Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
Ten Thousand Worlds ep 289-292 ENG SUB
MixedAnimeSub
Follow
2 days ago
Ten Thousand Worlds ep 289-292 ENG SUB
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00
Let's do that...
00:20
You have already been in the middle of the whole
00:22
If you're not in the middle of the whole
00:24
Don't worry, I'm not in the middle of the whole
00:28
How?
00:29
You're in the middle of the hill
00:31
I'm not in my head
00:32
If you're not in the middle of a hill
00:34
If you're in the middle of the hill
00:35
Let's go back to the hill
00:40
Let me give you
00:41
There's a link in your mother's information
00:43
莫要清醒他人
00:50
凡事留个心眼
00:52
女人心海底铲
00:58
新年你父亲坚满腰母亲有孕
01:04
提及自己将有一儿
01:07
为表谢你定下婚约
01:10
而你母亲正是夏侯清月
01:14
凌风何在
01:16
是圣堡的执法长老
01:31
完了 凌风要被问罪了
01:34
凌风要被问罪了
01:36
我会会他
01:48
凌风
01:54
阁下有何剑脚
01:56
老朽夏侯章奉遵尊主之命
02:00
把丁墨碑等人申允一试
02:03
人 是我杀的
02:05
啊
02:07
入念祥谭
02:09
自忍
02:11
小心有诏
02:16
无妨
02:17
无妨
02:39
有刘影师作证
02:40
公孙世与丁墨碑之事
02:42
老朽定将禀明宗主
02:45
还你公道
02:54
有狼
02:58
不必客气
02:59
说起来
03:00
你还得换老夫一生疏祖
03:03
你是平天剑王之子
03:08
亦是我足天骄夏侯清悦的儿子
03:12
前辈可有证据
03:14
你舅舅夏侯相儒
03:17
有你父母留下的精实影像
03:20
我即刻传讯让他来
03:26
母亲也会来吗
03:29
母亲也会来吗
03:31
唉
03:32
你外公身体抱恙
03:34
需要生命神水疗养
03:36
为此
03:37
你母亲一直在闭关
03:39
闭关
03:41
闭关
03:44
等突破虚神六重镜
03:46
好前往神渊寻找神水
03:49
外公因何抱恙
03:51
早年去神渊探险
03:54
被幽冥之际侵蚀
03:57
母亲健在
03:59
为什么不去古神大陆寻我
04:02
你爹仇家太多
04:04
他不敢相见
04:05
只盼着你能平安长大
04:08
平安长大
04:10
平安长大
04:11
平安长大
04:12
平安长大
04:13
平安长大
04:14
平安长大
04:15
平安长大
04:16
平安长大
04:17
平安长大
04:18
平安长大
04:19
平安长大
04:20
平安长大
04:21
平安长大
04:23
平安长大
04:24
平安长大
04:25
平安长大
04:26
平安长大
04:27
平安长大
04:28
平安长大
04:29
平安长大
04:30
平安长大
04:31
平安长大
04:32
平安长大
04:33
平安长大
04:34
平安长大
04:35
平安长大
04:36
平安长大
04:37
平安长大
04:38
平安长大
04:39
平安长大
04:40
平安长大
04:41
平安长大
04:42
平安长大
04:43
平安长大
04:44
He is your sister.
04:59
He is your sister.
05:00
He is your sister.
05:05
Get out of here.
05:08
Let's look at the evidence.
05:10
Let's see the evidence.
05:14
可惡
05:15
可惡
05:16
可惡
05:17
可惡
05:18
可惡
05:19
可惡
05:20
可惡
05:21
可惡
05:22
可惡
05:23
可惡
05:24
可惡
05:25
可惡
05:26
可惡
05:27
小天
05:28
想好名字了嗎
05:29
就叫
05:33
凌峰吧
05:35
希望我兒
05:36
能如枫葉般璀璨耀眼
05:38
紅曰加深
05:39
成為神道至尊
05:41
啊
05:43
啊
05:44
I'm a good friend.
05:46
He will be over the dead, right?
05:53
You are a good friend.
05:55
You are a good friend.
06:01
I'm sorry.
06:07
You are a good friend.
06:10
You're a good friend.
06:11
You're a good friend.
06:13
I'll be down to death by all the more
06:15
I've lost my life
06:18
I'll be down to death
06:19
You can have a hand, just be able to help
06:20
Oh no
06:21
Really?
06:43
The Lord is calling for the Lord.
06:47
Father, the Lord is calling for the Lord.
06:51
The Lord is calling for the Lord.
06:53
The Lord is calling for the Lord.
07:00
Why did you say so?
07:02
You have betrayed the Lord.
07:07
I can't imagine, He will be in the forest of the earth and become the Lord.
07:12
Oh my god, he is the father of the Lord. How will he be平凡?
07:19
In the past, he will be the king of the Lord.
07:23
Why would he be the king of the Lord?
07:35
Oh, my lord.
07:37
Your father, how are you?
07:39
I was still sleeping in the morning, I was still sleeping.
07:56
Mr. Goyang, you are...
08:00
Mr. Goyang is a little girl.
08:04
Mr. Goyang, you are...
08:07
Oh...
08:08
Ah...
08:09
Ah...
08:10
Ah...
08:11
Ah...
08:12
Ah...
08:13
I have a life secret secret,
08:14
The other people take care of it,
08:15
will be able to restore the power.
08:16
Ah...
08:17
Ah...
08:21
Ah...
08:24
Ah...
08:26
Ah...
08:27
Ah...
08:28
Ah...
08:29
Ah...
08:30
Ah...
08:31
Ah...
08:32
Ah...
08:33
Ah...
08:34
Ah...
08:35
Ah...
08:36
Ah...
08:37
This is your father from who took care of him?
08:42
Not...
08:45
It's not possible that he is.
08:48
Your father, you need to get a drink.
08:52
If you have time, remember to meet your father.
08:56
I'll take you to the清月 of the prison.
08:58
唉,小風歸來,是福,也是禍呀。
09:15
志願鍾林池林翠過於謠言。
09:18
今晚好好休息,明天再去禁地見你娘。
09:32
照顧好風收。
09:35
是。
09:40
好香啊。
09:47
steel子振 ornament.
09:49
哼哼哼哼哼哼哼。
09:51
都下去吧,有事叫你們。
10:02
無隊軍。
10:07
無封我心中有數。
10:09
附近有真誰殘餘的氣息。
10:13
萬是小心。
10:17
Oh Los Angeles.
10:22
Oh yeah.
10:24
Oh yeah.
10:28
Oh yeah.
10:30
Yeah.
10:32
Oh.
10:33
Oh my God.
10:34
I'm proud of you.
10:36
I'm gonna pay for you.
10:41
Oh my God.
10:42
Oh my God.
10:44
Oh.
10:45
Oh my God.
10:47
What do you think?
10:51
I'm such a person.
10:53
I don't have any interest.
10:55
I'll come back.
10:59
How are you?
11:01
I'm not beautiful.
11:09
Why do you have such a bad mood?
11:11
It could hurt people.
11:15
Let's go.
11:17
I'm going to go.
11:23
I'm so sorry.
11:25
You're going to be starting to be a bad mood.
11:27
You're too simple.
11:37
It's a good mood.
11:39
It's a good mood.
11:41
The entire body is starting to eat.
11:45
主人好厉害
11:56
怎么看出了毒的
11:57
因为夏侯氏引我来此
11:59
本身就是杀菌
12:01
夏侯相儒可是你舅舅
12:05
在一届传承面前
12:08
心情也不能尽心
12:11
你母亲呢
12:13
它是我入局的目的
12:17
你藏起来
12:19
剩下的我来处理
12:38
悄然下毒
12:39
想来负起便是被这般算计
12:42
好在我有造化余
12:45
您交代的事已办妥
12:56
可有察觉
12:58
戒变心很强
13:01
不过我留下了灯笼
13:04
年纪轻轻
13:07
倒是亲身
13:09
灵魂香配合屋外的月华腐星花
13:13
六重薰神也抵不住
13:15
更何况通天静呢
13:17
那是
13:25
此地不安全
13:34
赶紧离开
13:36
三重石
13:36
赶紧离开
13:37
赶紧离开
13:39
赶紧离开
13:40
赶紧离开
13:40
赶紧离开
13:40
赶紧离开
13:42
赶紧离开
13:43
外公别担心 我能应付
13:47
我的好舅舅 深夜来访 不知有何见交
13:57
看来 老爷子都说了
14:06
说什么
14:08
少装酸
14:10
看在清月的份上 交出异解传承 保你一事无忧
14:16
否则 命运再无你立足之地
14:20
你当初就是如此坑害我爹
14:24
老东西 不乖乖待在府邸 偏来坏我好事
14:32
打你不当
14:40
好恐怖的火焰
14:44
真神器
14:46
看来连小天给你留了不少宝物
14:50
连亲爹都下的缺少了
14:52
你也不要可舀
14:54
人不畏极天诛地灭
15:00
正道长生
15:02
才是修士的最终目标
15:05
I have some good friends.
15:07
My son is a good friend.
15:09
If you're in love with the fire,
15:11
you're in love with the fire.
15:13
You've got some good friends.
15:15
You're in love with the power of your soul.
15:17
I'm going to take the power of your soul.
15:19
You can't get the power of your soul.
15:21
You're in love with me.
15:23
I'm not.
15:25
I've got so many to know if you're a great man.
15:27
I've got so many secrets,
15:29
but I cannot be able to accept your soul.
15:31
I can't be able to accept my soul.
15:33
I don't know how to do it.
15:35
I don't know what to do.
15:37
If I can't do it, I will not be able to escape.
15:41
I will not be able to escape.
15:43
If I can't do it, I will not be able to escape.
15:49
I will not be able to escape.
15:59
I will not be able to escape.
16:01
What can I do?
16:03
My father's message is also sent to me.
16:07
Is your message?
16:09
Not good.
16:13
You are a good girl.
16:15
Today...
16:17
I will not be able to escape my father.
16:21
Mr. Funger.
16:23
You have a lot of blood.
16:25
What can I do?
16:33
You won't be able to escape.
16:35
How can I?
16:39
The king of the king.
16:45
...
16:47
...
16:49
...
16:51
...
16:52
The king of the king!
16:53
...
16:56
...
16:58
...
16:59
...
17:02
...
17:03
...
17:04
...
17:05
...
17:06
...
17:07
...
17:13
I will take you to your own life.
17:15
I will take you to your own.
17:30
As a father,
17:32
I will be able to help you with your father.
17:35
I will be able to forgive you.
17:43
Don't worry, it's going to die in the middle of the cave.
17:46
It's going to die in the middle of the cave.
17:48
Are you still here?
17:59
I don't need anything.
18:01
Let's go.
18:03
凌晓天給你留了不少異界之寶啊
18:14
怎麼你也想要還是說你才是幕後黑手
18:22
你只有一條路交出異界傳承和至寶
18:29
But in the last time, there is no one else.
18:33
If not,
18:35
you were able to take the six of us in the last time,
18:38
and have a few more treasured.
18:40
And now, you are going to die.
18:42
You are going to die with a little.
18:45
You are going to die for the rest.
18:48
I will see you...
18:50
You will be able to die.
18:52
You are not being able to die.
18:59
oh
19:14
good
19:15
in
19:16
this
19:17
of the
19:17
spain
19:18
or the
19:19
is the
19:20
of
19:20
the
19:20
.
19:25
.
19:27
.
19:28
.
19:30
.
19:33
.
19:39
.
19:41
.
19:43
.
19:44
.
19:45
.
19:49
.
19:50
They are supposed to be the first time!
19:54
The king has been in the Greatest Bay.
19:58
The king has been in the Greatest Bay.
20:00
The king has been a monster.
20:02
Let's kill you!
20:12
Let's do the king!
20:16
He's also killed me!
20:20
Oh, this is the realest magic.
20:27
How much is it?
20:29
How much is it given to him?
20:33
The world is the one.
20:35
The world is the one.
20:37
The world is the one.
20:40
All the people.
20:50
uh
20:56
shah
21:10
oh
21:10
撐住
21:14
比起催动大阵
21:16
是
21:20
猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪
21:50
Oh
21:56
Oh
22:01
Oh
22:08
Oh
22:10
Oh
22:12
Oh
22:14
Oh
22:16
Oh
22:20
But it's enough to help you...
22:22
...to give you a good advantage.
22:26
...
22:27
...
22:29
...
22:30
...
22:31
...
22:32
...
22:33
...
22:34
...
22:35
...
22:39
...
22:43
...
22:44
...
22:45
...
22:49
...
22:52
...
22:53
...
22:54
...
22:55
...
22:56
...
22:57
...
22:58
...
22:59
...
23:00
...
23:04
...
23:05
...
23:06
...
23:07
...
23:08
...
23:09
...
23:10
...
23:12
...
23:13
...
23:14
...
23:15
...
23:16
Thank you very much.
23:46
There are a lot of people in the world.
23:50
If they take it to the end,
23:53
then we will not be able to go to the end.
23:56
We will be able to fight the end of the world.
23:59
What is the end of the world?
24:01
What is the end of the world?
24:03
Let's go!
24:08
The end of the world.
24:10
The end of the world.
24:16
The end of the world,
24:19
I am in discovery .
24:22
Gil.
24:31
The feel of the world.
24:33
I will espí выглядит.
24:40
God셔 to beions.
24:42
崔斗凝身的死后不可逆转,若其消失,将再无阵族抵御。
24:51
只要能成功,这些代价不算什么。
24:56
难道老族也……
25:01
此次身怀一切传承,请老族出手镇压,振兴我族。
25:11
既然如此,便结束吧。
25:18
临风天地。
25:31
夏侯氏的手段,不过如此。
25:34
最后一次机会,交出传承,相安无事。
25:43
相安无事。
25:46
啊!
25:48
啊!
25:49
啊!
25:50
啊!
25:51
啊!
25:52
啊!
25:53
啊!
25:54
啊!
25:55
啊!
25:56
啊!
25:57
啊!
25:58
啊!
25:59
啊!
26:00
啊!
26:01
啊!
26:02
啊!
26:03
啊!
26:04
啊!
26:05
啊!
26:06
啊!
26:07
我的音乐是对它!
26:08
rewind 的歇ition.
26:10
ं想转护他!
26:11
echoes的iamornän力和声音 brain
26:14
啊
26:16
啊
26:18
啊
26:20
啊
26:22
啊
26:36
啊
26:38
啊
26:40
啊
26:42
啊
26:44
啊
26:46
啊
26:48
啊
26:50
啊
26:52
啊
26:54
啊
26:56
啊
26:58
啊
27:00
啊
27:02
啊
27:04
啊
27:06
啊
27:08
啊
27:10
你
27:11
你竟敢非我修为
27:13
啊
27:15
啊
27:17
啊
27:19
啊
27:21
啊
27:23
啊
27:25
啊
27:27
啊
27:29
啊
27:31
啊
27:32
啊
27:33
啊
27:35
啊
27:37
The dark...
27:39
... is not a good one.
27:53
The dark...
27:55
... is not a good one.
Recommended
23:30
|
Up next
Renegade Immortal ep 95 ENG SUB
MixedAnimeSub
2 days ago
27:55
Ten Thousand Worlds ep 221-224 ENG SUB
MixedAnimeSub
3 days ago
27:56
Ten Thousand Worlds ep 225-228 ENG SUB
MixedAnimeSub
3 days ago
27:55
Ten Thousand Worlds ep 201-204 ENG SUB
MixedAnimeSub
6 days ago
27:56
Ten Thousand Worlds ep 217-220 ENG SUB
MixedAnimeSub
6 days ago
14:06
Ten Thousand Worlds ep 29-30 ENG SUB
MixedAnimeSub
5/16/2025
27:57
Ten Thousand Worlds ep 169-172 ENG SUB
MixedAnimeSub
6/24/2025
14:06
Ten Thousand Worlds ep 21-22 ENG SUB
MixedAnimeSub
5/10/2025
14:06
Ten Thousand Worlds ep 19-20 ENG SUB
MixedAnimeSub
5/10/2025
14:06
Ten Thousand Worlds ep 25-26 ENG SUB
MixedAnimeSub
5/16/2025
27:57
Ten Thousand Worlds ep 177-180 ENG SUB
MixedAnimeSub
6/24/2025
27:54
Ten Thousand Worlds ep 205-208 ENG SUB
MixedAnimeSub
6 days ago
14:06
Ten Thousand Worlds ep 27-28 ENG SUB
MixedAnimeSub
5/16/2025
27:52
Ten Thousand Worlds ep 189-192 ENG SUB
MixedAnimeSub
6/24/2025
13:59
Ten Thousand Worlds ep 159-160 ENG SUB
MixedAnimeSub
6/20/2025
13:56
Ten Thousand Worlds ep 88-89 ENG SUB
MixedAnimeSub
6/5/2025
27:56
Ten Thousand Worlds ep 173-176 ENG SUB
MixedAnimeSub
6/24/2025
6:59
One Hundred Thousand Years of Qi Refining Ep.248 English Sub
Chinese Donghua/Amine
6/11/2025
7:51
Swallowing the Heavens Ep.11 English Sub
Chinese Donghua/Amine
6/11/2025
15:07
Shrouding The Heavens Ep.113 English Sub
Chinese Donghua/Amine
6/11/2025
11:50
Against the sky supreme episode 412 in english sub| Against the sky supreme
Anime Zone
5/23/2025
8:57
Fighting the world episode 39 in english sub| Fighting the world
Anime Zone
5/23/2025
21:53
完美世界 Perfect World, Wanmei Shijie Ep 105 English Subbed
dm_f9ee
4/9/2023
20:26
完美世界 Perfect World, Wanmei Shijie Ep 104 English Subbed
dm_f9ee
4/2/2023
21:43
完美世界 Perfect World, Wanmei Shijie Ep 103 English Subbed
dm_f9ee
3/24/2023