Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
Threading Moms Wings Ep 21 English Sub
gemoy5
Follow
yesterday
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00
昨天《ちなみに》
00:01
伸向前
00:09
��-x-in-law
00:10
衝向前
00:11
衝向前
00:12
衝向前
00:13
我要改變
00:14
改變
00:15
改變
00:16
衝向前
00:17
衝向前
00:18
衝向前
00:19
衝向前
00:20
要改變
00:21
我要改變
00:21
這個世界
00:23
我有我的小秒鐘
00:26
我有我的小煩惱
00:27
我有很多事情要做
00:29
要把事业搞一搞 要让妈妈快乐 愿你伤人多邪恶 保护妈妈没事 每个坏人 不许过来找人 冲向前 我要改变 改变 冲向前 冲向前 冲向前 我要改变 这个世界
00:59
那如果说是 林涵才是你的亲生女儿呢
01:04
你胡说什么 他怎么可能是
01:08
这是小婉拿你的头发 做得亲自鉴定 林涵才是你的亲生女儿
01:29
你怎么可能 一定是你在骗我
01:34
我的孩子丢了那么多 怎么可能回来呢
01:50
可不可能是他
01:52
这份报告 一定是你在作家
01:56
我要重演
01:59
姑娘 你放心
02:11
有妈在 任何人都别想夺走你在柳家的地位
02:20
这份报告 请不吝点赞 转发 转发 转发 转发 转发 转发 转发 转发 转发
02:50
转发 转发 转发 转发 转发 转发 转发 转发
03:08
别急着走 那样本是假的
03:11
清醒 转发
03:14
你在样本间做什么
03:14
你为什么要托林涵的样本
03:16
Why do you want to take a look at me like this?
03:22
What is this?
03:25
I...
03:26
I...
03:26
I...
03:27
When she was with you, she was working with me.
03:30
Because she was in the mood.
03:32
She was working with me.
03:33
She was working with me at the hotel.
03:36
When I saw you on the night of the night,
03:38
I was working with you.
03:40
It was a good time.
03:42
When I saw you on the night,
03:43
she was eating with me.
03:44
心生嫉妒
03:46
他们夫妻俩呢
03:50
想让自己的孩子
03:52
过上好日子
03:53
他就让自己的丈夫
03:56
偷走了林海
03:56
并将孩子
03:58
携手送给他
03:59
路过的林圆谷
04:00
而你却一直误以为
04:02
是商场的对驾巡场
04:04
所以多年来
04:06
一直找寻魏彭
04:07
与此同时
04:09
他们又把你儿
04:11
伪装成器营
04:12
扔在柳江门口
04:14
以取代丢失的真心精灵涵
04:16
以此达到
04:18
纠战雀巢的目的
04:20
孩子
04:23
别怪妈
04:25
妈也是为了你好
04:27
妈
04:28
妈
04:29
妈
04:30
妈
04:31
妈
04:32
妈
04:33
妈
04:34
妈
04:35
妈
04:36
妈
04:37
妈
04:38
妈
04:39
妈
04:40
妈
04:41
妈
04:42
妈
04:43
妈
04:44
妈
04:45
妈
04:45
妈
04:46
妈
04:46
妈
04:47
妈
04:47
妈
04:48
妈
04:48
妈
04:49
妈
04:49
妈
04:50
妈
04:50
妈
04:50
妈
04:51
妈
04:51
妈
04:52
妈
04:52
妈
04:52
妈
04:53
妈
04:54
This year, you were so close to your daughter.
05:12
You were so close to your daughter.
05:15
You were so close to her.
05:17
You were so close to her.
05:22
You're so hard to think.
05:30
Why?
05:31
Why?
05:33
Why?
05:34
Why?
05:35
Why?
05:36
Why?
05:37
Why?
05:38
Why are you young people living in the house?
05:40
Why are you young people living in the house?
05:42
My daughter is not going to suffer.
05:45
Look.
05:46
It's possible to be a change.
05:48
My daughter
05:50
You're a woman.
05:53
That's right.
05:54
I'll tell you what I'm going to tell you.
06:06
That's so cool.
06:17
I'm waiting for you outside.
06:19
I'll call him out who's seen.
06:20
What do you mean?
06:21
Why?
06:22
Why?
06:23
Why are you blind?
06:24
Why?
06:29
Why?
06:31
Why?
06:35
Why?
06:40
Why?
06:41
That's my daughter.
06:43
Why?
06:44
Why?
06:46
Is ma对不起 you
06:48
明天
06:50
明天我就让人给你办户口
06:53
咱们把信改回来
06:56
你爸要是知道了
06:59
一定会高兴的
07:01
改信
07:04
那您觉得我改叫什么行呢
07:08
柳音
07:09
楠楠
07:10
作恶的人是秦月娥
07:12
可依依也是受害者
07:15
当年她还只是个孩子
07:18
在这件事里
07:20
她也是无辜的
07:23
放心
07:25
你失去的
07:27
妈一定会补偿你
07:29
我妈妈不需要你的补偿
07:30
柳音音害了我妈妈那么多次
07:33
陆奶奶
07:35
你还要袒护她
07:36
你压根就不配做我妈妈的妈妈
07:40
小婉
07:42
你怎么这么说话呢
07:44
我知道
07:46
你们对我之前做的有怨在心
07:48
灵爱
07:50
我有钱
07:52
我可以让小婉接受最好的教育
07:55
最好的教育
07:57
也不是用钱堆出来的
08:00
在我的心里
08:01
我的小婉
08:03
就是最好的
08:04
曾经我以为
08:10
作为母亲
08:11
就是要清净所有
08:13
为女儿铺设道路
08:15
提供资源
08:16
在这一点上
08:18
妈妈做的确实不够好
08:21
没能给小婉
08:22
无忧无虑的
08:25
富足生活
08:27
妈
08:28
但看了你之后
08:39
我才明白
08:40
相比之下
08:42
更重要的是
08:43
让她明白
08:45
如何面对自己的人生
08:47
如何做一个
08:50
心存善良
08:52
独立自主的人
08:54
至少在这一点上
08:57
妈妈觉得
08:59
妈妈做得还不错
09:01
我接受你的道歉
09:14
因为作为母亲
09:17
我很理解你的感受
09:20
是您
09:23
给了我生命
09:25
对此我非常感激
09:28
再见
09:38
路易
09:40
像你这种女的
09:56
却说了
09:57
你不就是想往上爬吗
09:59
这个世界上
10:00
你们在头
10:02
能获得的只有实
10:03
没有决筑
10:05
命中的旧事
10:09
一心之下
10:10
他高知能
10:10
就会永远都活在英雄里
10:12
没有决筑的东西
10:15
我看你
10:16
都是被你这些草气客
10:18
没错
10:18
不是没有父母
10:19
就算有
10:20
他们也不在乎
10:22
坐
10:34
妈妈
10:38
你是世上
10:40
最合格的妈妈
10:42
你是
10:44
最好的妈妈
10:46
那
10:49
如果还有下辈子
10:51
小婉
10:53
还会选我做妈妈吗
10:55
不会
10:55
因为
10:59
要是再有下辈子
11:02
我会让妈妈
11:03
做我的女儿
11:04
我要
11:05
好好找个妈妈
11:06
这一刻
11:16
这时光
11:18
在交错
11:20
你没说错
11:39
是我一次次相夺
11:46
妈妈妈好孤单
11:53
只有你在的才交加
12:00
是我
12:03
重新再来过
12:06
也许我没错
12:10
也许做更多
12:14
原谅
12:17
原谅
12:17
妈妈没有活
12:20
没有为自己
12:23
好好活
12:27
晚
12:30
这一生
12:33
这一刻
12:37
这时光
12:39
在交错
12:40
晚
12:43
晚
12:44
这一生
12:47
这一刻
12:50
这时光
12:52
在交错
12:54
我知道
12:57
终究要分开
13:01
但是
13:02
这一刻
13:04
重新相拥
13:07
中文
13:07
我知道
13:09
终究要分开
13:10
我知道
13:11
终究要分开
13:14
但是
13:15
这一刻
13:16
重新相拥
13:18
我知道
13:19
终究要分开
13:20
但是
13:21
这一刻
13:22
重新相拥
13:23
我知道
13:24
早就要分开
13:25
但是
13:26
这一刻
13:27
重新相拥
13:28
就会
13:29
终究要分开
13:30
终究要分开
13:31
终究要分开
13:32
终究要分开
Recommended
13:30
|
Up next
Threading Moms Wings Ep 22 English Sub
gemoy5
yesterday
13:28
Threading Moms Wings Ep 19 English Sub
gemoy5
yesterday
12:29
Threading Moms Wings Ep 18 English Sub
gemoy5
yesterday
12:07
Threading Moms Wings Ep 17 English Sub
gemoy5
yesterday
10:43
Threading Moms Wings Ep 1 English Sub
gemoy5
6/4/2025
12:35
Threading Moms Wings Ep 2 English Sub
gemoy5
5 days ago
10:55
Threading Moms Wings Ep 3 English Sub
gemoy5
5 days ago
11:43
Threading Moms Wings Ep 7 English Sub
gemoy5
4 days ago
13:16
Threading Moms Wings Ep 6 English Sub
gemoy5
4 days ago
11:39
Threading Moms Wings (2025) Episode 12 English Subbed
Netflix drama
6/3/2025
19:42
Threading Moms Wings (2025) Episode 23 English Subbed
Netflix drama
6/10/2025
11:26
Threading Moms Wings Episode 20
Dramaverse
6/9/2025
12:26
Threading Mom's Wings Episode 16 (2025)
Dramaverse
6/6/2025
15:36
Threading Mom's Wings Episode 15 (2025)
Dramaverse
6/6/2025
17:30
Threading Moms Wings Episode 24
Dramaverse
6/11/2025
16:43
Threading Mom's Wings Episode 9 (2025)
Dramaverse
6/2/2025
12:12
Threading Mom's Wings Episode 10 (2025)
Dramaverse
6/2/2025
12:06
Threading Mom's Wings Episode 5 (2025)
Dramaverse
6/2/2025
13:20
Threading Mom's Wings Episode 8 (2025)
Dramaverse
6/2/2025
14:24
[Eng Sub] Dominion and Devotion Ep 14
ilovedrama
4/25/2025
18:24
[Eng Sub] Dominion and Devotion Ep 3
ilovedrama
4/25/2025
11:26
Threading Moms Wings Ep 20 English Sub
gemoy5
yesterday
12:26
Threading Moms Wings Ep 16 English Sub
gemoy5
yesterday
14:04
Threading Moms Wings Ep 13 English Sub
gemoy5
yesterday
15:36
Threading Moms Wings Ep 15 English Sub
gemoy5
yesterday