Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
Threading Moms Wings Ep 9 English Sub
gemoy5
Follow
yesterday
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00
I want to change the world
00:10
I want to change the world
00:25
I want to change the world
00:28
I want to change my imagination
00:31
I want to achieve my workload
00:36
Is there anything fun of someone's feelings
00:38
I want to change the world
00:40
I want to change the world
00:46
I want to change the world
00:50
To change beyond the world
00:56
To rescue my life
00:58
新任的厂长助理,以后就要林涵担任了,她的植树上次就是……
01:11
就是这个臭女人,今天必须得给我个说法,愣着干嘛,走。
01:28
看看吧,这就是穿你们厂衣服,穿成这样的。
01:37
不可能,我们用的都是好料子,不可能这样。
01:41
你们今天要不给个说法,你信不信,我现在就向谢维举报你们。
01:46
我让你们工厂,立马倒闭。
01:58
大哥,你买的衣服,能给我看一眼吗?
02:07
怎的,你意思我讹你啊?
02:10
我讹你啊?
02:11
我讹你啊?
02:13
来,大伙儿看看啊,这就是你们工厂的衣服。
02:20
这就是给我媳妇儿穿成这样的衣服。
02:27
林涵,这个不就是你卖那什么千禧潮流款吗?
02:32
厂里的衣服可都是有质检保障的。
02:35
我看你是贪小便宜,用破烂配件。
02:39
给人用过敏了吧?
02:42
大哥,你先别激动。
02:50
如果是我们衣服出的问题,我肯定没有。
02:53
但是,咱得先拿出证据不是。
03:02
我是厂里的负责人,有事你可以直接问我。
03:05
如果这个衣服呢,真的是我们厂里的问题。
03:08
你想买多少钱?
03:11
想怎么处理,我一分都不可胜。
03:14
你们这种无良厂家,就该去砸了!
03:20
砸!
03:22
你干嘛?
03:23
你干嘛?
03:24
妈妈!
03:25
大人!
03:26
大人!
03:28
大人了!
03:30
大人了!
03:32
大人了!
03:33
你们厂里的人大人了!
03:35
明明是你们的衣服把人给穿坏了!
03:38
还要欺负人!
03:40
赶紧报警!
03:41
不能报警!
03:42
不能报警!
03:43
不能报警!
03:44
不要他们报!
03:45
不要他们报!
03:46
妈妈,我觉得这个阿姨有问题。
03:49
我
03:51
姑娘!
03:52
姑娘!
03:53
姑娘!
03:54
姑娘!
03:55
你身上的伤,能不能让我看一下?
03:56
姑娘!
03:57
姑娘!
03:58
姑娘!
03:59
姑娘!
04:00
你身上的伤,能不能让我看一下?
04:01
给她看啊!
04:02
怕什么!
04:03
妞妞捏捏捏!
04:04
妞妞捏捏捏捏捏捏捏捏捏捏捏捏捏捏捏捏捏捏捏捏捏捏捏捏捏捏捏捏捏捏捏捏捏捏捏捏捏捏捏捏捏捏捏捏捏捏捏捏捏捏捏捏捏捏捏捏捏捏捏捏捏捏捏捏捏捏捏捏捏捏捏捏捏捏捏捏捏捏捏捏捏捏捏捏捏捏捏捏捏捏捏捏捏捏捏捏捏捏捏捏捏捏捏捏捏捏捏捏
04:34
I don't know.
05:03
Well, how do you deal with this problem?
05:10
My wife,
05:11
the boss is a house.
05:13
The boss is in the house.
05:15
The boss is in the house.
05:16
Can you see me on my face?
05:18
Can you see me on my face?
05:21
If I let him out,
05:22
this problem will be solved.
05:26
Is it okay?
05:27
No problem.
05:28
My wife,
05:29
my wife is saying
05:31
that I let him out.
05:33
Do you have any problems?
05:35
Do you have any problems?
05:36
Do you have any problems?
05:38
I don't know what you do.
05:40
Do you want to see me on your face?
05:43
I'll have to ask you a brother.
05:45
I would like to see you.
05:47
Did you help me?
05:49
Are you serious?
05:51
Yes,
05:53
I'm not sure you are trained.
05:55
I don't want to only one woman
05:57
but for your life.
05:59
I'm here today.
06:01
Do you want me to go there?
06:02
I'm alone.
06:03
I'm alone.
06:04
I can't be a member.
06:05
Don't you be a member?
06:06
Oh.
06:07
Do you not want me to go there?
06:10
Oh, you're not alone.
06:11
You want me to go there?
06:13
Why did you not want me to go there?
06:16
Hello.
06:18
I was so depressed.
06:20
I'm not so depressed.
06:22
I can't understand why.
06:24
I've had to be sad.
06:26
Actually.
06:28
I have just said something.
06:32
I'm a former officer.
06:34
He was a former officer.
06:36
The manager of the服装.
06:40
The manager.
06:42
What?
06:44
You're a master.
06:46
You're a master in the present.
06:50
Do you like him to give him a master?
06:52
That's great!
06:54
Master, you think?
06:56
Do you believe me?
06:57
We're now going to an airportМF.
06:59
I'll see you on the dropping.
07:02
Don't you believe me?
07:05
Master,
07:07
I can do so and do so.
07:11
If I really have trouble with my stuff,
07:14
I can't leave the服装廠.
07:17
If you leave the服装廠, you'll be paid for it.
07:22
Right.
07:24
You say it's a good price.
07:26
You'll pay for it.
07:28
If you're not a good price, you'll be paid for it.
07:34
You're right.
07:35
You're paying for it.
07:40
Mom, you're the one you brought here.
07:41
But my mother is not my mother.
07:44
Your mother is not my mother.
07:45
Your mother is not my mother.
07:48
Why did you go to the house in the house of海鲜市場?
07:51
My mother is not my mother.
07:55
My mother is not my mother.
08:00
I have a problem with you.
08:02
Take care of me.
08:04
Let me ask a person.
08:06
Listen to me.
08:07
I'm looking for you.
08:08
You're not sure.
08:09
You're not sure.
08:10
This is a lot of people who didn't even go for the wife.
08:13
The woman couldn't buy two grapes!
08:15
Just...
08:16
What is this?
08:17
Is this what...
08:18
What is this?
08:19
No...
08:20
It's not.
08:21
It's an old man.
08:28
What is this?
08:31
What is this?
08:32
What is this?
08:33
Your mouth is still...
08:34
You don't eat it?
08:35
这
08:38
你自己穿金带银的
08:39
媳妇衣服破成这样
08:41
怎么可能买什么
08:43
订货会的新衣服
08:44
还有
08:45
你明知道他海鲜过敏
08:47
你让他吃海鲜
08:48
食物中毒是要出人命的
08:52
这样的人
08:58
连你生死都不顾了
09:00
你还为他说话
09:01
包庇他
09:02
你要为他坐牢吗
09:03
Remember, you are really caring for your people,
09:12
they won't hurt you.
09:14
You are right now, is it worth it?
09:17
It's him!
09:20
He's the one who beat me to kill you!
09:22
You're so stupid!
09:24
You're so stupid!
09:26
You're so stupid!
09:28
You're so stupid!
09:30
How are you?
09:32
You're every day, you know the answer to me.
09:35
You're so stupid!
09:37
I'm sorry, I'm even a crazy person.
09:42
You're so stupid!
09:44
You're so stupid!
09:45
You're wrong!
09:47
I'm gonna get married now!
09:49
You're wrong!
09:51
You're not good to have a lot of money,
09:53
you're right away!
09:55
I'm not trying to save you!
09:58
哈哈哈哈
10:00
老子穿过的破鞋
10:02
我就不信那个人他敢要你
10:04
这个世界上
10:12
有太多和我妈妈一样
10:14
遭遇的名了
10:16
我告诉你
10:18
他避开你
10:20
不但不会消沉
10:22
他会过得更漂亮
10:24
嘿嘿嘿
10:26
连他自己亲妈
10:28
都不要他了
10:30
离开我
10:32
他只能喝西北风
10:34
我们炒醉会留他
10:36
好你个二赖子
10:40
大大哥
10:42
您总来了
10:44
我不能来吗
10:46
能来能来
10:48
你知不知道
10:50
小神仙的娘就是我的娘
10:52
大哥
10:54
大哥
10:55
大哥
10:56
大哥 大哥
10:58
是苏明月指使我的
11:00
大哥
11:02
他指使我的
11:03
是他
11:18
苏明月
11:20
输不起就耍英招
11:23
你也太瞎做了吧
11:25
你利用他的时候就没有想过
11:27
你也是女人吗
11:28
林涵
11:29
你少站在道德制高点来指责我
11:32
他嫁不好是他命不好
11:34
跟我有什么关系啊
11:35
再说了
11:36
你凭什么
11:37
就通过那几句话
11:38
就说是我指使的
11:39
就凭
11:42
你给他的钱上有你的指纹
11:45
你给他的钱上有你的指纹
11:50
苏明月
11:51
你说
11:52
是我带你去官局认错了
11:54
还是你自己离开建立
11:58
你决定吧
11:59
不要
12:08
你 одна
12:11
林涵
12:12
你就没有什么想问我了吗
12:17
比如
12:19
我为什么瞒着你
12:21
我瞒着你
12:22
你不应该生气吧
12:23
You should be angry at me.
12:26
I don't want to be angry.
12:28
Because I believe you.
12:30
I believe that you do this
12:33
must be your own purpose.
12:35
And I believe that
12:38
it is a good job or a good job.
12:40
I believe that
12:42
it is a good job for me.
12:44
It is a good job for me.
12:46
So I believe that
12:49
if you have a good job,
12:51
you will be able to do better.
12:53
I believe that
12:54
you are a good job.
12:56
You said you were wrong.
13:00
I'm sorry.
13:02
You are wrong.
13:04
I believe that
13:06
our time will be hard.
13:08
We will not have a good job.
13:10
You are wrong.
13:12
You are wrong.
13:16
You are wrong.
13:18
You are wrong.
13:20
说着动静的诺言
13:24
你已改变
13:26
誓言不会再实现
13:31
爱爱的阔炎
13:34
真了也不想停歇
13:38
那是从前
13:41
现在的你我可两遍
13:50
妈 你找什么呢
14:11
找到了
14:12
这刚比
14:15
好像和硬叔叔的那只一样
14:18
我看他一直用
14:20
要我亲了都不买心的
14:22
我之前竟然都没注意过
14:24
这刚比
14:26
是我的初恋送我的
14:28
一人一致
14:32
颖慧明
14:33
他会是那个人吗
14:35
还是这一切都只是巧合
14:39
晚安
14:49
晚安
14:51
你没说错
14:53
是我一次次想多
15:00
晚安
15:03
晚安
15:11
晚安
15:13
晚安
15:14
晚安
15:15
晚安
15:16
是我重新再来过
15:21
也许我没错
15:25
也许做更多
15:29
原谅妈妈没有活
15:35
没有为自己好好活
15:43
完 这一生
15:49
这一刻
15:51
这时光在交错
15:56
完 这一生
16:02
这一刻
16:04
这时光在交错
16:09
我知道
16:11
终究要分开
16:15
但是这一刻
16:17
重新相拥走我
16:23
我知道
16:25
终究要分开
16:27
再试着
16:29
这一刻
16:31
重新相拥走
16:33
终究要分开
16:35
再试着
16:37
重新相拥走
16:39
再试着
16:41
重新相拥走
Recommended
13:20
|
Up next
Threading Moms Wings Ep 8 English Sub
gemoy5
yesterday
12:12
Threading Moms Wings Ep 10 English Sub
gemoy5
yesterday
11:51
Threading Moms Wings Ep 11 English Sub
gemoy5
yesterday
11:43
Threading Moms Wings Ep 7 English Sub
gemoy5
yesterday
11:39
Threading Moms Wings Ep 12 English Sub
gemoy5
yesterday
10:43
Threading Moms Wings Ep 1 English Sub
gemoy5
6/4/2025
16:43
Threading Mom's Wings Episode 9 (2025)
Dramaverse
6/2/2025
12:26
Threading Mom's Wings Episode 16 (2025)
Dramaverse
6/6/2025
11:39
Threading Moms Wings (2025) Episode 12 English Subbed
Netflix drama
6/3/2025
11:26
Threading Moms Wings Episode 20
Dramaverse
6/9/2025
19:42
Threading Moms Wings (2025) Episode 23 English Subbed
Netflix drama
6/10/2025
15:36
Threading Mom's Wings Episode 15 (2025)
Dramaverse
6/6/2025
17:30
Threading Moms Wings Episode 24
Dramaverse
6/11/2025
17:50
Madam Ep 9 English Sub
gemoy5
5/11/2025
16:29
Provoke Ep 9 English Sub
gemoy5
4/15/2023
43:55
Hanging Mirrors Ep 9 English Sub
gemoy5
4/23/2025
46:00
Simmer Down Ep 9 English Sub
gemoy5
5/27/2022
12:12
Threading Mom's Wings Episode 10 (2025)
Dramaverse
6/2/2025
13:20
Threading Mom's Wings Episode 8 (2025)
Dramaverse
6/2/2025
35:51
Sisters in Arms Ep 9 English Sub
gemoy5
4/16/2025
13:28
Madam Ep 7 English Sub
gemoy5
5/11/2025
14:24
[Eng Sub] Dominion and Devotion Ep 14
ilovedrama
4/25/2025
18:24
[Eng Sub] Dominion and Devotion Ep 3
ilovedrama
4/25/2025
30:55
To Get Master Ep 15 English Sub
gemoy5
yesterday
13:16
Threading Moms Wings Ep 6 English Sub
gemoy5
yesterday