- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00:00Transcription by CastingWords
00:00:30CastingWords
00:01:00CastingWords
00:01:29CastingWords
00:01:59I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
00:02:29It's a good, good job.
00:02:34In the city of the city,
00:02:37it's a good city.
00:02:38It's a good city of the city.
00:02:41It's a good city.
00:02:43It's a good city.
00:02:48But the hero is such a good job.
00:02:52It's a good city.
00:02:53It's a good city.
00:02:55He's the only one who has been able to live in the city.
00:02:59He's not going to be able to get up or leave him at the end of the day.
00:03:06He's not going to be the end of the day, but he's not going to be the end of the day.
00:03:13He's a man of the year old man.
00:03:18He's a dreamer.
00:03:28It's been a long time.
00:03:34I was in the morning, and I was in the morning.
00:03:38I'm tired of getting tired.
00:03:44I'm tired of getting tired.
00:03:48I'm tired of getting tired of getting tired, but I'm tired of getting tired.
00:03:52How many hours?
00:03:546시 35분에.
00:03:56There's no way to go.
00:03:58Don't let me go.
00:04:04Hello.
00:04:06Good afternoon.
00:04:08Good afternoon.
00:04:24Good afternoon.
00:04:46아, 하기 싫어.
00:04:54Good afternoon.
00:05:04Good afternoon.
00:05:10눈이나 좀 제대로 뜨고 들여다봐라.
00:05:12어제 몇 시 들어갔어?
00:05:142시.
00:05:16Hey, hey, hey.
00:05:18Good morning, everybody.
00:05:20너는 왜 가방도 없이 덜렁덜렁이야?
00:05:22아까 아까 왔지롱.
00:05:24아, 내가 원래 오늘 아침부터 미팅이 하나 있어서 간신히 기어 나왔는데.
00:05:28미리 오게 내가 혼자 온 거야.
00:05:32몇 시?
00:05:348시 35.
00:05:36와우.
00:05:37인류는 참 매너가 없어.
00:05:40셋이 탔는데 직권만 누르는 하상기.
00:05:44너처럼 다음에 눌러줄게.
00:05:50맨날 말로만 말이라도 하는 게 어디야.
00:05:54아휴.
00:05:56문정이는 오늘 재판이 됐나?
00:05:58있든 없든 이 시간에 올 리가 없지.
00:06:00그렇긴 해.
00:06:02간다.
00:06:04점심 뭐 먹을까?
00:06:06문정이가 어제 콩나물 해장국 먹고 싶다 그랬는데 뭐 먹을 거야?
00:06:08어?
00:06:10이따 일찍 해서 봐.
00:06:12아, 진짜 아침부터 해막은 우리 조창훈.
00:06:14정신 사납고 좋다.
00:06:16싸.
00:06:18먹었어?
00:06:20먹었어?
00:06:21먹었어.
00:06:22얼마나 먹었어?
00:06:231만800원.
00:06:48존경하는 재판장님.
00:06:50피고인은 피해자를 살해하지 않았습니다.
00:06:53사건 당시 현장에는 피해자도 피고인도 아닌 제3의 인물.
00:06:58진짜 범인이 따로 있었습니다.
00:07:02이 모든 사실을 밝혀줄 증인이 문 밖에 있습니다.
00:07:18아, 아.
00:07:19아, 아...
00:07:22좋아.
00:07:35안녕하세요.
00:07:36안녕하십니까.
00:07:38답답해서 그럽니다, 답답해서.
00:07:40저는 안 때렸어요.
00:07:44I'm not going to get you to the floor.
00:07:46I'm not going to get you to the floor.
00:07:48I was not going to get you.
00:07:51I was so angry.
00:07:54I'm so angry.
00:07:59I'm so angry.
00:08:14I don't know.
00:08:44그 젊은 친구가 하도 못되게 울어서 사회 경험 좀 하라고 소송하는 거니까 편안하게 진행해 주세요.
00:08:54그래도 물품 대금은 받아 내셔야죠.
00:08:57아유 아닙니다.
00:08:59적어도 필요 없습니다.
00:09:05이거 보세요 판사님.
00:09:08이런데 물품 대금을 어떻게 줘요?
00:09:12I'm just a little bit
00:09:14It's not that you're gonna do that
00:09:16that's not what I'm gonna do
00:09:17I'm not gonna do that
00:09:19I'm gonna do it
00:09:20I'm not gonna do it
00:09:21What this nigga?!
00:09:22I'm gonna do it
00:09:23I'm gonna do it
00:09:25I'm gonna do it
00:09:26I'm gonna do it
00:09:42Come on, come on, come on, come on.
00:10:12Ah...
00:10:19I'm a judge of the case, but
00:10:23I'm a friend of mine.
00:10:26That's why it's been a long time for 9 years.
00:10:42Oh
00:10:53I think
00:11:12Oh, my gosh, I'm sorry.
00:11:17I'm sorry.
00:11:18Yes, I'm sorry.
00:11:20The 205-4-4-5-3-9-235-5-4-4-4.
00:11:31Is that who you are?
00:11:33It's not a legal attorney.
00:11:37.
00:11:39.
00:11:40.
00:11:43.
00:11:52.
00:11:54.
00:11:57.
00:11:59.
00:12:04.
00:12:06.
00:12:07That's what the judge says.
00:12:09The judge says,
00:12:11Mr.
00:12:12So
00:12:14Mr.
00:12:15Mr.
00:12:16Mr.
00:12:17Mr.
00:12:18Mr.
00:12:18Mr.
00:12:20Mr.
00:12:23Mr.
00:12:24Mr.
00:12:37Please raise your hand.
00:12:42Please raise your hand.
00:12:46Please raise your hand.
00:12:49But then you can
00:12:50get here.
00:12:52You can't get to see a question.
00:12:54We have no time.
00:12:57We are no longer as a court court court.
00:12:59I'm sorry to put your hand in the court court.
00:13:04I can't believe it.
00:13:06I can't believe it.
00:13:08I can't believe it.
00:13:10I can't believe it.
00:13:12I can't believe it.
00:13:14I'll be able to do it.
00:13:16I'll submit it.
00:13:18Next day is...
00:13:2014th.
00:13:2214th.
00:13:2414th.
00:13:2615th.
00:13:2815th.
00:13:3015th.
00:13:32죄송합니다.
00:13:34잠시만요.
00:13:36며칠이라고 하셨죠?
00:13:3814일.
00:13:4014일.
00:13:42예, 저도 가능할 것 같습니다.
00:13:58죄송합니다.
00:14:02음...
00:14:04그 드라마로 변론하는 거 배우지 마세요.
00:14:08일찍 와서 앞 재판들 보면서 익혀요.
00:14:10네, 감사합니다.
00:14:12저한테 아무도 그런 걸 안 알려줘서요.
00:14:16고마우라고 한 말은 아니고요.
00:14:18변호사님 때문에 재판이 길어져서 하는 말입니다.
00:14:22그리고 그 드라마는 형사 사건이잖아요.
00:14:26이건 민사소송이고.
00:14:28볼 거만 맞춰서 보든가.
00:14:30내용 정리해서 대표님 메일로 보내놓겠습니다.
00:14:44자...
00:14:46아...
00:14:48네네네.
00:14:50에? 아...
00:14:52아니요.
00:14:53제가 지금 지하철이라서...
00:14:55오늘 유독 좀 조용하네요.
00:14:58하여튼 괜찮아요.
00:14:59일찍 일찍 다니세요.
00:15:00네, 대표님!
00:15:01아, 네네네.
00:15:02아, 네네네.
00:15:07아, 그렇죠?
00:15:09안 배우세요.
00:15:11지갑, 지갑, 지갑.
00:15:12야, 야, 야!
00:15:13아, 야, 야, 야.
00:15:26아...
00:15:27지난주에 선고된 태극고리권 판결문이랑 서울종합권 판결문인데요.
00:15:33My wife, you were willing to give a hug.
00:15:34You can keep up with me, and let me know.
00:15:36You all are wrong.
00:15:37Alright.
00:15:38You guys are in a virtue of the 박정원 case.
00:15:44I'm sorry.
00:15:45I'm sorry to get out of this.
00:15:47You guys are in a case of reps, yes?
00:15:52What do you ask about your defense?
00:15:57You've been forced to have a question a lot to ask a question.
00:16:00I'm sorry.
00:16:01Are you going to be able to do it?
00:16:05No, I'm going to do it.
00:16:08I'm going to go now.
00:16:26I'm going to be on my own.
00:16:27I don't care about it.
00:16:28I don't care about it.
00:16:31You don't have to worry about it.
00:16:33You don't want to be a winner?
00:16:37Why are you talking about winning and winning?
00:16:41What did you say?
00:16:43Are you kidding me, really?
00:16:49Yes, then.
00:16:51So, do you have to do it.
00:16:53Yes, thank you.
00:16:57No.
00:16:59Yes, to turn it over.
00:17:02Yes.
00:17:04Yeah, to turn it over.
00:17:09Oh.
00:17:18Well, I'll take that back.
00:17:22I'm going to check this out.
00:17:24I'm going to check this out.
00:17:26Okay.
00:17:28Then I'll go.
00:17:43I'm going to give you a bonus.
00:17:45I'm going to go.
00:17:47I'm going to go.
00:17:56Today?
00:17:57I'm going to go.
00:17:58Okay.
00:17:59I'm going to go.
00:18:00I'm going to go.
00:18:02I'm going to go.
00:18:04I'm going to go.
00:18:05I'm going to go.
00:18:06I'm going to go.
00:18:11Sorry.
00:18:12Just want to chat one more of my friends.
00:18:13Now I'm going to go?
00:18:1510 minutes before meeting meeting I was there.
00:18:17It's a minute.
00:18:18It'll go 10 minutes.
00:18:19It's better.
00:18:20It's a trap.
00:18:21It's a trap.
00:18:22It's like a training.
00:18:23If I start moving, it's gonna go.
00:18:25Just let it go away.
00:18:26Oh, no?
00:18:27Okay?
00:18:28I'm providing this.
00:18:29Yes, sir.
00:18:31Okay.
00:18:33Yes.
00:18:37I'll say it's time to see you.
00:18:45It's not going to happen.
00:18:50No, it's not that...
00:18:55Ah, that...
00:18:56This is our friend's friend's friend.
00:18:59He's going to be here with us.
00:19:02He's going to be here with us.
00:19:04He's going to be here with our friend's friend.
00:19:11He's going to be here with us.
00:19:13Yes?
00:19:16Your friend's friend is so good.
00:19:19No.
00:19:20What do you mean?
00:19:21You're so good.
00:19:22You're so good, I'm so good.
00:19:25You're so good to be here with me.
00:19:27We're going to be here for you as a buddy.
00:19:29Ah, I can't this guy.
00:19:31Say what, I'll be saying.
00:19:33He's going to be here with a friend at the relationship.
00:19:34Well, she's going to be here with me.
00:19:36But...
00:19:37But I can't get the feeling of the some of you guys can Sodom.
00:19:42I've always heard your hands on their eyes who don't care about it, but my..
00:19:47Oh, let's go.
00:19:53You're going to be immediately in the case of the case.
00:19:58I missed a lot after just a little bit.
00:20:02I know you're not all right, but you're not all right.
00:20:06I'm not a judge.
00:20:09It's not all right.
00:20:10It's all right.
00:20:13You're not a judge, but you're not a judge.
00:20:14Actually, I didn't do it.
00:20:17But you didn't do it.
00:20:19It's going to be a big deal.
00:20:24I don't think it's going to be a big deal.
00:20:28I just didn't do it.
00:20:30I didn't do it.
00:20:36I don't know if you're a famous person.
00:20:39I don't know if you're a famous person.
00:20:40No, no.
00:20:43No.
00:20:44You're so...
00:20:45...but he doesn't want to get a case.
00:20:47It's not that kind of a case.
00:20:49I don't know.
00:20:50I was wondering if I thought it was an event later.
00:20:53Because I don't want to get this idea.
00:20:55I want to realize it's true.
00:20:59So...
00:21:01I wanted to see you all.
00:21:03Why did I see you again?
00:21:04Just...
00:21:07I wanted to say I wanted to see you.
00:21:09What's the case?
00:21:11Yes, what's the case?
00:21:13Oh, yes.
00:21:15I was a nurse.
00:21:19I was a lawyer who was a lawyer who was looking for the business.
00:21:25So, I was a lawyer who was a lawyer who was a lawyer.
00:21:29I was a lawyer who was a lawyer who was a lawyer.
00:21:33Thank you very much.
00:22:03그럼 일단 무죄 다투시는 걸로 알고요.
00:22:09저희가 증거기록 복사해 와서 그것부터 보고 다시 연락을 드릴게요.
00:22:17끝인가요?
00:22:21네.
00:22:27아니 뭐 제사들 지내?
00:22:39어.
00:22:40나 배문영이가 아직 안 왔어.
00:22:43먼저 먹었다가 또 무슨 소리를 들으려고.
00:22:45아이고.
00:22:53여보세요.
00:22:54몇 분이세요?
00:22:55아 일행 있어요.
00:22:59먹자.
00:23:00먹자.
00:23:01응 정말.
00:23:02빨리 빨리 좀 다녀라.
00:23:03멈추고 오잖아 너 때문에.
00:23:04사장님 여기 다 왔어요.
00:23:06야 너도 아까 아침에 지각했지?
00:23:09내가 너냐 난 재판하고 들어온 거지.
00:23:11아 그래?
00:23:12넌 어떻게 맨날 지각이냐?
00:23:13야 난 몇 시에 나오는 줄 알아?
00:23:14원래 아침에 미팅이 하나 있었는데.
00:23:16내가 미리 말하면 지각은 아니라고 생각해 난.
00:23:18어차피 퇴근 시간이 무언 되는데 출근 시간을 왜 꼭 지켜야 돼?
00:23:21그냥 가이드라인인 거지.
00:23:22오빠들은 어차피 출근 시간 또 따로 없잖아.
00:23:24우리만 있지.
00:23:25야 여기 가격 올랐네.
00:23:26뭐?
00:23:27응?
00:23:29아...
00:23:31아 여기도 이제 우리 식대 넘겼네.
00:23:33이거 또 어디 가야 되냐 이제.
00:23:35경매는 식대 그렇게 짜더라.
00:23:36아직도 8천 원이야.
00:23:378천 원 넘는 건 그냥 동국반에 법인카드로 해야지.
00:23:40저건처럼?
00:23:41야 나도 눈치 보여.
00:23:42야 꼴로 해 그럼.
00:23:43너도 법인카드 나오냐 이제?
00:23:45야 나 다닐 때는 거기 뭐 식대 자체가 없었는데 뭐 많이 좋아졌다?
00:23:49아니.
00:23:50내가 내 사비로 낸다고.
00:23:51내가 썼게.
00:23:52누가 뭐 돈 때문에 그러냐?
00:23:54어 오빠 돈 때문에 그러는 거잖아.
00:23:56맞아.
00:23:57형도 대단해.
00:23:58아니 돈 좀 더 준다고 어떻게 바로 위층으로 이직을 해?
00:24:00넌 좀 해라 이직 좀.
00:24:02반 개업을 하든지.
00:24:11아줌마 깍두기 좀 더 주세요.
00:24:13아이고 깍두기로 본전 뽑으려고.
00:24:15먹고 더 시켜.
00:24:16다 먹을 거야.
00:24:18됐냐?
00:24:19깍두기 좀 더 주세요.
00:24:20다 먹었어요.
00:24:30와봐.
00:24:31벌써 퇴근하고 싶다.
00:24:34아휴.
00:24:35아휴.
00:24:36아휴.
00:24:37주가 하라봉 아니랄까 봐.
00:24:39승룡 드슈?
00:24:40잠 더워.
00:24:41이 추운 날씨에 아아먹는 니네가 이상한 거야.
00:24:43얼두가 찼다가 얼어 죽는다 진짜.
00:24:45화기를 하면.
00:24:47오늘은 뭐 마시는 거야?
00:24:49딸기 요거트 스무디.
00:24:50진짜 안 어울리게 그런 것 좀 먹지 마.
00:24:52커피 마시면서 억지로 삶 깨지 마라.
00:24:54몸을 속이는 거라고 그래.
00:24:56너도 하라봉이라고 불러줘?
00:24:58아휴.
00:24:59여기 그냥 쓰기만 하면 되는 거예요?
00:25:01야.
00:25:02쟤 뭐라냐 지금.
00:25:03그걸 믿어주셔야지 우리가 합의가 되는 거지.
00:25:06아 저거 진짜 간단한 건데.
00:25:08나 또 좀 가만히 좀 있어.
00:25:10여기 다 변호사야.
00:25:11가만히 좀 있어.
00:25:12야 창훈아.
00:25:13나는 너같이 산만한 애가 어떻게 스놈을 만점 받았는지 이해가 안 간다.
00:25:17그래서 변 씨도 다섯 번 꽉꽉 채워보고 겨우 붙었잖아.
00:25:20잘했어요 우리 창훈이.
00:25:22최고로 잘했.
00:25:26부장님.
00:25:28네, 안녕하셨어요.
00:25:30저 잡은 중에서.
00:25:32제가 먼저 연락드렸어야 되는데 죄송합니다.
00:25:35시각 장애인이 폭행을 할 수가 있나?
00:25:38뭐 그 사람들도 폭행할 수 있지.
00:25:40사람을 죽일 수도 있고.
00:25:42편견이 없는 거냐 변호를 포기한 거냐?
00:25:45이 시각 장애인이라고 아무것도 안 보는 게 아니야.
00:25:48빚도 인지하고 윤곽종도 알아보는 사람들이 더 많아.
00:25:51그러니까 지금 무슨 일거 아니에요.
00:25:53야 이제 그냥 다들 가자.
00:25:55응?
00:25:56아이씨.
00:25:57아 야 그나저나 오늘 밤에 다들 비치들 안 왔지?
00:26:00응.
00:26:01아 나 소개팅 했는데 좀 늦게 가도 되나?
00:26:03또?
00:26:04너도 그만 좀 해라.
00:26:05몇 시인데?
00:26:066시 반.
00:26:07그러면은 8시에 모이자.
00:26:09어차피 한두 시간이면 저 전화 놓고 그지?
00:26:11오.
00:26:13마음에 들면 더 있을 수도 있지.
00:26:16뭐야?
00:26:17왜?
00:26:18야 그래.
00:26:19그럴 수도 있지.
00:26:20다들 왜 웃고 그러나?
00:26:21지도 웃으려고 그랬으면서.
00:26:22야 내게 할래?
00:26:23난 또 마음에 안 들어 한다 해.
00:26:24무려 만원.
00:26:25나도 그저께 만원.
00:26:26그럼 나도.
00:26:27뭐야.
00:26:28그럼 내게가 안 되잖아.
00:26:29그럼 내가 마음에 들어 한다 해 겁게.
00:26:30옆으로 가야 크게 먹지.
00:26:31또 또 불나방처럼 달려드네 저거.
00:26:32야 그리고 너는 매번 마음에 안 들어 하면서 도대체 소개팅 배하는 거야.
00:26:34내가 봤을 때 너 소개팅 성공률이 복권보다 낮아.
00:26:36야 복권에 당첨되는 사람이 있기라도 하지.
00:26:38야 복권에 당첨되는 사람이 있기라도 하지.
00:26:40운명 같은 사람을 만날 수도 있잖아.
00:26:41야 야 너 오래.
00:26:42아니 그냥 지금까지 한 말 중에서 제일 웃겨.
00:26:46아 미친 놈.
00:26:47안 어울리게 왜 운명?
00:26:48아니 뭐 그런 적이 있기는 있어?
00:26:49응 한 번.
00:26:50뭐.
00:26:51뭐.
00:26:52뭐.
00:26:53뭐.
00:26:54뭐.
00:26:55뭐.
00:26:56뭐.
00:26:57뭐.
00:26:58뭐.
00:26:59뭐.
00:27:00뭐.
00:27:01뭐.
00:27:02뭐.
00:27:03뭐.
00:27:04뭐.
00:27:05뭐.
00:27:06뭐.
00:27:07뭐.
00:27:08뭐.
00:27:09뭐.
00:27:10뭐.
00:27:11뭐.
00:27:12뭐.
00:27:13뭐.
00:27:14뭐.
00:27:15뭐.
00:27:16소개팅은 아니었지만.
00:27:17소개팅이 아니고 뭐였는데.
00:27:18음.
00:27:19꿈.
00:27:24녹음 파일도 하나 있는데 그건 USB에 넣어놨습니다.
00:27:27일단 알겠습니다.
00:27:28고생하셨어요.
00:27:29고생하셨어요.
00:27:30고생하셨어요.
00:27:32황소장.
00:27:47거 seciptool아.
00:27:51으응.
00:27:53.
00:28:04.
00:28:05.
00:28:13.
00:28:14.
00:28:15.
00:28:16.
00:28:17.
00:28:18.
00:28:19.
00:28:20.
00:28:21.
00:28:22.
00:28:23Ah!
00:28:24Ah!
00:28:24Ah!
00:28:25Ah!
00:28:26Ah!
00:28:27Ah!
00:28:28Ah!
00:28:29Ah!
00:28:30Ah!
00:28:31Ah!
00:28:32Ah!
00:28:33Ah!
00:28:34My God is a senior, because I was a teacher.
00:28:36I was a specialist.
00:28:38I had to get a loan, to my wife.
00:28:40And I was a teacher.
00:28:41I was a teacher.
00:28:42I was a teacher.
00:28:43How hard to get the out of school?
00:28:45Ah!
00:28:46Ah!
00:28:47Ah!
00:28:48Ah!
00:28:49Ah!
00:28:50Ah!
00:28:51Ah!
00:28:52So I'm going to go to the police station and go to the police station and send me a phone call to the police station.
00:28:59I'm going to get the phone call to the police station.
00:29:03Later, I didn't get the phone call to the police station.
00:29:22Actually, I don't think I'm going to get it.
00:29:25I think it's not that it's true.
00:29:28So I want to tell you the truth to me.
00:29:34I'm going to go again.
00:29:40I'm going to go.
00:29:42I'm going to go.
00:29:44541
00:30:14I don't know.
00:30:44Yes, sir.
00:30:45I'm sorry, sir.
00:30:47I'm sorry.
00:30:49I'm sorry.
00:30:54I'm sorry.
00:30:58Yes.
00:30:59I'm sorry.
00:31:00I'm sorry.
00:31:05Oh...
00:31:11Oh...
00:31:17Interiors are all different.
00:31:21Ah, yes.
00:31:23I think that he's feeling bad, isn't he?
00:31:25I'm feeling bad, isn't he?
00:31:27I'm feeling bad, but...
00:31:29I don't know.
00:31:31Yes.
00:31:33Sofa and I'm here.
00:31:35Yes.
00:31:53Oh...
00:31:55Oh...
00:31:56Oh...
00:31:57Oh...
00:31:58Oh...
00:31:59Oh...
00:32:00Oh...
00:32:01Oh...
00:32:02Oh...
00:32:10Theuden 댓글, submit your alluth told you.
00:32:12Yes.
00:32:13It's a movie that had been late for you...
00:32:15k
00:32:16You can't do anything about it.
00:32:18How about them?
00:32:20Suddenly the number of items and stories,
00:32:22kind of an article,
00:32:23when asked questions and�きます.
00:32:25What happened from those이요?
00:32:26Oh...
00:32:27Then...
00:32:28That's why I'm not done.
00:32:30I'll make a soundtrack.
00:32:32I'll make a soapbox.
00:32:42I'll make a soapbox.
00:32:45I can't even hear it.
00:32:48I can't even hear it.
00:32:50I can't even hear it.
00:32:54And he was also a joke around him and he was a joke about it.
00:33:00He was a joke about him?
00:33:02Yes.
00:33:03He was a joke about him and he didn't say anything about him.
00:33:08I didn't say anything about him, but he said...
00:33:13But when he was a little out of the morning, he didn't say anything about him.
00:33:16He didn't say anything about him?
00:33:17It was a second time ago, I was going to go out and see a lot of money.
00:33:24I was going to say that it was a lot of money.
00:33:29But it seems that it was not a bad way.
00:33:32Then I got to pay the price for the offer.
00:33:36No.
00:33:37No.
00:33:39I don't have any other words.
00:33:41That's the day at the beginning of the day.
00:33:45I didn't want to find a job like that.
00:33:49So, there was a show that Kim Sengguk had a show that was recorded?
00:33:55Yes, that's right.
00:33:59There's no reason for that.
00:34:09I'm sorry.
00:34:11Wait a minute.
00:34:13I'm sorry.
00:34:15I'm sorry.
00:34:17Yes.
00:34:35Can I use it?
00:34:37Let's go.
00:34:39I'll wait.
00:34:41I can't wait.
00:34:43I can't wait.
00:34:46I can only see that you have some friends.
00:34:48I don't know.
00:34:49I don't even know how to do this.
00:34:51I can't wait.
00:34:53Right.
00:34:55I can't wait.
00:34:57I don't know.
00:35:06Thank you very much.
00:35:35Was just a few things ah, you go down.
00:35:36Super?
00:35:37Yes.
00:35:38I was going to take a while.
00:35:39I just습니다.
00:35:40What?
00:35:41I was expecting a вас.
00:35:42What a shame.
00:35:43I won't think so, from now!
00:35:44What a shame.
00:35:45What a shame.
00:35:46Why does it take a while ago?
00:35:47You're going to go?
00:35:49It's a shame, right?
00:35:50It's a shame.
00:35:51I was thinking...
00:35:53It's a shame?
00:35:55I wasn't a shame...
00:35:56I don't like this.
00:35:57I don't know.
00:35:58It's just a shame.
00:35:59Yes, I will.
00:36:01You've been a little while ago.
00:36:02Yes.
00:36:35Yeah, 이거 고급 음식이라 블로그 저기서 잘 나오겠다.
00:36:42그만 좀 해.
00:36:43조금만 더 돌려봐, 이렇게.
00:36:45이렇게.
00:36:46그만해.
00:36:47알았어, 알았어, 알았어.
00:36:48야, 요즘도 그 블로그 아니야?
00:36:49변호사의 밥상인지 뭔지?
00:36:50응.
00:36:51아니, 무슨 할아버움 아니랄까 봐.
00:36:53누가 요새 이런 거 블로그로 올려, 인별로 하지.
00:36:55야, 그래도 은근히 협찬이겠설쏠.
00:36:57그래, 이게.
00:36:58그래, 봤자 그 밥 한 끼 공짜로 주는 정도잖아.
00:37:01그것도 이 지긋지긋한 서초동에서.
00:37:03야, 그게 어디냐.
00:37:04먹자 좀.
00:37:05먹자 좀.
00:37:06먹자 좀.
00:37:07먹자.
00:37:08먹자.
00:37:09먹자.
00:37:10어!
00:37:11뭐야, 너?
00:37:13왜?
00:37:14어땠어?
00:37:15늦을 수도 있다며.
00:37:17어, 늦었잖아.
00:37:19지금 여덟삼불인데?
00:37:21소개팅은 어땠어?
00:37:23아이씨.
00:37:24예쓰.
00:37:25예쓰.
00:37:26예쓰.
00:37:27자, 13,300원씩 보내드리도록 하겠습니다.
00:37:30어?
00:37:31야.
00:37:32왜 100원이 비냐?
00:37:34순금수술이에요.
00:37:35제가 보내잖아요.
00:37:36아우.
00:37:37야, 넌 소개팅이 별로였으면 빨리빨리 와야지 왜 이제 와.
00:37:41아니, 주인공보다 빨리 와야 될 거 아니야.
00:37:43괜찮아, 괜찮아.
00:37:44자, 됐고.
00:37:45빨리 자녀야 들어.
00:37:46우리 축배를 들자.
00:37:47오늘 축하할 일이라고 축배를 들어.
00:37:48축하할 일이지.
00:37:49짠!
00:37:50짠!
00:37:51짠!
00:37:52짠!
00:37:53야, 이 집 멤버셜 유명하잖아.
00:37:56야, 문어.
00:37:57야, 문어봐라 이거.
00:37:58여기 누가 오자고 했냐.
00:37:59그래서 내가 여기 오자고 했잖아.
00:38:01음, 인정.
00:38:02야식들 미쳤어.
00:38:03형이 여기서 일한 지 얼마나 됐지?
00:38:07딱 1년 넘었지.
00:38:09너 이제 한 10년 됐나?
00:38:10아이, 뭐가 자꾸 이렇게 1년씩 늘어나.
00:38:13이제 만으로 8년 지나고 9년째지.
00:38:15야, 했수록 10년 가까이면 진짜 대박이다.
00:38:17응.
00:38:189년째라고.
00:38:199년째야.
00:38:20너도 이제 그만 좀 개업해.
00:38:22좀 심하게 오래됐어.
00:38:23너 내년에도 여기 있으면 내가 방송국에 제보할 거야.
00:38:2610년째 어소만 하는 변호사.
00:38:28아유, 귀찮게 무슨 개업이야.
00:38:30얘도 안 하잖아, 얘도 내 동기인데.
00:38:31에이, 난 너보다 시험도 1년 늦게 붙었고 송모한 지는 얼마 안 됐잖아.
00:38:36공공기관 변호사도 오래 하고 사내변도 하다 와서.
00:38:38야, 너 근데 송모으로 왜 넘어왔다 그랬지?
00:38:40조직 생활이 안 맞아서.
00:38:42아휴, 너무 안 맞아.
00:38:43야, 너는 누가 봐도 조직 생활이 안 맞아.
00:38:45그걸 뭘 사내에나 걸려서 깨달았어?
00:38:48야, 근데 너는 개업하는 게 괜찮아?
00:38:51귀찮지, 형은 안 괜찮아?
00:38:53다시 완전히 처음부터 시작해야 되는 건데.
00:38:55그리고 개업했다가 배털될 일이 있어.
00:38:57야, 어서 하면서 시키는 일만 하는 것도 싫잖아.
00:38:59너가 하고 싶은 일만 하고 싶지 않아?
00:39:01아니, 내가 개업하면 누가 일을 주기나 한대?
00:39:03그때 되면 더 맡기는 일은 다 해야지.
00:39:05뭘 가려서 해.
00:39:06그래도 제일 짝이시는 건 안 해도 되는 그런 선택지가 생길 수 있잖아.
00:39:11아휴, 그냥 시키는 일이라는 게 제일 마음 편해.
00:39:15이제 좀 일도 손에 있고 편하고 월급 따박따박 들어오고.
00:39:19아, 그러니까 이게 어떤 느낌이냐면.
00:39:22아, 난 어머니면이 안 돼.
00:39:23저 안전을 통해!
00:39:24그럼 저 안전을
00:39:50Let's go.
00:40:20비빨리fre隻.
00:40:24저 움직이라고.
00:40:26비빨리.
00:40:31싫어요.
00:40:39싫어요.
00:40:40그게 중요한 게 아니야 폭탄이 터지잖아.
00:40:43전쟁인 줄 알았는데 훈련이었어?
00:40:44넌 패딩을 입고 있네?
00:40:46너 군대 안 다녀왔잖아.
00:40:47I'm not going to be a bit different, but it's less than anything.
00:40:51It's a bit more than that.
00:40:53It's like a bit more.
00:40:55You'll need to stay there.
00:40:57I can't wait for you.
00:40:59I can't wait for you.
00:41:01But then you've got to stay there for a month.
00:41:04What's going on?
00:41:06I'll be fine.
00:41:08I'm gonna stay there for a little time.
00:41:10I'll be fine.
00:41:11I'll be fine.
00:41:12I'm leaving from overseas.
00:41:14I'm going to sleep with a plan for the future, so I'm going to do so.
00:41:20Oh, don't you leave me here, just.
00:41:24Don't you leave me alone.
00:41:25I don't want to go to the next door.
00:41:27I'm going to go to the next door.
00:41:30I'm gonna go to the next door and post it in the next door.
00:41:35And I've been talking about the contact with my friends.
00:41:37I've been waiting for a while.
00:41:40I've been waiting for a while, I've been waiting for a while.
00:41:43I'm going to get a good chance.
00:41:44Thank you!
00:41:46Thank you!
00:41:50I'm going to go to Canada.
00:41:54I'm going to go to Canada.
00:41:55I'm going to go take out.
00:41:57I'm going to go take out.
00:41:58Who?
00:41:59Who?
00:42:00I don't know.
00:42:01Who?
00:42:02Who?
00:42:03Who?
00:42:04Who?
00:42:05Who?
00:42:14Who?
00:42:16What is it?
00:42:25What?
00:42:26Ah...
00:42:27Oh...
00:42:28Yeah...
00:42:29I...
00:42:30A-I...
00:42:31It's so fizz.
00:42:32I'm a little bit of a drink.
00:42:33Then, it's too...
00:42:34What are you doing?
00:42:35You look at me.
00:42:36Donovan's not a drinker.
00:42:37No.
00:42:38What?
00:42:39Donovan's , I'm going to drink his drink?
00:42:40Donovan's not a drinker.
00:42:41Right?
00:42:42Why are you leaving me?
00:42:44I said, I'll be leaving.
00:42:46I'll be leaving.
00:42:47There's a lot of people saying that I'm leaving.
00:42:51You're leaving me.
00:42:54You're leaving me.
00:42:55You're leaving me.
00:42:57You're leaving me.
00:42:59I'm going to leave.
00:43:01Really?
00:43:03I'm leaving you.
00:43:05I'm leaving you.
00:43:07I'm leaving you.
00:43:09It's good to go.
00:43:11Why don't you go to the other side?
00:43:39It's good to go.
00:44:09It's good to go.
00:46:00All right.
00:46:05This little bit to stay for us now, OK?
00:46:07Okay?
00:46:08Yes.
00:46:09If you could do more work, it would be better.
00:46:16Okay.
00:46:17I'll work together.
00:46:21That's it?
00:46:23Yes.
00:46:27I can ask you something else?
00:46:30Yes, I can ask you.
00:46:32Why is your judge?
00:46:37No.
00:46:38Wait a minute.
00:46:39Sorry, I'm sorry.
00:46:41Sorry?
00:46:42No, no, no.
00:46:43No, no.
00:46:45Okay.
00:46:46I'm joking.
00:46:47I should have done it for my sins.
00:46:49I want to make my wife's fingers.
00:46:53This is what I'd like to talk to you about.
00:46:55Remind me, is it okay?
00:46:57Do you agree with me?
00:46:59Yes.
00:47:01Who's the answer?
00:47:03Yes.
00:47:04The answer is really good?
00:47:06Yes.
00:47:07I think it's better than I thought.
00:47:09Well, when can I go to the hospital?
00:47:13I'm going to go to the hospital.
00:47:15Now?
00:47:16If you're going to be a problem, I will go to the hospital.
00:47:20I think it's a good thing.
00:47:22I think it's a good thing.
00:47:24I'll go to the hospital.
00:47:26I'll go to the hospital for a while.
00:47:29I'll go to the hospital for a while.
00:47:33Okay, good.
00:47:35Would you like to go?
00:47:36I'm sorry.
00:47:37Okay, so...
00:47:39When I go to the hospital, I usually go to the hospital.
00:47:43I know, but it's my first hospital.
00:47:47I got the doctor together.
00:47:49Okay, I'll go to the hospital.
00:47:51So, I'm going to do the same question.
00:47:54Why did you want to be a doctor?
00:47:59I can't wait.
00:48:01I can't wait.
00:48:03I can't wait.
00:48:05I can't wait.
00:48:2947개.
00:48:43적진 않네.
00:48:49밥, 수다.
00:48:51조창원, 하상기, 배문정, 안주영 변호사들.
00:48:57지금 시간 괜찮아요?
00:48:59다른 변호사님들 인사시켜드릴게요.
00:49:01아, 네. 좋아요.
00:49:03조창원, 하상기, 배문정, 안주영 변호사들.
00:49:06가시죠.
00:49:09저희 새로 오신 강희지 변호사님이십니다.
00:49:12안녕하세요. 강희지 변호사입니다.
00:49:27안녕하세요.
00:49:29저희 새로 오신 어서 변호사님이세요.
00:49:31그래요.
00:49:33반가워요.
00:49:35아시겠지만 그냥 별산으로 우리랑 따로 계시는 파트너님들이니까 어차피 같이 한 일도 없고 이렇게 마주치면 그냥 인사만 하면 돼요.
00:49:37네.
00:49:53아, 근데 대표님 그 하상기 변호사님, 조창원 변호사님, 배문정 변호사님 이런 분들은 누구예요?
00:49:59누구예요?
00:50:01누구요?
00:50:03나는 처음 들어본 이름인데.
00:50:07그분들이 누구예요?
00:50:09어...
00:50:11아니에요. 제가 착각을 했나 봐요.
00:50:15수다, 조창원, 하상기, 배문정, 안주영 변호사들.
00:50:19연락처는 바탕화면 파일 참고.
00:50:34힐링스팟, 교대 운동장, 뺑뺑이 구경.
00:50:37맛집, 배문정 변호사에게 물어볼 것.
00:50:39예금, 적금, 개인연금, 소득공제.
00:50:42하상기 변호사에게 물어볼 것.
00:50:44어려운 사건.
00:50:46안주영 변호사에게 물어볼 것.
00:55:19That's your name.
00:55:20You're not twins.
00:55:21You want to buy a drink of drinking money?
00:55:22It's your name.
00:55:23So, that's your name.
00:55:25Any dose of your sake?
00:55:27Do you want to sit back with me so I can't do anything?
00:55:29She looks like a lot of crazy.
00:55:31Well, that's a deal.
00:55:35You also wanted to couple people together and you could do a lot of stuff?
00:55:38I don't think you are a pair of friends ever this way.
00:55:41Even if you are a girl and you don't focus raising them.
00:55:43That's right!
00:55:45So I'm not going to realize how to do a couple of days.
00:55:48What if I started to say I'm going to talk about a couple of days before the couple?
00:55:50That's right.
00:55:51But I'm asking you to tell you something about a couple of days.
00:55:52If I don't know what to do with a couple of days.
00:55:54Like a couple.
00:55:55That's it.
00:55:55I'm not going to go away with you.
00:56:27No, no, no, no, no, no, no, no.
00:56:57아, 변호사님이요?
00:57:03네.
00:57:04언니 어떡해.
00:57:06나 너무 떨렸어.
00:57:07그래서 내가 같이 온다고 약속했잖아.
00:57:10선고도 잘 나오고.
00:57:12진짜 고마워.
00:57:14사실 나 정말 걱정했거든.
00:57:16걱정하지 말라니까.
00:57:17강 변호사님.
00:57:19아, 대표님.
00:57:21아니, 선고기일이 있다는 게 여기 중앙이었어요?
00:57:24네, 대표님도 중앙에 재판이 있으셨어요?
00:57:28아, 인사해가.
00:57:28새로 취직한 폰 대표님이셔.
00:57:31안녕하세요.
00:57:32네, 안녕하세요.
00:57:34원래 아는 사이여서 선고기일 간다고 그런 거였구나.
00:57:38아, 저희 원래 아는 사이는 아니고 나은이 사건 받았다가 친해졌어요.
00:57:43아, 그냥 의료인으로 만나서요?
00:57:47네.
00:57:47저 그럼 사무실 먼저 들어가 보겠습니다, 대표님.
00:57:52어, 그래요.
00:57:53이따 봬요.
00:57:54이따 봬요.
00:58:24네, 맞네요.
00:58:29김승국 씨가 쓴 고소장은 다 봤습니다.
00:58:33표지의 주소 같은 건 원래 가리고 저희한테 복사를 해줘야 되는데 검찰에서 실수를 했는지 주소가 딱 보이더라고요.
00:58:42아, 네.
00:58:43지금 제가 박경연 씨 앞에 김승국 씨 고소장 표지랑 박경연 씨 주민등록 처분을 났습니다.
00:58:59저는 박경연 씨가 시각장애인이라고 해서 무조건 김승국 씨를 못 들었을 거라고 생각하지는 않아요.
00:59:04안 보인다고 폭행을 못 한다.
00:59:06그건 편견일 수 있으니까요.
00:59:08제 변호사가 할 말은 아닌 것 같습니다.
00:59:11두 분이서 주소가 같았던 걸 어떻게 해석해야 할지 생각을 많이 해봤습니다.
00:59:14두 분이서 주소가 같았던 걸 어떻게 해석해야 할지 생각을 많이 해봤습니다.
00:59:17두 분이서 주소가 같았던 걸 어떻게 해석해야 할지 생각을 많이 해봤습니다.
00:59:21두 분이서 주소가 같았던 걸 어떻게 해석해야 할지 모르겠어요.
00:59:22두 분이서 주소가 같았던 걸 어떻게 해석해야 할지 모르겠어요.
00:59:23두 분이서 주소가 같았던 걸 어떻게 해석해야 할지 모르겠어요.
00:59:24두 분이서 주소가 같았던 걸 어떻게 해석해야 할지 모르겠어요.
00:59:25그냥 단순 논메이트였을 수도 있지 않을까 하고 생각하는 것 자체도 평균일 수 있겠더라고요.
00:59:42축제.
00:59:43아, 차가 너무 많이 많아.
00:59:46이게 무슨 냄새야?
00:59:48맛있는 거 있지?
00:59:49같이 살았다가 지금은 따로 살고 이런 문제가 생겼는데도 서로의 관계를 숨기는 거면.
00:59:54무슨 거야?
00:59:56사실 사귀다가 헤어진 사이라고 해석하는 게 가장 자연스러우니까 말이죠.
01:00:06네, 맞아요.
01:00:07사귀던 사이였습니다.
01:00:08지금은 헤어진 것도 맞고요.
01:00:10굳이 속이려고 한 건 아니에요.
01:00:12미안합니다.
01:00:13아니요.
01:00:14속이려고 한 게 맞죠.
01:00:15사귀다가 헤어진 사이에서의 폭행이면 동기도 충분합니다.
01:00:18데이트 폭력.
01:00:19김승국 씨가 헤어지자고 해서 때리신 건가요?
01:00:21안 때렸습니다.
01:00:27제가 헤어지자고 해서 승국이가 이런 일을 벌인 거예요.
01:00:33제가 좀 더 정확하게 말씀드릴게요.
01:00:36제가 사귀는 동안에 승국이한테 빌려준 돈을 갚으라고 해서 그렇게 된 겁니다.
01:00:41네.
01:00:42그렇지만 차용증을 쓰신 건 또 없으시겠죠?
01:00:43원래 갚으라고 할 생각 없이 빌려준 거였으니까요.
01:00:47제가 승국이네 집에서 살게 됐으니 그냥 월세 주는 셈 치고 빌려줬는데 어느 순간 점점 금액이 커졌습니다.
01:00:53내가 그 돈을 왜 갚아야 되냐고.
01:00:55너 계속 이렇게 나오면 나도 그 방법밖에 없어.
01:00:58내 얘기가 훨씬 리얼해졌네요.
01:01:02그럴 듯해요.
01:01:03동기도 충분하고.
01:01:04아니요.
01:01:05그게 실제로 일어난 일입니다.
01:01:06계좌 내역도 있어요.
01:01:07그게 진실이면 처음부터 그렇게 말씀을 하셨겠죠.
01:01:12그러면 우리가 동성애자인 걸 밝혀야 하잖아요.
01:01:27저는 커밍아웃을 했습니다.
01:01:29근데 승국이는 아니에요.
01:01:40그래서 김승국 씨를 배려하느라 그냥 인정하는 걸로 했다.
01:01:47네.
01:01:48맞아요.
01:01:55근데 항소를 하셨네요?
01:01:59항소 안 했으면 박경현 씨 말대로 별것도 아닌 선거 유예로 끝나는 거고 김승국 씨 성향을 끝까지 밝히지 않아도 됐는데 마음이 바뀐 이유가 뭘지 굉장히 궁금하네요.
01:02:09선거 이외만 돼도 세무사 등록이 취소되죠 세무사법상.
01:02:19네.
01:02:20근데 그거는.
01:02:21하우팅을 안 해주는 배려의 대가로 세무사 등록이 취소되는 건 너무 크다고 생각을 했거나 아니면 실제로 김승국 씨를 때리긴 했지만 그래도 세무사 등록이 취소되는 건 못 견디겠거나 이 둘 중에 하나겠죠.
01:02:36마지막 배려를 하려고 했는데 그 배려의 값어치가 너무 비싸더라고요.
01:02:46제가 등록이 취소되는 것까지는 제가 감수할 수 없습니다.
01:02:50저, 저 죄송합니다.
01:02:51변호사님.
01:02:52어.
01:02:53제가 항소하는 이유가 단지 진실을 밝히고 싶어서라고 했던 말들은 그건 좀 과장됐었어요.
01:03:02과장이 아니라 거짓말입니다.
01:03:09어디서부터가 거짓말인지는 모르겠지만.
01:03:18변호사님.
01:03:19이제 재판 출발하셔야 할 것 같습니다.
01:03:24일어나시죠.
01:03:381심에서는 전부 인정했던 사건인데 무죄 주장 취지로 항소하셨네요.
01:03:43이거 맞습니까, 배노인?
01:03:45네, 맞습니다.
01:03:46그래요?
01:03:47알겠습니다.
01:03:48항소 이후 진술해 주시죠.
01:03:53봉소 사실과 원심 인정 사실에 의하면 이 사건은 세무사인 피고인과 고객인 피해자가 수수료 문제로 시비가 붙으면서 일어난 상해 사건입니다.
01:04:02하지만 이것은 사실이 아닙니다.
01:04:05수수료 문제로 시비가 붙은 적도 피고인이 피해자를 폭행하거나 상해한 적도 없습니다.
01:04:10따라서 원심 판단에는 사실 오인의 위법이 존재합니다.
01:04:161심에서는 공소 사실을 모두 인정했었다가 지금은 사실 관계 자체가 전혀 다르다는 얘기네요.
01:04:23네, 맞습니다.
01:04:24피고인이 일을 크게 만들지 않고자 그냥 전부 인정하고 넘어갔었는데 뒤늦게라도 진실을 밝히고자 항소한 것입니다.
01:04:30알겠습니다.
01:04:31검사님, 의견 진술해 주시죠.
01:04:34피고인의 항소를 기각해 주시기 바랍니다.
01:04:37네, 그럼 중고 조사하겠습니다.
01:04:391심 중고 조사에 특별한 의견 없으시죠?
01:04:43피해자의 진술을 보면 수수료를 조금 깎아달라고 하자 피고인이 갑자기 물건을 집어던지기 시작했다고 했습니다.
01:04:47왜 계속 자리가 못 들이냐, 누구야?
01:04:48야, 너 돈 때문에 사람 치겠다.
01:04:49어?
01:04:50치겠다.
01:04:51말도 안 되는 소리 좀 하지 마.
01:04:53이것은 일명 시각장애인용 노트북.
01:04:54좀 더 정확히는 점자 정보 단말기입니다.
01:04:55개당 600만 원이 넘는 고가의 비용이 있습니다.
01:04:56피해자의 진술을 보면 수수료를 조금 깎아달라고 하자 피고인이 갑자기 물건을 집어던지기 시작했다고 했습니다.
01:05:01왜 계속 자리가 못 들이냐, 누구야?
01:05:05야, 너 돈 때문에 사람 치겠다.
01:05:07어?
01:05:08치겠다.
01:05:09말도 안 되는 소리 좀 하지 마.
01:05:12이것은 일명 시각장애인용 노트북.
01:05:18좀 더 정확히는 점자 정보 단말기입니다.
01:05:21개당 600만 원이 넘는 고가일 뿐만이 아니라 이것이 없으면 시각장애인인 피고인이 생활에서 겪을 불편함은 이루 말할 수가 없고 채무사로서의 업무 수행에도 크나큰 지장이 발생합니다.
01:05:31피고인이 이 물건을 직접 던질 이유가 전혀 없습니다.
01:05:35니가 나한테 이러면 안 되지!
01:05:39야.
01:05:41야, 킥승현! 킥승현!
01:05:45피고인은 빛도 전혀 감지할 수 없을 정도의 시각장애인입니다.
01:05:55여기가 화장실입니다.
01:05:57편하게 쓰세요.
01:05:59그런 피고인이 수화기를 잡은 피해자의 손을 정확하게 친다는 것은 불가능합니다.
01:06:03그리고 중력을 거스르지 않는 한 수화기를 잡은 손을 쳤다는 것만으로 저기 보이는 거울까지 수화기가 날아갈 가능성은 전혀 없습니다.
01:06:13수화기를 뺏어져 던진 거였습니다.
01:06:19그때 진솔이를 잘못한 거라고요.
01:06:23피해자세요?
01:06:25김승국 씨?
01:06:27네, 맞습니다.
01:06:29이따 바로 건 드릴 테니까 가만히 계세요.
01:06:31또 그러시면 퇴정 조치하겠습니다.
01:06:34유노인, 계속하세요.
01:06:36네.
01:06:38이것은 피고인이 직전에 살던 집주소입니다.
01:06:48그런데 이 주소는 피해자의 집주소와 동일합니다.
01:06:54피고인과 피해자는 단순히 세무사와 고객 사이가 아니었습니다.
01:06:59아니요.
01:07:00앉아계세요.
01:07:01아니요, 아니요. 잠시만요.
01:07:02앉아계세요.
01:07:03앉아계세요.
01:07:04잠시만요.
01:07:05김승국 씨.
01:07:07마지막 경고입니다.
01:07:10하...
01:07:12두 사람은...
01:07:16집을 공유하는 룸메이트로서 같이 살 정도로 절친한 사이였습니다.
01:07:22피고인은 피해자와 같이 살면서 수도 없이 돈을 빌려주었습니다.
01:07:37그 액수를 모두 합치면 8천만 원이 넘는 큰 돈입니다.
01:07:41결국 핵심은 돈입니다.
01:07:43단지 수수료가 아니라 대여금이 문제였던 겁니다.
01:07:45내가 그 돈을 왜 갚아야 되냐고.
01:07:47계속 이렇게 나오면 나도 그...
01:07:49피고인이 돈을 갚으라고 하자 돈을 갚을 수 없었던 피해자는 스스로 폭행당한 것처럼 꾸미기로 마음을 먹고 녹음을 하기 시작했던 겁니다.
01:07:56이 때문에 사람 치겠다?
01:07:58어?
01:07:59아!
01:08:00치겠다!
01:08:01아악!
01:08:02사람이 있어요!
01:08:03으악!
01:08:04으악!
01:08:05으악!
01:08:06으악!
01:08:07으악!
01:08:08으악!
01:08:09으악!
01:08:10으악!
01:08:11으악!
01:08:12으악!
01:08:13으악!
01:08:14으악!
01:08:15으악!
01:08:16으악!
01:08:17하지마!
01:08:18하지마!
01:08:19하지마!
01:08:20살려줘!
01:08:21아!
01:08:22그럼에도 원심은 피고인이 피해자를 상해했다고 인정한 바 원심 판단에는 사실 오인의 위법이 존재하므로 원심 판결을 파기해 주시고 피고인에게 무죄를 선고해 주시기 바랍니다.
01:08:38김승국 씨, 이제 발언권 드릴게요.
01:08:41하실 말씀 있으세요?
01:08:43없습니다.
01:08:53하...
01:08:59하...
01:09:02하...
01:09:05I'm sorry.
01:09:15Then I'll go.
01:09:21Thank you so much for your time.
01:09:29You can't believe it.
01:09:31You can't believe it.
01:09:33It's the truth to your father.
01:09:36But you can't believe it.
01:09:39It's true.
01:09:41It's true.
01:09:43It's true.
01:09:45It's true.
01:09:47It's true.
01:09:49And you're also grateful.
01:09:55I'm sorry for that.
01:09:57I'm sorry for that.
01:09:59I'm sorry for that.
01:10:01I'm sorry for that.
01:10:03It's our job.
01:10:05It's our job.
01:10:07So we're not going to go to the court.
01:10:11We're going to go.
01:10:25I'm sorry for that.
01:10:47I'm sorry for that.
01:10:49I'm sorry.
01:10:51Oh, my God.
01:11:21세상 참 좁다.
01:11:37좋은 변호사가 된 모양이네.
01:11:51갑시다.
01:11:55뭐, 뭐, 뭐.
01:11:56아이, 깜짝이야.
01:11:57야, 노크 좀 하자.
01:12:00갑시다.
01:12:01뭐, 뭐, 뭐.
01:12:02아이, 잠깐 기다려.
01:12:03나 머리 좀 말리고.
01:12:04빨리.
01:12:05그냥 걷다 보면 마르는 게 머리지.
01:12:07빨리 나가, 빨리.
01:12:08아이, 겨울이잖아.
01:12:09감기 걸려.
01:12:10아, 시간 괜히 없는 거야.
01:12:12괜히 없는 거야.
01:12:13괜히 없는 거야.
01:12:14괜히 없는 거야.
01:12:15아, 왔어?
01:12:16어이?
01:12:17뭐야?
01:12:18새로 오신 분은?
01:12:20뭐 좀 정리할 게 있어서 거기로 바로 오신대.
01:12:23아, 진짜?
01:12:24넌 피정이 왜 그래?
01:12:25배고파?
01:12:26어, 아니야.
01:12:27야, 빨리 가자.
01:12:28지영이 배고프대.
01:12:29아니라니까.
01:12:30안 그래도 빨리 가고 있거든.
01:12:31배고파?
01:12:32안 그래도 빨리 가고 있거든.
01:12:34배고파?
01:12:35아니라고.
01:12:47예쁘다.
01:12:50여기 오백 세 잔이랑 그릴드 치킨 하나, 소시지 감자튀김 하나 주세요.
01:12:54네.
01:12:55아, 너 배고프댔지?
01:12:56그 페퍼로니 피자도 하나 주세요.
01:12:58네.
01:12:59그래, 배고프다, 배고파.
01:13:02금방 왔네?
01:13:03아, 저 여기 오백 하나 추가요.
01:13:05여기 하나 주세요.
01:13:06에헤이!
01:13:07에헤이!
01:13:08에헤이!
01:13:09에헤이!
01:13:10에헤이!
01:13:11에헤이!
01:13:12뭐야, 아직 시작도 안 했네?
01:13:13지금 왔어, 우리.
01:13:14아니, 안주를 왜 세 개를 시키냐고.
01:13:15어차피 오빠가 다 먹을 거잖아.
01:13:16아니, 내가 먹고 싶은 거 시켜주지도 않고.
01:13:17두 개 시켜서 맥주 먹으면 되지.
01:13:19어, 벌써 싸워.
01:13:20어, 감사합니다.
01:13:23하아, 내가 길을 수가 없다, 배 문정 진짜.
01:13:26거곡적으로 와.
01:13:27짠!
01:13:28짠!
01:13:29짠!
01:13:30뭐야, 쟤 왜 저래?
01:13:34배고프게.
01:13:35아!
01:13:41뭐야, 쟤 왜 저래?
01:13:42배고프게.
01:13:43아.
01:13:44아.
01:13:45아.
01:13:46아.
01:13:47I don't know.
01:14:17I don't know.
01:14:47I don't know.
01:15:17I don't know.
01:15:19저 사람은?
01:15:21맞아.
01:15:23이쪽이에요.
01:15:27어?
01:15:33어?
01:15:35어?
01:15:37어?
01:15:41어?
01:15:43어?
01:15:45어?
01:15:47어?
01:15:49어?
01:15:51어?
01:15:53어?
01:15:55어?
01:15:57어?
01:15:59어?
01:16:01어?
01:16:03어?
01:16:05어?
01:16:07어?
01:16:09어?
01:16:11어?
01:16:13어?
01:16:15어?
01:16:17어?
01:16:19어?
01:16:21어?
01:16:23어?
01:16:25어?
01:16:29어?
01:16:31어?
01:16:33어?
01:16:35어?
01:16:37어?
01:16:39어?
01:16:41어?
01:16:43어?
01:16:45어?
01:16:47어?
01:16:49어?
01:16:51어?
01:16:53어?
01:16:54어?
01:16:55어?
01:16:56어?
01:16:57어?
01:16:58어?
01:16:59어?
01:17:00어?
01:17:01어?
01:17:02어?
01:17:03어?
01:17:04어?
01:17:05어?
01:17:06어?
01:17:07어?
01:17:08어?
01:17:09어?
01:17:10어?
01:17:11어?
01:17:12어?
01:17:13어?
01:17:14어?
01:17:15어?
01:17:16어?
01:17:17어?
01:17:18어?
01:17:19You're right.
01:17:20You're wrong.
01:17:21You're right.
01:17:22You're wrong.
01:17:23You're wrong.
01:17:24What are you doing?
01:17:26You're a bad guy.
Recommended
1:07:18
|
Up next
1:17:39
1:00:44
1:02:13
1:04:33
1:07:18
1:07:18
14:23
33:58
1:07:18
1:07:18
1:17:39
31:58
17:13
43:15
44:01
1:17:39
38:34
1:17:39
43:04
1:10:29
25:02
1:17:22
1:04:28