Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
KAMITSUBAKI CITY UNDER CONSTRUCTION Episode 1 English Sub
ANIME CODE (ENGLISH SUB)
Follow
yesterday
Category
😹
Fun
Transcript
Display full video transcript
00:00
One more time for The
00:02
Only
00:15
A copy of me
00:17
Ako
00:18
Ako
00:19
Ako
00:19
Laughter
00:20
Bye
00:20
Ako
00:21
Ako
00:23
Okay
00:23
Ako
00:24
Ako
00:24
Ako
00:25
Ako
00:25
Ako
00:26
Ako
00:26
Ako
00:27
Ako
00:27
Ako
00:28
Ako
00:28
Ako
00:28
Ako
00:29
I don't know what to do.
00:59
I'm always信in' to you
01:04
Oh, what do you mean?
01:06
What do you mean?
01:08
I can't believe you
01:12
I'm fine, I'm fine
01:15
I'm singing here
01:20
I'm singing here
01:29
I'm sorry, I'm sorry
01:33
I'm sorry
01:59
My father
02:01
I'm sorry
02:23
This is what the worst I think
02:27
Blackout
02:31
Mengenang.
02:39
No one's angry people
02:41
Don't be afraid to ask me
02:45
At the same time,
02:50
I'm afraid to hear people
02:54
旅歌が聞こえる
03:01
程度なく流れ出す
03:04
この血に似ているのかな
03:07
触れるたび鼓動が増してく
03:09
星の痛み
03:17
新しい世界で
03:20
二人で生きてみたい
03:23
どんなふり
03:25
笑ったりして愛せるかな
03:28
憧れの先へ
03:31
今すぐ
03:32
君を連れて行く
03:36
空への後ろを伸ばして
03:39
一体を強く抱きしめて
03:42
一武器だけの大きいよ
03:44
中古的なチケットはまだかい
03:53
あなたのぬくもりを覚えている
04:10
繋いだ右手と触れあう
04:16
右肩と
04:19
あなたの笑顔を覚えている
04:28
お父さん
04:34
お母さん
04:36
なんで私だけ
04:38
カフ!
04:39
カフ!
04:40
カフ!
04:41
カフ!
04:51
エリカちゃんもご両親が
04:53
はい
04:54
森崎さん家もご両親ともだって
04:57
あそこの娘さん また小さかったでしょ
05:00
8歳で
05:02
今一緒に暮らしてます
05:04
何かあったら
05:06
私たちにも言ってちょうだい
05:08
何もできないかもしれないけど
05:10
お気持ち嬉しいです
05:12
ああ
05:14
邪魔だったわね
05:15
ああ
05:16
いいえ
05:17
ありがとうございます
05:18
市長による緊急事態宣言は解除されましたが
05:22
以前ブラックアウトの被害状況は把握できておらず
05:25
交通通信は遮断されております
05:28
行方不明者におきます
05:30
ただいまー
05:32
いやーならんなー
05:34
この団地の人どころか
05:36
ゼロ番外全員来てたのかもってくらい
05:39
うん
05:45
人やばかったよ
05:47
おっ
05:48
カレー
05:49
山城さんも来てたけど
05:51
玲くんレトルト食べてくれないんだって
05:54
でもねー
05:56
嫌だって言ったってねー
05:58
あっ
05:59
向かいの塔のおばさんも声かけてくれたよ
06:01
タフちゃん元気って
06:04
でも…
06:05
あそこのおばさんも旦那さん無くしてて…
06:10
待てぇこの格ぅ!
06:12
見えたんじゃねえぞ俺
06:14
ふおおおおう...
06:23
ふおおおおう
06:25
今日はここまでね
06:27
今日パパと寝る
06:29
I don't want to go home today.
06:31
At the research station?
06:33
I don't want to go home today.
06:35
I don't want to go home today.
06:37
We need to help you in this country.
06:39
Let's do it again.
06:45
Why...
06:47
Why...
06:49
Why...
06:51
Why...
06:53
Why...
06:55
Why...
06:57
Why...
06:58
Why...
07:00
Why...
07:06
Are we...
07:21
much,
07:22
the conductw
07:26
I'm going to watch it, so I'm going to watch it.
07:28
So, I don't know what I've heard about the歌, right?
07:32
Where did you know?
07:34
...
07:36
...
07:38
...
07:40
...
07:42
...
07:44
...
07:46
...
07:48
...
07:50
...
07:54
...
07:58
...
08:00
...
08:02
...
08:04
...
08:06
...
08:08
...
08:10
...
08:12
...
08:14
...
08:16
...
08:18
...
08:22
季節から香るラーメンの匂い 学校帰りに夜駄菓子や
08:28
絶えそうな風景をbeerない 私は普通の人
08:32
季節が巡る 雨が雪になって 日が上がって 知らない人と繋がりあう
08:38
地帯に私はいる 春風巡る 私の歌が 誰かの風になる
08:47
I'm going to change the mood
08:50
I'm so happy
08:52
I'm so happy
08:55
I'm so happy
08:58
I'm so happy
09:02
I'm so happy
09:05
I love you
09:08
I love you
09:10
I love you
09:12
I love you
09:14
I'll continue.
09:15
Yeah!
09:18
What's going on?
09:21
That song.
09:23
I was singing?
09:25
Yes, I'm pretty.
09:29
Who are you?
09:31
What?
09:32
Laplace.
09:34
I'll continue.
09:35
What was I singing?
09:37
I was not aware of it.
09:39
It's okay.
09:41
Well...
09:45
I love the song.
09:51
I love things.
09:53
I love things, I love things.
09:57
I love you and everything.
10:05
Why do you...
10:10
狂って…
10:15
Ah!
10:22
Erika姉ちゃん?
10:25
Eh? What?
10:26
It's hard to hear.
10:28
Erika姉ちゃん?
10:29
Erika姉ちゃん!
10:39
Erika姉ちゃん!
10:41
Ah…
10:43
Erika姉ちゃん?
10:47
Erika姉ちゃん?
10:52
Erika姉ちゃん?
10:53
Erika姉ちゃん?
10:56
Ah!
10:57
危ない! ここは封鎖中だよ!
10:59
お願いです! 通してください!
11:02
中に姉ちゃんが! Erika姉ちゃんが!
11:04
Erika姉ちゃんが!
11:05
Erika姉ちゃんが!
11:06
Erika姉ちゃんが!
11:08
Hey!
11:22
What? How's it going?
11:25
Hmm...
11:27
Erika Neeta...
11:29
Ah!
11:55
Erika!
11:57
Kaur!
11:59
Stop it!
12:03
Erika!
12:07
Let's go!
12:09
No...
12:11
Erika!
12:25
Erika!
12:27
Erika!
12:29
Erika!
12:31
I'm sorry...
12:33
I'm sorry...
12:35
I'm scared...
12:37
I'm scared...
12:43
Let's sing it.
12:45
What?
12:47
I can sing it...
12:51
This...
12:53
The protector is still growing...
12:55
E...
12:57
He's already designing...
12:59
The human nature in this space...
13:01
The afectivity and desire...
13:03
And the threat to Thesraktor...
13:05
He's still a human...
13:07
That...
13:09
That's what...
13:11
Do you hear that?
13:13
Erika!
13:17
Please please leave me...
13:19
I'm sorry...
13:21
頬が濡れて目が覚めた刹那の夢としの匂い
13:34
エリカ姉ちゃん… エリカ姉ちゃん…
13:50
あなたは何… 何でエリカ姉ちゃんが…
13:54
ラプラス
13:56
あなたが来なければ… 何で…
13:59
理不尽はこの街のどこにでも潜んでいる
14:03
あれはテセラクター… この世界の歪みだ
14:07
でも… あの子は… あの子は… 人間で…
14:13
テセラクターは本来死ぬことはない 殺せるのはお前の歌だけだ
14:18
殺す… 殺すなんて… 私… 私の… 歌は…
14:27
カフの歌は不思議だね…
14:30
カフが前を向いて頑張りたいって気持ち伝わってきて…
14:34
私も同じ気持ちになれる…
14:37
私の歌…
14:40
お前が歌わなければ…
14:42
あれは死ねもせず あのままだった…
14:44
え…
14:46
彼女を救ったともいえる…
14:49
あなたは…
14:51
お前と共にあるものだ…
14:53
共に…
14:55
俺はお前に全てを捧げる…
15:08
お前の望みは何だ…
15:10
私… 私の… 望みは…
15:16
あなたたち魔女の娘の歌こそ…
15:19
今のところテセラクターと…
15:21
テセラクターが生み出す空間…
15:23
不可解空間と我々は呼んでいますが…
15:26
それを浄化できる唯一の手段なのです…
15:29
魔女の…
15:31
娘…
15:32
魔女…
15:33
今このカミツバキシで使用されている主なエネルギー源をご存知ですか?
15:37
あの…
15:38
それはフラグメントと呼ばれるものです…
15:40
情報とエネルギーは等価とする理論のもと…
15:43
谷沖室長が…
15:45
人の思考情報からエネルギーを取り出すことに成功し…
15:48
7年前のブラックアウトから…
15:50
カミツバキシが復興した大きな要因となりました…
15:53
ここまではよろしいですね?
15:55
はぁ…
15:57
はぁ…
15:58
あなたの歌声はその思考情報…
16:01
もとい思いの力が…
16:03
一般の市民に比べて異常に高い…
16:06
それが不可解空間を浄化できる理由だと推測できます…
16:10
思いの…力…
16:16
上下の歌は…
16:31
Let's go.
17:01
よし。
17:06
よし。
17:08
よし。
17:22
カーフちゃん、起きて。
17:24
うん。
17:26
昨日夜更かししたんですよ。
17:30
Ah, it's a egg.
17:33
It's a egg.
17:34
I'm going to use it.
17:36
It's an orthodox thing, but...
17:37
There are eggs?
17:39
I've got it.
17:40
I'm going to use it.
17:42
I'm going to use it.
17:43
I'm going to use it.
17:45
I'm going to use it.
17:47
I'm going to use it.
17:48
What do you want?
17:50
It's a egg.
17:53
Do you want to use it?
17:55
I'm going to use it.
17:57
I'll give it a break.
17:58
It's 5時から半額, so...
18:00
I'm going to go to school right now.
18:01
I'm going to go for the time sale.
18:04
Today I'm fine.
18:06
Really?
18:15
Today?
18:16
I'm going to use it.
18:17
I'm going to use it.
18:18
I'm going to use it.
18:20
I'm going to use it.
18:21
I'm going to use it.
18:22
I'm going to use it.
18:24
The next one is the cosmic science.
18:31
In data science...
18:32
We were able to use it.
18:35
We also knew it could be謝謝.
18:36
We were able to use it.
18:38
We all of these things that we used to use.
18:40
We were able to use it.
18:43
We know we became the same science.
18:44
In this period we were able to prepare the energy and fuel consumption.
18:48
ora!
18:49
いまはフラグメントからの 電力供給に頼っていますが
18:53
みなさんが小さな時は 有機物が堆積してできた この化石燃料を
18:59
直接酸化、燃焼させたり
19:02
その熱で水を蒸発させ タービンを回す
19:05
火力発電という方法が 主だった電力源だったわけですね
19:10
他にも 水力発電
19:13
地熱発電
19:14
または原子力発電など
19:17
I've been giving you energy for various ways, but I'm still a research process.
19:25
I've been looking for a very rare case to be able to achieve the real results.
19:32
Kaffi, bye bye!
19:33
Bye bye!
19:34
Today I'm going to karaoke, but Kaffi, can't you go?
19:36
Sorry, I'm going to take a time sale today.
19:39
Super? You're totally fine.
19:42
I'm not sure...
19:47
Oh!
19:48
Uh-oh!
19:49
The rose will come on!
19:52
From the last year of black-out, the world's turned on!
19:57
We, the rose, the rose...
20:01
The rose, the rose was breached.
20:05
Everything went on the local level.
20:07
This is the pass-out!
20:10
I don't think I can go anywhere but the rose is still there.
20:14
...
20:16
...
20:21
...
20:22
...
20:28
...
20:32
...
20:37
...
20:39
...
20:44
What are you looking at?
20:57
I was really looking at this world.
21:01
I was looking at that time.
21:03
I was looking at the world that changed from that time.
21:06
I was looking at how many people have changed from that time.
21:10
I didn't know how many people have changed from that time.
21:12
I was going to see it.
21:16
At that time, she was a woman of the woman.
21:18
She was a woman of the character.
21:20
She was a human.
21:23
She was a human.
21:24
I...
21:26
I...
21:28
I don't know.
21:30
I don't know.
21:32
I don't know.
21:33
I don't know.
21:35
I don't know.
21:37
I don't know.
21:39
I've always had to think about what I've always thought.
21:43
That's why I came to the time sale.
21:47
Ah!
21:48
NAPLUS!
21:49
Hurry up!
21:50
Time sale is starting!
22:09
I've never heard you than mine.
22:13
Now I know what's home.
22:16
I'm back when I came out last goodbye.
22:21
My mind is questioning still.
22:25
Somehow, I'm stuck around one band.
22:30
I try to listen to live my life.
22:36
Just can't seem to find a home.
22:39
What's the day?
22:41
It's the night.
22:43
Now my heart remains empty and I can't fight.
22:48
Feel the ache behind my eyes.
22:52
Now the world changed forever and we can't hide.
22:57
Can't escape everything that's just erased.
23:04
Ah!
23:05
Chase the day.
23:07
Go save the night.
23:09
Stay, I'll be here forever.
23:12
Right by your side.
23:14
I'll be right by your side.
23:19
Bye.
23:20
Bye.
23:21
Bye.
Recommended
23:40
|
Up next
Welcome to the Outcast's Restaurant! Episode 1 English Sub
ANIME CODE (ENGLISH SUB)
yesterday
24:15
The Water Magician Episode 1 English Sub
ANIME CODE (ENGLISH SUB)
yesterday
4:30
A Married Woman's Lips Taste Like Canned Chu-hai Episode 1 English Sub
ANIME CODE (ENGLISH SUB)
3 days ago
24:15
Mizuzokusei No Mahoutsukai - 01
Gereksiz
yesterday
24:15
[Witanime.com] MZNM EP 01 FHD
TVOP
yesterday
24:15
The Water Magician Episode 1 English Sub.mp4
Airing Animes
yesterday
23:40
[Witanime.com] TSEY EP 01 FHD
TVOP
yesterday
21:41
Takopi’s Original Sin Episode 2 English Sub
ANIME CODE (ENGLISH SUB)
today
57:16
Avenues of the Diamond (2025) Episode 13 English Sub
Microdosis
yesterday
25:15
April Showers Bring May Flowers Episode 1 English Sub
ANIME CODE (ENGLISH SUB)
today
23:40
Arknights: Rise from Ember Episode 1 English Sub
ANIME CODE (ENGLISH SUB)
today
24:25
Beyblade X Episode 87
AnìTv
yesterday
3:30
Ginga Tokkyuu Milky Subway Episode 1
AnìTv
yesterday
24:07
DAN DA DAN Season 2 Episode 1 English Sub
ANIME CODE (ENGLISH SUB)
yesterday
23:40
Kamitsubaki City Under Production Episode 0 English Sub 神椿市建設中.
Microdosis
yesterday
23:40
[Witanime.com] KSK EP 00 FHD
TVOP
yesterday
23:40
Welcome To The Outcast's Restaurant! Episode 1 English Sub 追放者食堂へようこそ!
Microdosis
yesterday
23:40
Welcome to the Outcasts Restaurant Episode 1
AnìTv
yesterday
23:20
Hell Teacher: Jigoku Sensei Nube Episode 1 English Sub.mp4
Airing Animes
yesterday
23:20
[Witanime.com] JSN2025 EP 01 FHD
TVOP
yesterday
23:20
[Witanime.com] JSN2025 EP 02 FHD
TVOP
yesterday
46:51
Hell Teacher Jigoku Sensei Nube Episode 1
AnìTv
2 days ago
46:51
Hell Teacher Jigoku Sensei Nube Ep 1
Nsion Rashuil
yesterday
23:40
Kamitsubaki City Under Construction Ep 1
Tuolax Cjuiop
yesterday
23:40
Kamitsubaki City Under Production Episode 0 English Sub.mp4
Airing Animes
yesterday