Daniel31
avant-hier
51:07
Jo Gaillard - S01E10.L.escale.a.Genes
Daniel31
avant-hier
1:00:23
L'Epingle Noire - 2ème Episode - Le Château du Taureau
Daniel31
il y a 4 jours
56:03
L'Epingle Noire - 1er Episode - Les Sept Figures
Daniel31
il y a 4 jours
49:25
Destination Danger - Episode 20 Saison 3 - On Vous à Donné un Faux Numéro - 1966
Daniel31
il y a 4 jours
49:04
Destination Danger - Episode 19 Saison 3 - Votez Pour Shargis - 1966
Daniel31
il y a 4 jours
55:11
La Chambre des Dames ( Episode 05 ) - 1983
Daniel31
il y a 4 jours