- yesterday
The Princess's Gambit (2025) EP 11 ENGSUB
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00作词 作曲 李宗盛
00:29剪图风雨聚散云不定
00:33怎奈余生流离宿命的长袭
00:38若年岁上能留我一心
00:43若你懂我的证明
00:47这身闯入几句落字不回忆
00:53纵然这一身枷锁固握着我
00:59死生的路经过
01:02无畏命运的古惑
01:04斩断了营过
01:07缘分着与世交错
01:11爱过恨过
01:13穷物不诅托
01:16一心火催泪沉默
01:19无许能复活
01:22追
01:28追
01:29放
01:32追
01:33追
01:36追
01:37追
01:39追
01:43追
01:44追
01:45I'm going to kill you.
01:57I'm going to kill you.
02:04I'm going to kill you.
02:15Go!
02:20Go!
02:24What?
02:27How can I get out of here?
02:32Help me.
02:34Help me.
02:36Help me.
02:39I.
02:45Help me.
02:47Help me.
02:48Help me.
02:49Help me.
02:50Help me.
02:51Help me.
02:52Help me.
02:53Help me.
02:54Help me.
02:55Help me.
02:56You are in the place where I am.
02:59If I don't let you,
03:00how can I become the master of the master?
03:05In this world,
03:07the strong者 is a good person.
03:09The strong者 is only being left.
03:11Help me.
03:13Help me.
03:15Open.
03:16Open.
03:18Open.
03:23You can tell me.
03:25مكن that.
03:28After all,
03:30I shall估 newly garlic.
03:32You and the clearing of my life will be странич.
03:39Make no doubt.
03:42Oh, my God.
03:44You have a danger.
03:46You have to save me.
03:49You have to save me.
03:54Oh.
03:56I can't.
03:58This time.
04:00I can't save you.
04:12I can't.
04:14I can't.
04:16I can't.
04:18I can't.
04:20I can't.
04:22I can't.
04:24I can't.
04:26I can't.
04:28I can't.
04:30I can't.
04:32I can't.
04:34I can't.
04:36I can't.
04:38I can't.
04:40I'm gonna eat two of them.
04:58I'm gonna eat two of them.
05:10You finally wake up.
05:18Where is this?
05:34It seems like it's a bad thing.
05:36It's when the village was in prison,
05:38it's time to prepare for it.
05:40It's time to find the old brother
05:43to find out this house.
05:46I don't understand it.
05:48It's a good person or a bad person.
05:50But she looks like you are very good at your sister.
06:05She keeps holding you up and holding you up.
06:08Thank you very much.
06:38Do you want me to tell you how to give birth to you?
06:45Let's go.
06:51And then...
06:54I'll give birth to her mother.
07:04Come on!
07:05She's in the middle of her mother!
07:07What's wrong with you?
07:09Dad!
07:11Dad!
07:13Dad, you come here!
07:17Dad!
07:19Dad!
07:21Dad, you come here!
07:27Dad, you come here!
07:31Good job!
07:33Dad, you're going to be back!
07:35Dad!
07:37Dad!
07:39Dad!
07:41Dad!
07:43Dad!
07:45Dad!
07:47Dad!
07:49Dad!
07:51Dad!
07:53Dad!
07:55Dad!
07:57Dad!
07:59Dad!
08:01Dad!
08:02Dad!
08:04Dad!
08:05Dad!
08:06Dad!
08:07Dad!
08:08Dad!
08:09Dad!
08:10Dad!
08:11Dad!
08:12Dad!
08:13Dad!
08:14Dad!
08:15Dad!
08:16Dad!
08:17Dad!
08:18Dad!
08:19Dad!
08:20Dad!
08:21Dad!
08:22Dad!
08:23Dad!
08:24Dad!
08:25Dad!
08:26Dad!
08:27Dad!
08:28Dad!
08:29Dad!
08:30Dad!
08:31Yerenê!
08:38Yerenê!
08:43Yerenay!
08:44Yeren! Yen!
08:50Yeren! Fantastick!
08:50Help me!
09:00I'm gonna die!
09:02Don't let me die!
09:06Don't let me!
09:20I'm gonna die!
09:26Don't let me die!
09:30Don't let me die!
09:32You're dead!
09:33Don't let me die!
09:38Don't let me die!
09:40Don't let me die!
09:42If your son isn't you, how could we become this?
09:45Anu is dead, honey!
09:48I can't help you, ba ba ba.
09:50You can't help me.
09:52Do you know, ba ba.
09:54Ba ba.
09:56You can't help me.
09:58Ba ba.
10:00Ba ba.
10:02Ba ba.
10:04Ba ba.
10:06Ba ba.
10:08You can't help me.
10:10Ba ba.
10:12I'm not right.
10:14It's my fault.
10:16I just thought I could hold my hand in front of you.
10:20But now that I'm going to die,
10:23I'm going to die like a hundred years ago.
10:27I can't wait for you.
10:30I'm sorry.
10:31I'm sorry.
10:32I'm sorry.
10:33I'm sorry.
10:34I'm sorry.
10:35I'm sorry.
10:36Oh,
10:42I was gonna come to the end of your life.
10:46I'll be sending you this message.
10:51I'm gonna send him to you.
10:53So,
10:55I'm going to pay for you.
11:01Come on!
11:03Come on!
11:05Come on!
11:07Come on!
11:13Come on!
11:23After that, you're coming back to me!
11:25And after that, you're sitting in the chair?
11:27You're sitting in the chair?
11:29You are the king.
11:31You are the king.
11:33You are the king.
11:35You are the king.
11:37You are the king.
11:39You will live in our life.
11:53Little friend, you will be the king.
11:55I will be the king.
11:57I will leave you.
11:59Let me show you.
12:01Forермания.
12:03Those who are close to you my twin,
12:05will also return to Lauren Bird.
12:15No bother Lett.
12:19No.
12:21Don't worry,
12:23you need to make one after the hell.
12:25Let's go.
12:55You've never been drinking before.
13:03I'm sorry.
13:05If I'm not alone,
13:07I'm not alone.
13:08I'm not alone.
13:12How many people will find them?
13:18I'm right.
13:21He's in the village of the world.
13:25My mother died.
13:31It's all because of me.
13:34I'm sorry for them.
13:36I'm sorry for my village.
13:38I'm sorry for my mother.
13:40I'm sorry for my mother.
13:43I'm sorry for my mother.
13:53I'm sorry for my mother.
13:55If you don't want to do that,
13:58even if we don't want to find him,
14:01they will have a different way.
14:03I'm sorry for the training.
14:06I'm sorry for my mother.
14:08I'm sorry for my mother.
14:11I'm sorry for my mother.
14:14It's not so good.
14:17I'm sorry for my mother.
14:18I'm sorry for my mother.
14:20You're right.
14:21You're right.
14:22You're right.
14:23We should be able to take care of them.
14:25We should be able to take care of them.
14:27Now, you're right.
14:30You can see them better.
14:32You're right.
14:34Who's the only reason for her?
14:39You've been done well.
14:49It's good to cry, it's good to cry.
15:03No one has to cry.
15:07I don't know.
15:37I hope you will be able to understand this.
15:42It won't be怪 you.
15:46But小莲 will be able to understand you.
15:57You didn't ask me why did you take care of me?
16:02Why did you choose to rescue me?
16:07。
16:12。
16:18。
16:22。
16:28。
16:36。
16:37But if you lose,
16:39in the future,
16:41we will be able to live together.
16:43How is it?
16:44You're a coward.
16:46I don't believe you.
16:54I can say that.
16:56You can say that.
17:07You have to save people,
17:12but you don't have to save them.
17:14What can I do?
17:37I can say that one goes in.
17:43Students,
17:46move her withring.
17:49eln,
18:01fly away.
18:02Come.
18:04ready!
18:05Oh, oh, oh, oh.
18:35相爷可愿意桃花一到为小莲奶奶报仇
19:05相爷可愿意桃花一到为小莲奶奶
19:35你到了这里 若是世子的人没有突袭 说不定 我们就能一路追溯到恶前的源头所在了 可是这里都是山峰 被掳走的百姓们无处寻起 宫地所在 必会有生活痕迹 站路你下山 去查探一下 一定要小心 明白
20:05这荒郊野岭的 若是日常运送恶前往来 车马是很难隐藏踪迹的
20:14这一点 等站路打探回来便能知秀 我在想 死地会不会跟日照千锋图有关
20:26我在想 死地会不会跟日照千锋图有关
20:33我知道了
20:35跟我来
20:40来
20:41我知道了
20:43跟我来
20:45来
20:46不用 我自己可以
20:53你不觉得这里看着很眼熟吗
21:05眼熟
21:07见你的宝箭影子
21:08嘴裡的宝箭影子
21:09谢谢
21:10谢谢
21:19是
21:29日照千锋图
21:59但这样看下去
22:01实际上是七座山峰相连接
22:09北斗七星
22:11北斗七星最亮的便是玉衡位
22:15所以 应该是这座山峰
22:21但这座山峰封顶尖锐
22:24又有陡峭斜坡
22:26并不是适宜住钱的地方
22:32薛然找到了之前
22:33就已经画好了这幅画
22:35未求自保
22:37它定然在图上层层射明
22:39日月轮转
22:41斗转星
22:43这幅画如果倒过来看
22:46山峰变成了山峰
22:52山峰则变成了山峰
22:54在与北斗七星相连
22:56这位置就完全不一样了
22:58七子之中玉衡最亮
23:00就如同世间陈子围绕着主上一半
23:03北斗七星也是围绕着紫围星而转的
23:07而这里
23:08恰恰是一抹留白
23:10可是
23:13这个留白又是合理的
23:15我知道了
23:16我们去迎战楼
23:17我知道了
23:20我们去迎战楼
23:22相爷
23:27受伤了
23:30不要紧
23:31属下查到此地
23:32有一座王室猎场
23:33果然如此
23:37而且
23:38我刚才探查的时候
23:39看见有一队马车出了王室猎场
23:41王爷
23:42王爷
23:44停
23:45停
23:46停
23:50看来鄂浅
23:51就是这么被他们运出来了
23:53这猎场有什么来头
23:55五年前
23:56世子对外宣称
23:58获得了几匹西域的汗血宝马
24:00只是良拘难驯
24:01便特意求了主上
24:02在此建造了王室猎场
24:04怪不得
24:05猎场的运营车
24:07只要伪装成货物和饲料
24:09何人敢查
24:10又有何人
24:11敢怀疑到王室头上
24:13难怪一个猎场
24:15却要离三层外三层的守卫者
24:17我们即刻回京
24:19早做准备
24:20主上已经严禁我彻查此事
24:22若是贸然行动
24:24这会给人增添把柄
24:26他们越紧张
24:28就说明
24:29我们离真相越来越近了
24:31不错
24:32不错
24:33不错
24:34I don't know.
25:04I don't know.
25:34I don't know.
26:04I don't know.
26:34I don't know.
27:04I don't know.
27:34I don't know.
27:36I don't know.
27:38I don't know.
27:40I don't know.
27:42I don't know.
27:44I don't know.
27:46I don't know.
27:48I don't know.
27:50I don't know.
27:52I don't know.
27:54I don't know.
27:58I don't know.
28:00I don't know.
28:02I don't know.
28:04I don't know.
28:06I don't know.
28:08I don't know.
28:10I don't know.
28:12I don't know.
28:14I don't know.
28:16I don't know.
28:18I don't know.
28:22I don't know.
28:24I don't know.
28:26I don't know.
28:28I don't know.
28:30I don't know.
28:32I don't know.
28:34I don't know.
28:36I don't know.
28:38I don't know.
28:40I don't know.
28:42I don't know.
28:44I don't know.
28:46I don't know.
28:47I don't know.
28:48I don't know.
28:49I don't know.
28:50I don't know.
28:51I don't know.
28:52I don't know.
28:53I don't know.
28:54I don't know.
28:55I don't know.
28:56I don't know.
28:57I don't know.
28:58I don't know.
28:59I don't know.
29:00I don't know.
29:01I don't know.
29:02I don't know.
29:03I don't know.
29:04I don't know.
29:05I don't know.
29:06I don't know.
29:07I don't know.
29:08I don't know.
29:09I don't know.
29:10I don't know.
29:11I don't know.
29:12I don't know.
29:13I don't know.
29:14I don't know.
29:15I'm not going to be a part of it.
29:17I'm not going to be a part of it.
29:19The queen is in my heart.
29:26The queen doesn't feel that she is in a country.
29:28She will be a part of it.
29:30Your own fate will be a part of it.
29:34I'm not going to.
29:36I'm not going to.
29:38If you're going to be a part of it,
29:40I'm not going to.
29:42I'm not going to.
29:47This is the queen who brings me from the queen.
29:50The queen is definitely a part of it.
29:56The queen said that the queen will be a part of it.
30:00We'll be more than that.
30:12桃花子,请别久矣,每每念及,心痴神旺,尽特休耻塑,以通阴闻。
30:27鱼在军营一切安好,掩饰齐聚,亦有专人照料。
30:33阿子尽可安心,每思子在齐国孤身一日,心中便难掩忧虑。
30:43阿子身体康健佛,神像是否待阿子一真心?
30:49违盼,阿子珍重,勿以地为念。
30:55须知天地虽广,终有重逢之日。
31:00帝盼早日归来,与此共续别离。
31:05林书仓错,不禁欲言,王子珍重。
31:13帝,顿手买买。
31:18公主,没事吧?
31:25来,起来。
31:26起来。
31:27起来。
31:35成绝世子来信了。
31:36可是,她说她在军中过得不好。
31:40那公主为何还宠媚不展?
31:47她说她过得很好。
31:50跟随舒编大将军的营章,每日操练。
31:57人也装饰了许多。
32:01那公主为什么这么难过?
32:06你看。
32:08这印章,线条歪曲腐化。
32:13说明可章之日,手上无力。
32:18心中不定。
32:21长绝她过得不好。
32:23真是如此。
32:25也不知狮子在军中吃了多少苦。
32:30绿后让杨婉婷把长绝的信给我。
32:38她想用长绝的安慰来威胁我。
32:41让我早日完成任务。
32:43她们越着急,就说明此事对她们意义重大。
32:49怕是我完成任务之日,便是我和长绝的死期了。
32:55那可如何是好?
32:58公主的解药还在她们手里。
33:00现在最重要的,
33:03是要搞清楚她们到底想做什么。
33:06你去把相爷的衣服清洗干净。
33:14我要拿过去还给她。
33:17是啊。
33:18是啊。
33:37相爷。
33:39烫子来报。
33:41。
33:43。
33:44。
33:47。
33:50怪不得主上会阻止我调查恶前一事。
33:54原来是用修缮堤坝的善官。
33:56与孟家做了交易。
33:59倒是一笔不错的买卖。
34:01只是可惜了我们之前查的那些信息。
34:05。
34:06只是包不住我的。
34:08孟家以为能够阻止我调查恶前的事。
34:12。
34:13太天真了。
34:16My brother!
34:18My brother!
34:20You're willing to bring me to the farm!
34:22You're willing to bring me to the farm!
34:24Why don't you bring me to the farm?
34:26If you don't want to bring me to the farm,
34:28I'll bring you to the farm as a farm!
34:30My brother!
34:31My brother!
34:32Is it?
34:33He's going to talk to me.
34:34He's going to talk to me.
34:36My brother!
34:37You're going to leave me to the farm!
34:39I don't want to shoot!
34:41I don't want to do anything!
34:43I can't get away with me!
34:44I'm gonna farm!
34:45I'm so mad!
34:46Come on!
34:47You talk to me!
34:48You want to talk to me!
34:49モータル mansペキャッチッチッチッチッチッチ!
34:52Other things are better for me!
34:53Good!
34:54You want me to drive me?
34:55Take me to the farm!
34:56I took my serpent!
34:57You want me to take me to the farm,
34:59I'm going to take me to the farm!
35:00You don't mind!
35:02innerhalb!
35:03I'm going to take you to the farm!
35:04I kill you!
35:06Come on...
35:17bearing in the face...
35:19Are you going to go?
35:21No.
35:21I'm going to go.
35:22I'm not going to go back.
35:23I'll take you back.
35:25I'll take you.
35:26What did you say before?
35:28It's the event of a god-women.
35:29My god-women for the women of the children of the women.
35:31The long-women of the women of the sick students will welcome to the women.
35:34If you look at him, he will still have a lot of money.
35:37That's a great deal.
35:38Let's go.
35:39Let's go.
35:48How are you?
35:49Why do you always want me to go?
35:51He doesn't want you to go.
35:52He doesn't want you to go.
35:53You should go to the house and go to the house.
35:55I don't want you.
35:57I want you.
35:58I want you.
35:59I want you.
36:00I want you.
36:01I want you to give me.
36:02I want you to go.
36:04I want you to go.
36:05I want you to leave me.
36:06I want you.
36:07My mom.
36:08Let me go back.
36:09I'll go.
36:10I don't want you to go.
36:11My mom.
36:12I want you to go.
36:14Let me go.
36:15Your mom.
36:17You should care.
36:20I'll have the best idea to go to the house.
36:24I'm going to go to the house.
36:25I'm going to go.
36:32I'm going to take care of my clothes.
36:39The clothes that I have made my clothes.
36:42I'm going to take care of my clothes.
36:47I'm going to take care of my clothes.
36:51How did you get to know?
36:56In the house of the house, I added a lot of wood.
37:01If you don't like it,
37:03it will help you heal your heart.
37:31I heard her sister said that she's ready to go to bed.
37:36Are you here to tell her?
37:38She's been here for a long time.
37:41I'm going to go back to her.
37:43She's been here for a long time.
37:47If we were to leave, she'd be left alone.
37:50She'd be left alone.
37:53She'd be more confident.
37:58Let me think about it.
38:00I'm curious about the flower.
38:05Where are the flowers?
38:09The flowers are all in the mountains.
38:16What do you mean?
38:23If it's like this, we must be able to play a role.
38:27We must be able to play a role.
38:30Let's go.
38:32Let's go.
38:33Let's go.
38:34Let's go!
41:56I'll give you a few of them to my husband.
41:58Little fool,
41:59the enemy's map.
42:00Yes.
42:03From the moment of time,
42:04we'll be closed for the entire building.
42:06We'll be closed for the other doors.
42:07We'll be closed for the other doors.
42:09We'll be closed for the other doors.
42:10We'll be closed for the other doors.
42:12We won't be closed for any of the problems.
42:26夫人,相爷说即将春烈,相爷体恤夫人养命许久,让夫人休养好了的话出去散散心。
42:38好,我知道了。
42:40Thank you very much.
43:10Thank you very much.
43:40Thank you very much.
44:10Thank you very much.
44:40Thank you very much.
45:10Thank you very much.
45:40Thank you very much.
46:10Thank you very much.
Recommended
44:43
|
Up next
44:43
46:18
46:18
44:43
44:43
46:18
46:18
46:18
46:18
41:47
41:47
49:49
46:18
9:54
49:49
46:37
41:47
49:49