Skip to playerSkip to main contentSkip to footer

Recommended

  • 2 days ago
Aired (July 5, 2025): Sinagot ni Shuvee Etrata ang mga stereotype sa mga Bisaya sa showbiz! Ibinahagi niya ang mga obserbasyon at karanasan niya bilang isang proud Bisaya sa industriya, at kung paano niya hinarap lahat ng ito nang confident at walang takot. #YourHonor #YouLOL #YouLOLOriginals

Category

😹
Fun
Transcript
00:00Let's talk about stereotypes.
00:02What are the stereotypes of Bisaya or Bisdak?
00:06You don't have to bet.
00:09I don't have to lie.
00:10In our industry, as an artist,
00:12some people, or I feel like most of them,
00:16when Bisaya,
00:18then you're red,
00:19you're red.
00:20You're red.
00:22You're red.
00:24You're red.
00:26You're red.
00:28No kudos, sa mga Bisaya,
00:30mga provinsyana na
00:32nag-ano sa Manila,
00:34sa pagpalaran.
00:36Nakikipagsapalaran.
00:38Siyempre,
00:39maraming yaya,
00:41mga babait na mga Bisaya.
00:43Oo.
00:44Kaya sila yung parang mismong nagsisigin.
00:46Kaya din siguro hindi ko din masisi
00:48kung ano na,
00:49pag Bisaya ka, yaya ka.
00:51O role mo lang,
00:52pang yaya ka lang.
00:54O yung nga as not chair.
00:56Totoo.
00:57Ang mga yung anak ba?
00:58Minsan meron pa ako,
00:59minsan napapanood na pelikula.
01:00Ang mga Bisaya,
01:01pumunta na din sa Manila,
01:02naka-checkered.
01:03Tapos meron ba yung...
01:05Tapos hindi lang ito.
01:06Hindi lang ito ha.
01:07Nakaganon na ngayon forma,
01:08ginawa pantanga.
01:10Oo.
01:11Ginawa pantanga.
01:12Alam mo yung parang
01:13narin may dalawang modules ha?
01:15Kakausapin to.
01:16Yung bay,
01:17pagtingin niya sa kanan,
01:18yung bay yung wala.
01:19Hala sabi ko,
01:20hala gabi naman yung Bisaya dito,
01:21ginawa pantanga.
01:22Oo.
01:23Ginagawa niya lang,
01:24Oo.
01:25Oo.
01:26Ganon ba?
01:27Pero,
01:28not at all.
01:29Charts!
01:30Charts!
01:31Hindi.
01:33Ang sarap kaya,
01:34magmahal ng mga Bisaya.
01:35Ay!
01:36Tinhojod!
01:38Diba?
01:39Pero, totoo nga naman,
01:40yung parang,
01:41pag Bisaya,
01:42yung sarul na gagawing tanga.
01:43Hindi ba?
01:44Bakit naman siya...
01:45Hindi naman ganon siguro dapat.
01:47Pero,
01:48usually,
01:49nasa comedic,
01:50ano sila,
01:51mga comic reliefs sila.
01:52Or,
01:53they're like,
01:54judged by like,
01:55the physical,
01:56ano,
01:57appearance.
01:58Parang,
01:59yun lang ako na,
02:00sya-shock na,
02:01pag Bisaya ganon.
02:02Oo.
02:03Ganon agad.
02:04Siguro din,
02:05the way we talk,
02:06parang mahirap din sa Tagalog.
02:08So, baka,
02:09hindi din talaga pwede yung,
02:10may mga ganon na.
02:11Hindi, pwede din.
02:12Hindi ba pwede,
02:13ano, CEO pero Bisaya accent?
02:14Diba pwede.
02:15Pwede din.
02:16Malay mo,
02:17ang ano mo,
02:18next show mo,
02:19pagbibidahan, ganyan.
02:20Nagbabago na, Madam Chair eh.
02:22Ngayon nagbabago na.
02:23Yeah, iba na kayo.
02:24Like si Annalyn Baro,
02:25di na tayo lalaro.
02:26Diba,
02:27yung mga ginagawang sketch
02:28ni Annalyn Baro,
02:29minsan,
02:30hindi naman katulong,
02:31pero yung accent niya,
02:32yung pagiging ilongga niya.
02:33Pero, minsan,
02:34CEO siya,
02:35kaya nagbabago na siya.
02:36Sorry,
02:37nagbabago na ngayon yung role
02:38na hindi,
02:39forget Bisaya ka,
02:40nandun ka na ngayon sa role na ganyan.
02:41Minsan,
02:42talagang,
02:43ah,
02:44collaborative na rin ngayon
02:45ng pro-road at sa artista.
02:46Hindi,
02:47hindi,
02:48Bisaya ka,
02:49dapat katulong ka.
02:50Hindi,
02:51meron pang mas pwedeng
02:52gampanan ng isang Bisaya,
02:54hindi lang sa pagiging ganong role.
02:55I feel like it's the way
02:56kasi then people say it to you.
02:58Sometimes, it's offensive kasi
02:59kasi their intention
03:00is to really offend you.
03:02Hindi naman sa,
03:03nakikita ka na lang po.
03:04It's really to offend you.
03:05Marami po akong friends from Cebu
03:07na really,
03:08is trying so hard
03:10para mag Tagalog.
03:11Hindi talaga kaya mag Tagalog.
03:13Mas kaya namin mag English
03:14kesa mag Tagalog.
03:16Kung Tagalog talaga,
03:17may tigas talaga,
03:18may accent talaga.
03:19And,
03:20it's,
03:21ano naman,
03:22pwede naman siyang i-hone pa,
03:23pwede naman siyang,
03:24it could be improved.
03:25Totoo.
03:26It could be improved
03:27with workshops,
03:28with sets of workshops.
03:29Kaya naman.
03:30It's just that,
03:31nandun siya
03:32and pwedeng mangyari.
03:33So, tanggap ko.
03:34Hindi ako na,
03:37a lot of people may bash,
03:38pero,
03:39wala na din akong pakialam.
03:40Nalilin ko na din
03:41na hindi magpakialam.
03:42Magbigay ng pakialam sa kanila.
03:44So, yung mga nang baba sa'yo na,
03:46yung accent mo daw,
03:48is hindi daw ganyan naman talaga.
03:50Oo.
03:51Anong,
03:52wala namang effect sa'yo yun?
03:53Noong una,
03:54I was always compared to Maymai.
03:55Ah.
03:56And then,
03:57even,
03:58during PBB,
03:59I was compared to Ate Melay.
04:00Mm-mm.
04:01So, parang nung ako nun,
04:02I take it as like,
04:03constructive criticism nga po.
04:05Kasi,
04:06sila nga po ay bisaya rin.
04:07Saka, why not?
04:08And it could be,
04:09my,
04:10my notion,
04:11my nuances,
04:12are also,
04:13um,
04:14uh,
04:15parang,
04:16paano ba yung sabihin?
04:17Siguro kasi,
04:18napapanood ko din sila before,
04:19kaya ganito ako.
04:20It could be like that,
04:22na,
04:23na,
04:24subconsciously,
04:25nakakuha mo siya.
04:26And then,
04:27it's just that I'm bisaya.
04:29And then,
04:30a lot of my friends are also like this.
04:31Meron din naman mga bisaya na magaling.
04:33So,
04:34depende lang po yun sa tao.
04:36Pero,
04:37mostly talaga sa mga bisaya,
04:38hirap.
04:39Hirap po talaga.
04:40So,
04:41hinahayaan ko na lang,
04:42and,
04:43na-inspire na lang ako,
04:44eh di,
04:45nakakakilig to be compared with them.
04:46Saka, akong nag-work eh.
04:47Totoo.
04:48Work kasi ito eh.
04:49Sa sinasabi kong fake talaga,
04:51yun talaga siya magsalita.
04:52Wait kanina.
04:53Kaya niyang mag,
04:54ano,
04:55diretso.
04:56Pero,
04:57yun nga sabi niya,
04:58pag may nakakasama siyang bisaya,
04:59nasasaniban siya ng bisaya niya.
05:00Kaya ini-English ko na lang minsan,
05:01para at least,
05:02mas kaya kong makipag-converse.
05:04Oo.
05:05Oo.
05:06True, true, true, true.
05:07Eh ngayon,
05:08speaking ng bisaya,
05:09paano mo nire-represent ngayon
05:11ang pagiging bisaya mo?
05:12Paano mo siya gustong i-represent?
05:14Gustong i-represent?
05:15Siguro,
05:16people could be inspired by it
05:18to really embrace
05:20na bisaya sila.
05:21Oo.
05:22Kasi hindi naman nakakaya.
05:24Hindi naman nakakaya.
05:25Some may even find it endearing.
05:27It's charming.
05:29Oo.
05:30Hindi naman
05:31para i-please mo lahat ng tao.
05:33Oo.
05:34Hindi mo naman ito ginagawa
05:35para i-please mo lahat ng tao.
05:36Truth.
05:37Because not,
05:38to be real,
05:39not everybody will like you.
05:40Oo.
05:41It's a matter of owning
05:43and really showing who you are
05:44and staying true to yourself.
05:45Yes.
05:46So, kung ganun ako,
05:47yun yung mapapakita ko
05:48and then,
05:49a lot of people could
05:50or might be inspired
05:52sa pagiging totoo ko.
05:54Siguro,
05:55it's safe to say din
05:56na ang mga bisaya,
05:57hindi dapat sila tinitignan
05:59na iba.
06:01Kumbaga,
06:02kung Amerikano ka.
06:03Oh, yeah.
06:04Tagalog ako.
06:05Oh.
06:06Bisaya siya.
06:07Oh.
06:08Italiano siya.
06:09Yeah.
06:10We are capable of anything
06:12and everything that we want to do
06:14and what we put our mind into.
06:16Yes.
06:17So, siguro ganun.
06:18Yes.
06:19Safe to say.
06:20No?
06:21Yes.
06:22And you got this girl.
06:23Kaya mo yan.
06:24Sabi ko sa'yo,
06:25pinagpapala ang mababait na ate.
06:26Ah.
06:27Thank you, Lord.
06:28Amen.
06:29Ang ganyan ito.
06:30Ang ganyan ito.
06:31Sige.
06:32Pero,
06:33bago tayo dumako
06:34sa Executive Whisper,
06:36siguro ito na yung time
06:38para sagutin niya
06:39yung tanong natin kanina.
06:41Ano yan?
06:42Ano yan?
06:43Ano yan?
06:44Sagutin niya ang tanong
06:45kung sinagot niya na ba
06:47si Anthony.
06:48Ah!
06:51Sagutin ko na?
06:52Okay. Sagutin mo na.
06:53Sagutin ko na?
06:54Sagutin mo na!
06:55Sagutin mo na!
06:56Sagutin mo na!
06:58Huwag pa.
06:59Hindi pa.
07:00Hindi pa sinasagot.
07:01Hindi pa.
07:02Pero masaga naman siya.
07:03Naintindihan niya ba?
07:04Oo.
07:05Kailangan lang.
07:06Just nung isang araw
07:07na meet niya parents ko.
07:08Oo!
07:09Na meet na yung parents.
07:10Nandun na siya sa,
07:11ano,
07:12sa panliligaw talaga na
07:13very Filipino.
07:14Ah!
07:15Wow!
07:16Talaga nag-adjust siya.
07:17Paano niya nalaman yung ganon?
07:19Sinabi mo ba?
07:20Na ganito kasi ang gusto ko.
07:22Nilatag mo ba sa kanya yun?
07:23Ayun na nga,
07:24yun yung ayaw kong gawin.
07:25I can never teach a man
07:27how to become a man.
07:28Oh!
07:29Why?
07:30Ayaw mo ispoon feed siya.
07:31Ayaw!
07:32Ayaw natin yun.
07:33Galing!
07:34Ayaw natin yun.
07:35Oo.
07:36Sabi ko mag-research ka.
07:37Oo.
07:38Namin naman siya sa internet.
07:39Nasa mundo naman na tayo
07:40na ang lahat ng bagay ay nasasearch.
07:42Ay!
07:43Isasearch mo na yan.
07:44Bahala ka na sa buhay mo.
07:46I can never,
07:47I will never.
07:48So nag-effort talaga siya.
07:49I love it.
07:50If makilala niyo siya,
07:51maalalaman niyo kung paano siya nag-a-adjust sa culture na.
07:53English speaking.
07:54Gusto ko kayo makita together.
07:56English speaking talaga siya.
07:57Hirap din!
07:58Pag silent treatment tayo,
07:59mag-steak na tayo,
08:00mag-steak na tayo.
08:01Basta down?
08:02Baya na natin kay Anthony.
08:03Basta,
08:04silent treatment.
08:05Silent treatment.
08:06Is it pure English talaga siya?
08:07Pag marami na siya,
08:08uh, tsaka may accent.
08:09Tapos tabuha nga eh.
08:10Uh,
08:11hirap na na tayo sa buhay natin.
08:12Hirap pa siya.
08:13Itindihin siya.
08:15Okay.
08:16You just say that.
08:17Okay.
08:18Ganun na lang.
08:19Ganun na lang.
08:20Yeah.
08:21Yeah.
08:22Yes.
08:23Any time anyone,
08:25anyhow.
08:26Aí cddy don mamo' da toby guy!
08:28Anywhere in the world
08:34Click and subscribe now!
08:36You love!
08:39Click and subscribe now!

Recommended